Page 174 of 500

174 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu
de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine,
pouvant provoquer un accident grave, voire mortel.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à
vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte,
même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner
convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous
utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous
risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, ce qui peut
provoquer un accident.
●Ne pas conduire le véhicule sur des matériaux enflammés ni l'arrêter à
proximité.
Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être
extrêmement chauds. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie si
des matières inflammables se trouvent à proximité.
●Avec des véhicules équipés d'une transmission automatique, ne laissez
pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est sur une position de
marche avant, ni avancer lorsqu'il est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux
freins et à la direction, d'où un risque d'accident ou de dommage causé au
véhicule.
●Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule,
ouvrez les vitres et contrôlez que le coffre est fermé. De grandes quantités
de gaz d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une
somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de graves
problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler au plus vite votre
véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
86_OM_EK_OM18060K.book 174 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 180 of 500

180 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Au freinage
●Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela
pourrait amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté.
Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le
véhicule parfaitement à l'arrêt.
●Si la fonction d’aide au freinage d’urgence ne fonctionne pas, ne suivez
pas les autres véhicules de trop près et évitez les descentes ou les
virages serrés qui obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu’à l’accoutumée. De plus, la distance de
freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins.
●Ne pas pomper la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins
assistés électriquement.
●Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts;
en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans
ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu’à
l’accoutumée et la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
NOTE
■Vérifications avant le départ
De petits animaux coincés dans le ventilateur de refroidissement et les
courroies du moteur risquent de provoquer un dysfonctionnement. Vérifiez
qu'aucun petit animal n'entre dans le compartiment moteur et sous le
véhicule avant de démarrer le moteur.
86_OM_EK_OM18060K.book 180 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 181 of 500

181 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule
Véhicules équipés d'une transmission automatique
●N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur
disponible.
●Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous
d'accélérer ou d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et
de frein.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
●N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur
disponible.
●Ne changez pas de vitesse à moins que la pédale d'embrayage ne soit
complètement enfoncée. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas
la pédale d'embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des
dommages à l'embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de
vitesses.
●Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à
l'embrayage.
• Ne pas laisser votre pied sur la pédale d'embrayage tout en
conduisant.
Cela pourrait provoquer une panne de l'embrayage.
• Pour démarrer en marche avant, utilisez toujours et uniquement la
1ère vitesse.
Sinon, vous risquez d'endommager l'embrayage.
• N'utilisez pas l'embrayage pour immobiliser le véhicule lorsque vous
vous arrêtez dans une pente.
Sinon, vous risquez d'endommager l'embrayage.
●Ne mettez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule
encore. Cela risque de causer des dommages à l'embrayage, à la
transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
●Ne relâchez pas la pédale d'embrayage trop rapidement. Sinon, vous
risquez d'endommager la transmission.
86_OM_EK_OM18060K.book 181 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 182 of 500

182 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule (véhicules équipés d'une
transmission automatique)
Mettez toujours le levier de vitesses sur P. Autrement, le véhicule risque de
se mettre en mouvement ou d'accélérer brutalement si vous appuyez
accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
■Pour éviter tout dommage aux éléments du véhicule
●Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu'en butée à droite ou
à gauche.
Cela pourrait endommager le moteur de direction assistée.
●Lorsque vous devez franchir des bosses sur la route, roulez aussi
lentement que possible afin d'éviter d'abîmer les roues, le soubassement
du véhicule, etc.
●Sur les véhicules équipés d'une transmission automatique, ne pas
emballer le moteur pendant plus de 5 secondes dans n'importe quelle
position à part la position N ou P quand le frein est serré ou quand des
cales sont posées aux roues. Le liquide de transmission risquerait de
surchauffer.
■En cas de crevaison pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormales.
●Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 417, 426)
86_OM_EK_OM18060K.book 182 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 198 of 500
198 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
■Usage des différentes gammes de rapports
*: Le passage en position D permet au système de sélectionner le rapport
adapté aux conditions de circulation. Le réglage du levier de vitesses
sur la position D est recommandé pour une conduite normale.
Position du
levier de
vitessesAfficheur au
combiné
d'instruments
Fonction
PStationnement du véhicule/
démarrage du moteur
RMarche arrière
NPoint mort
D
Conduite en position D
normale
*
(sélection automatique des
rapports entre “1” et “6”)
(palettes de passage de
vitesse activées)
Conduite temporaire en mode
manuel (→P. 203)
MConduite en mode manuel
(→P. 200)
86_OM_EK_OM18060K.book 198 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 199 of 500
199 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
■Choix du mode de conduite
En appuyant sur le bouton du sélecteur de modèle de conduite,
les modes suivants peuvent être sélectionnés afin de
correspondre à la conduite et aux conditions d'utilisation:
Mode normal
Mode Sport
Le témoin “SPORT” s'allume.
Utilisez le mode sport pour une conduite sportive ou lorsque vous
conduisez dans des régions montagneuses avec de nombreux virages.
Mode Neige
Le témoin “SNOW” s'allume.
Utilisez le mode Neige pour pouvoir accélérer et rouler sur chaussée
glissante, sur la neige par exemple.
Pour annuler le mode Sport ou le mode Neige, appuyez à nouveau
sur le même côté du bouton.
86_OM_EK_OM18060K.book 199 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 225 of 500

225 2-2. Combiné d'instruments
2
Au volant
FT86_EK
■L'écran multifonctionnel fonctionne lorsque
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de demarrage est sur “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
AT T E N T I O N
■Utilisation de l'écran aux températures basses
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran
multifonctionnel à cristaux liquides. À des températures très basses, l'écran
d'affichage des informations répond lentement, et les changements
d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, il y a décalage entre le changement du conducteur et le
numéro de position de nouvelle vitesse apparaissant sur l'affichage. Dans ce
cas, attendez que l'affichage change et prenez soin de ne pas rétrograder
de nouveau, ce qui pourrait occasionner un freinage moteur rapide et
excessif et probablement un accident entraînant la mort ou de graves
blessures.
86_OM_EK_OM18060K.book 225 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 243 of 500

243
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
FT86_EK
Systèmes d'aide à la conduite
Lorsque les systèmes TRC/VSC sont en action
Le témoin de perte d’adhérence
clignote lorsque les systèmes
TRC (fonction de freinage LSD)/
Contrôle de stabilité du véhicule
(VSC) sont en action.
Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les
systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à
certaines situations. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur
faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
■ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment ou que vous freinez sur une chaussée glissante
■Aide au freinage d'urgence
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein,
lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence
■VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de
virage sur chaussée glissante
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de
patiner au démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante.
Le système TRC est également équipé de la fonction de freinage LSD.
■EPS (Direction assistée électrique)
Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un
moteur électrique
86_OM_EK_OM18060K.book 243 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分