Page 133 of 500

133 1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
■Dans quelles circonstances les airbags SRS latéraux et les airbags
SRS rideaux ne vont-ils pas se déployer?
L’airbag SRS latéral et l’airbag SRS rideau ne sont pas conçus pour se
déployer dans la plupart des cas, si le véhicule subit une collision frontale ou
s’il subit une collision par l’arrière. Des exemples de tels accidents sont
illustrés.
Lors d’un accident où le véhicule est heurté plusieurs fois latéralement,
l’airbag SRS latéral et l’airbag SRS rideau ne se déploient qu’une seule fois,
au moment du premier impact.
Exemple: Dans le cas d’un double impact latéral, d’abord avec un premier
véhicule et immédiatement ensuite par un autre en provenance de la même
direction, une fois que l’airbag SRS latéral et l’airbag SRS rideau se sont
activés lors du premier impact, ils ne s’activent pas au moment où survient le
second.Le véhicule est impliqué dans une
collision frontale avec un autre véhicule
(mobile ou immobile).
Le véhicule est heurté par l’arrière.
Airbag SRS rideau
Airbag SRS latéral
Deuxième
impactPremier
impact
86_OM_EK_OM18060K.book 133 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 134 of 500

134 1-7. Informations relatives à la sécurité
FT86_EK
■Contactez dans les plus brefs délais n’importe quel concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé
Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé.
Contactez dans les plus brefs délais un concessionnaire ou réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
●L’un des airbags SRS s’est déclenché.
●Le véhicule a subi un choc à l’avant ou
celui-ci est déformé, ou bien il a été
impliqué dans un accident pas assez
violent pour provoquer le déploiement
des airbags SRS.
●Le véhicule est partiellement enfoncé
ou déformé au niveau d’une porte, ou il
a été impliqué dans un accident pas
assez violent pour provoquer le
déploiement des airbags SRS latéraux
et rideaux.
●Le rembourrage du volant, du tableau
de bord ou de la partie inférieure de
celui-ci est éraflé, craquelé ou abîmé
d’une manière quelconque.
●La surface des sièges renfermant
l’airbag latéral montre des signes de
rayure, de craquelure ou de
détérioration quelconque.
86_OM_EK_OM18060K.book 134 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 135 of 500

135 1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■En cas de déploiement des airbags SRS
Ne touchez pas à mains nues les composants du système d’airbags SRS
latéraux situés au niveau du dossier du siège avant juste après le
déploiement. Faire cela peut entraîner des brûlures, parce qu’à la suite du
déploiement, ces composants peuvent être très chauds.
Après le déploiement, ne touchez aucune partie du système d’airbag SRS
rideau (entre le montant avant et un point situé au-dessus du siège arrière).
Faire cela peut entraîner des brûlures, parce qu’à la suite du déploiement,
ces composants peuvent être très chauds.
■Précautions avec les airbags SRS
Respectez les précautions suivantes avec les airbags.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les
ceintures de sécurité.
●La partie des montants avant, des
montants arrière ou des garnitures
(rembourrage) du rail latéral de toit où
sont contenus les airbags rideaux porte
des signes de rayures, de craquelures
ou de détériorations quelles qu’elles
soient.
86_OM_EK_OM18060K.book 135 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 138 of 500
138 1-7. Informations relatives à la sécurité
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Précautions avec les airbags SRS
●Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
●Interdisez à quiconque de s’agenouiller
sur le siège passager en appui contre
la porte ou de sortir la tête ou les mains
à l’extérieur du véhicule.
●Ne fixez ni ne posez aucun objet sur le
tableau de bord, la garniture centrale
du moyeu de volant de direction ou la
partie inférieure du tableau de bord.
Ces éléments pourraient devenir des
projectiles dans le cas du déploiement
des airbags SRS du conducteur,
passager avant et genoux.
●Ne fixez rien aux portes, à la vitre de
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée d’assistance.
(Sauf pour l’indicateur de limite de
vitesse →P. 430)
86_OM_EK_OM18060K.book 138 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 139 of 500

