Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink (code
fixe)
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Placez le commutateur d’allumage à la
position ON/RUN (MARCHE).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink voulu jusqu’à
ce que le témoin clignote (après 20 se-
condes).Ne relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton , passez à
l’étape 2 sous « Programmation d’un sys-
tème à code fixe », puis effectuez toutes
les autres étapes. Programmation au Canada et
programmation de grille d’entrée
Pour programmer des télécommandes au
Canada et aux États-Unis qui exigent la
désactivation de la transmission des si-
gnaux d’un émetteur après quelques se-
condes.
Les lois canadiennes sur les radiofré-
quences stipulent que les signaux d’un
émetteur doivent s’interrompre automati-
quement après quelques secondes de
transmission, ce qui ne peut pas suffire
pour que la télécommande HomeLink
capte le signal pendant la programmation.
Certaines grilles motorisées fabriquées
aux États-Unis disposent d’une technolo-
gie similaire et conforme à cette loi cana-
dienne.
Il est recommandé de débrancher l’appa-
reil pendant le processus pour éviter unesurchauffe du mécanisme de la porte de
garage ou du moteur de la grille d’entrée.
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (MARCHE).
Dans le cas des véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go, placez le commu-
tateur d’allumage à la position RUN
(MARCHE) lorsque le moteur est en
marche.
2. Placez la télécommande portative à
une distance de3à8cm(1à3po)du
bouton de la télécommande HomeLink
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink, tout en ap-
puyant brièvement sur le bouton de votre
télécommande portative toutes les
deux secondes.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
193
4. Continuez de maintenir enfoncés les
deux boutons jusqu’à ce que le message
« CHANNEL # TRAINING » (PROGRAM-
MATION DU CANAL Nº) affiché à l’écran
du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID) est remplacé par le
message « CHANNEL # TRAINED » (CA-
NAL Nº PROGRAMMÉ). Relâchez ensuite
les deux boutons.
NOTA :
•La programmation du canal peut pren-
dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-
tains cas, même plus.
•
Si le message « DID NOT TRAIN » (PRO-
GRAMMATION INCOMPLÈTE) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID), répétez la procédure à
partir de l’étape 2.
5.Maintenez enfoncé le bouton programmé
de la télécommande HomeLink. Le message
« CHANNEL # TRANSMIT » (TRANSMIS-
SION DU CANAL Nº) s’affiche à l’écran du
centre d’information électronique (EVIC) ou à
l’écran d’information du conducteur (DID).
La programmation est terminée si l’appareil
branché se met en marche.
Si vous avez débranché l’ouvre-porte de
garage ou l’appareil pour la programma-
tion, rebranchez-le à ce moment.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink (Canada
et grille d’entrée)
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (MARCHE). Dans le cas des véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go, placez le commu-
tateur d’allumage à la position RUN
(MARCHE) lorsque le moteur est en
marche.
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink voulu jusqu’à
ce que le message « CHANNEL # TRAI-
NING » (PROGRAMMATION DU CA-
NAL Nº) s’affiche à l’écran du centre d’in-
formation électronique (EVIC) ou à l’écran
d’information du conducteur (DID).
Ne re-
lâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton , passez à
l’étape 2 sous « Programmation au
Canada et programmation de grille d’en-
trée », puis effectuez toutes les autres
étapes.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
194
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique se trouve sur la console
au pavillon entre les lampes d’accueil et
de lecture.
MISE EN GARDE!
•
Ne laissez jamais d’enfants sans
surveillance dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient ac-
cès à un véhicule non verrouillé. Ne
laissez jamais la télécommande
dans le véhicule, ou à proximité de
celui-ci, ou dans un endroit accessi-
ble aux enfants. Ne laissez pas un
véhicule muni du système d’accès
et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Les passagers du véhi-
cule, et particulièrement les enfants
laissés sans surveillance, peuvent
se faire piéger par le toit ouvrant
électrique en jouant avec son com-
mutateur. Ils risquent de subir des
blessures graves ou la mort.
• Lors d’une collision, un toit ou-
vrant qui est ouvert augmente les
risques de projection hors du véhi-
cule. Vous risquez de subir des
blessures graves ou la mort. Bou-
clez toujours votre ceinture de sé-
curité et assurez-vous que tous les
passagers du véhicule fassent de
même.