139 1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Précautions avec les airbags SRS
●Si le cache en vinyle recouvre la partie où l’airbag SRS de genoux se
déploie, veillez à l’enlever.
●N’utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des airbags SRS latéraux, car il risquerait d’en gêner le
déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux
de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou entraîner le
déploiement accidentel des airbags latéraux, ce qui pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
●Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des airbags SRS (→P. 118).
En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des airbags
SRS.
●Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déploiement (gonflage) des airbags SRS, car ils peuvent être chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement de l’airbag
SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien
descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout
résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations de la peau.
●Si les parties renfermant les airbags SRS, comme la garniture de l’axe du
volant et des montants avant et arrière par exemple, paraissent abîmées
ou craquelées, faites-les remplacer par n’importe quel concessionnaire ou
réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
●Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”
uniquement: Évitez d’attacher à la clé
de contact des objets lourds, pointus ou
très durs, comme d’autres clés et des
accessoires par exemple. Ces objets
risquent d’entraver le déploiement de
l’airbag SRS de genoux ou d’être
projetés vers le siège conducteur par la
force de déploiement, constituant ainsi
un danger potentiel.
86_OM_EK_OM18060K.book 139 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 140 of 500

140 1-7. Informations relatives à la sécurité
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Précautions avec les airbags SRS
●L’airbag SRS latéral et l’airbag SRS rideau ne sont conçus que comme
complément à la protection première dispensée par la ceinture de
sécurité. Ils ne suppriment en aucun cas la nécessité du port de la
ceinture de sécurité. Il est également important de porter votre ceinture de
sécurité, pour éviter les blessures qui peuvent survenir lorsque l’occupant
n’est pas assis dans une position correcte et droite.
■Modification et mise au rebut des éléments du système d’airbags SRS
Ne pas se débarrasser du véhicule ou exécuter toute modification suivante
sans consulter un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Les airbags SRS peuvent dysfonctionner ou se déployer (se gonfler)
accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
●Installation, dépose, démontage et réparations des airbags SRS.
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit.
●Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-choc avant ou des
flancs de l'habitacle.
●Installation d’un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasses-neige, de treuils.
●Modification du système de suspension du véhicule.
●Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/récepteur
ou d'un lecteur CD.
●Installation d'appareils électroniques tels qu'un émetteur à
radiofréquences et des lecteurs de CD.
●Aménagements du véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique.
86_OM_EK_OM18060K.book 140 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 145 of 500
145 1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
FT86_EKLes 3 types de sièges de sécurité enfant les plus utilisés et pouvant
être arrimés avec les ceintures de sécurité du véhicule sont décrits
en détail dans le présent manuel du propriétaire.
Siège bébé
Correspond aux groupes 0 et 0
+
de la norme ECE No.44
Siège enfant
Correspond aux groupes 0
+ et I
de la norme ECE No.44
Siège grand enfant
Correspond aux groupes II et III
de la norme ECE No.44
86_OM_EK_OM18060K.book 145 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 149 of 500

149 1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK(1) Pour le siège de sécurité enfant ne portant pas l'identification de
classe de taille ISO/XX (de A à G), pour le groupe de poids
applicable, le constructeur automobile devra indiquer le(s)
siège(s) de sécurité enfant ISOFIX spécifique(s)
recommandé(s) pour chaque position.
Lecture des lettres figurant dans le tableau ci-dessus:
IUF: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant ISOFIX de
catégorie universelle type face à la route, homologués et
pouvant être utilisés par ce groupe de poids.
X: Position ISOFIX inadaptée aux sièges de sécurité enfant de ce
groupe de poids et/ou de cette classe de taille.
Les sièges de sécurité enfant figurant dans le tableau peuvent ne pas
être disponibles en dehors de la zone UE.
D'autres sièges de sécurité enfant différents de ceux figurant dans le
tableau peuvent être utilisés, mais leur compatibilité doit être
soigneusement vérifiée auprès du fabricant de siège de sécurité
enfant et auprès du revendeur.
86_OM_EK_OM18060K.book 149 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分