• Ne laissez jamais de jeunes en-
fants actionner le toit ouvrant. Ne
permettez à aucun occupant de
sortir les doigts ou toute autre par-
tie du corps par l’ouverture du toit
ouvrant, ni de laisser dépasser un
objet. Des blessures pourraient
s’ensuivre.
Commutateur de toit ouvrant à commande
électrique
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
197
Door Unlock » (Déverrouillage de portière
à distance) sur l’écran tactile, puis sélec-
tionnez « All » (Toutes) ou « Driver »
(Conducteur). Appuyez sur le bouton flé-
ché de retour ou sur le bouton Done
(Terminé) à l’écran tactile pour retourner
au menu précédent.
NOTA :
Si vous sélectionnez l’option
« Driver Door » (Portière du conducteur), la télécommande de déverrouillage doitêtre enfoncée deux fois pour déverrouillertoutes les portières.
• Memory Linked To FOB (Réglages
mémorisés associés à la télécom-
mande) – selon l’équipement
Cette fonction offre un positionnement au-
tomatique du siège du conducteur amé-
liorant la mobilité de ce dernier lorsqu’il
entre ou sort du véhicule. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton « Me- mory Linked to FOB » (Mémoire associée
à la télécommande) sur l’écran tactile,
puis sélectionnez « On » (Activé) ou
« Off » (Désactivé). Appuyez sur le bouton
fléché de retour ou sur le bouton Done
(Terminé) à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent.
NOTA :
Le siège retourne à la position
mémorisée (si la fonction « Memory Lin- ked to fob » [Mémoire associée à la télé-commande] est activée) lorsque la télé-commande de déverrouillage est utiliséepour déverrouiller la portière. Pour obtenirde plus amples renseignements, consul-tez le paragraphe « Siège à mémoire duconducteur » dans la section « Caracté-ristiques de votre véhicule ».
• Passive Entry (Déverrouillage pas-
sif) – selon l’équipement.
Cette fonction vous permet de verrouiller et
de déverrouiller les portières du véhicule
sans avoir à appuyer sur les boutons de
verrouillage ou de déverrouillage de la télé-
commande de déverrouillage. Elle déver-
rouille automatiquement les portières lors-
que vous saisissez la poignée extérieure de
portière. Pour faire votre sélection, appuyez
sur le bouton « Passive Entry » (Entrée
passive) sur l’écran tactile, puis sélection-
nez « On » (Activé) ou « Off » (Désactivé).
Appuyez sur le bouton fléché de retour ou
sur le bouton Done (Terminé) à l’écran
tactile pour retourner au menu précédent.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Système
d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go » dans la section
« Avant de démarrer votre véhicule ».
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
353
NOTA :Si cette fonction est program-
mée avec l’option « All Doors » (Toutes les portières), toutes les portières se déver-rouillent peu importe la poignée de por-tière, munie du déverrouillage passif, quevous saisissez. Si cette fonction est pro-grammée avec l’option « Driver Door »(Portière du conducteur), seule la portièredu conducteur se déverrouille lorsquevous saisissez la poignée de la portière duconducteur. Si le véhicule est équipé dusystème de déverrouillage passif et quecette fonction est programmée avec l’op-tion « Drive Door » (Portière du conduc-teur), seule la portière du conducteurs’ouvre même si vous saisissez la poignéede la portière du conducteur de façonrépétée. Si l’option « Driver Door » (Por-tière du conducteur) est sélectionnée,vous pouvez déverrouiller toutes les por-tières au moyen du commutateur de ver- rouillage ou de déverrouillage de portière
intérieur (ou au moyen de la télécom-mande de déverrouillage) une fois que laportière du conducteur est ouverte.
• Passive Entry (Déverrouillage pas-
sif) – selon l’équipement.
Cette fonction vous permet de verrouiller et
de déverrouiller les portières du véhicule
sans avoir à appuyer sur les boutons de
verrouillage ou de déverrouillage de la télé-
commande de déverrouillage. Pour faire
votre sélection, appuyez sur le bouton
« Passive Entry » (Entrée passive) à l’écran
tactile, jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à
côté du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur le bouton fléché de
retour à l’écran tactile pour revenir au menu
précédent. Consultez le paragraphe « Sys-
tème d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go » dans la section
« Avant de démarrer votre véhicule ».
•Personal Settings Linked to Key Fob
(Réglages personnalisés associés à la
télécommande) – selon l’équipement
Cette fonction offre un positionnement au-
tomatique du siège du conducteur amé-
liorant la mobilité de ce dernier lorsqu’il
entre ou sort du véhicule. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton « Perso-
nal Settings Linked To Key FOB » (Régla-
ges personnalisés associés à la télécom-
mande) à l’écran tactile, jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
le bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
NOTA :
Si la fonction « Personal Settings
Linked To Key FOB » (Réglages person- nalisés associés à la télécommande) estactivée, le siège retourne à la positionmémorisée lorsque la télécommande de
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
375
5
SECTION
DÉMARRAGE ET CONDUITE
• PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ..............429
• Démarrage normal ......................430
• Transmission automatique ................430
• Système d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go .....................431
• Démarrage normal ......................431
• Températures extrêmement froides (inférieures à
-20°Fou-29°C) .......................433
• Si le moteur ne démarre pas ...............433
• Après le démarrage .....................434
• SYSTÈME D’ARRÊT ET DE DÉMARRAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT ..........................434
• Mode automatique ......................434
• Raisons possibles pour que le moteur ne passe
pas en mode arrêt automatique .............435
•
Démarrage du moteur en mode arrêt automatique . . 436
• Désactivation manuelle du système d’arrêt et de
démarrage ...........................437
• Activation manuelle du système d’arrêt et de
démarrage ...........................438
• Anomalie du système ....................438
• CHAUFFE-BLOC – SELON L’ÉQUIPEMENT .......438
• TRANSMISSION AUTOMATIQUE ...............439
• Système de verrouillage de clé de contact/position
de stationnement .......................442
• Dispositif de déverrouillage du levier de vitesses
au frein .............................443
• Transmission automatique à huit rapports —
selon l’équipement .....................443
• Transmission automatique à six rapports –
modèles 1 500 seulement (selon l’équipement) . . . 452
• Transmission automatique à six rapports —
modèles 2 500 et 3 500 seulement ...........464
423
PROCÉDURES DE
DÉMARRAGE
Avant de faire démarrer le moteur, réglez
votre siège, réglez les rétroviseurs inté-
rieur et extérieurs, et bouclez votre cein-
ture de sécurité.
Le démarreur ne doit pas être utilisé pen-
dant plus de 10 secondes à la fois. Atten-
dez quelques minutes avant de tenter de
faire redémarrer le moteur, de manière à
protéger le démarreur contre la sur-
chauffe.
MISE EN GARDE!
• Ne
laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule ou dans un en-
droit où ils auraient accès à un
véhicule non verrouillé. Il est dan-
gereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule, et
ce, pour de multiples raisons. Les
enfants ou d’autres personnes
peuvent subir des blessures gra-
ves, voire mortelles. Les enfants
doivent être avertis de ne pas tou-
cher le frein de stationnement, la
pédale de frein ou le levier de vites-
ses.
•Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci, ou dans un endroit acces-
sible aux enfants, et ne laissez pas
un véhicule muni du système d’ac-
cès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Un enfant pourrait ac-
tionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou
déplacer le véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
429
Système d’accès et de démarrage
sans clé Keyless Enter-N-GoCette fonction per-
met au conducteur
d’actionner le com-
mutateur d’allumage
en enfonçant un bou-
ton, pourvu que la
télécommande du
système de démar-
rage à distance ou
du système d’accès et de démarrage
sans clé Keyless Enter-N-Go se trouve
dans l’habitacle. Démarrage normal
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT DU MOTEUR)
1. Le levier de vitesses de la transmission
doit être à la position P (STATIONNE-
MENT) ou N (POINT MORT).
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée
tout en appuyant une fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR).
3. Le système prend la relève et tente de
faire démarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre pas, le démarreur se désactive
automatiquement après 10 secondes.
4.
Si vous souhaitez interrompre le lance-
ment du moteur avant le démarrage du
moteur, appuyez de nouveau sur le bouton.
NOTA :Le démarrage normal d’un mo-
teur chaud ou froid s’effectue sans qu’il soit nécessaire de pomper la pédale d’ac-célérateur ni d’appuyer sur cette dernière.
Arrêt du moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE
ET ARRÊT DU MOTEUR)
1. Placez le levier de vitesses / levier
sélecteur à la position P (STATIONNE-
MENT), puis appuyez brièvement sur le
bouton ENGINE START/STOP (DÉMAR-
RAGE ET ARRÊT DU MOTEUR).
2. Le commutateur d’allumage retournera
à la position OFF (ARRÊT).
3. Si le levier de vitesses / levier sélecteur
n’est pas à la position P (STATIONNE-
MENT), le bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
431