Page 49 of 233
Istuimet, turvajärjestelmät47
Aseta istuimen ohjaimet aivan etum‐
maisten lattiakiinnityskohtien taakse
ja kiinnitä siirtämällä eteenpäin.
Istuin lukkiutuu automaattisesti ja ta‐
pit 3 poistuvat näkyvistä, mikä osoit‐
taa että istuin on lukkiutunut.Huomio
Asentaessasi takaistuimia var‐ mista, että ne ovat oikein lattian
kiinnityspisteissä ja että lukitussal‐ vat lukkiutuvat kunnolla.
Combi, Bus
Irrotus
Vapauta istuimen lukitus kääntämällä
vipuja käsinelokerossa olevan työka‐
lusarjan työkalun avulla.
1. Vapauta ulompi kiinnike.
2. Vapauta sisempi kiinnike.
3. Nosta istuinta ulommalta puolelta ja siirrä istuinta auton keskiosaa
kohden.9 Varoitus
Irrotettavat takaistuimet ovat pai‐
navia! Älä yritä irrottaa niitä ilman
apua.
Asennus
1. Aseta istuin kiinnityskohtien koh‐ dalle.
2. Laske istuinta, kunnes se lukittuu.
3. Varmista, että istuin lukittuu tur‐ vallisesti paikalleen.
Page 50 of 233

48Istuimet, turvajärjestelmätTurvavyöt
Turvavyöt lukkiutuvat auton voimak‐
kaan kiihdytyksen tai jarrutuksen yh‐
teydessä ja pitävät istuimilla istuvat
henkilöt paikallaan. Vammautumisen
vaara pienenee näin olennaisesti.
9 Varoitus
Kiinnitä turvavyö aina ennen ajoon
lähtöä.
Henkilöt, jotka eivät käytä turva‐
vyötä, vaarantavat paitsi oman,
myös muiden autossa olijoiden
turvallisuuden onnettomuustilan‐
teessa.
Turvavyöt on suunniteltu vain yhden
henkilön käytettäväksi kerrallaan.
Lasten turvajärjestelmä 3 56.
Turvavyöjärjestelmän kaikki osat on
tarkastettava ajoittain vaurioiden ja
toiminnan suhteen.
Vaurioituneet osat on vaihdatettava.
Kolarin jälkeen turvavyöt ja lauenneet
turvavöiden esikiristimet on vaihda‐
tettava korjaamolla.
Huomautus
Varmista, että kengät tai teräväreu‐
naiset esineet eivät ole vaurioitta‐
neet vöitä ja että ne eivät ole jääneet
puristuksiin. Turvavyökeloihin ei saa
päästä likaa.
Turvavyömuistutin
Etuistuimissa on turvavyömuistutin,
jonka merkkivalo X on kattokonso‐
lissa tai kojelaudassa ilmastointilait‐
teen säätimien vieressä 3 83,
3 86.
Turvavyön voiman rajoittimet Etuistuimilla ne vähentävät kehoon
törmäyksessä kohdistuvaa kuormi‐
tusta vaimentamalla vyön voimaa va‐
pautettaessa sitä asteittain.
Turvavöiden esikiristimet Etuistuinten turvavyöt kiristetään etu-
ja takatörmäyksissä tietystä törmäys‐
voimasta alkaen.9 Varoitus
Virheellinen käsittely (esim. vöi‐
den irrotus tai asennus) saattaa laukaista turvavöiden esikiristi‐
met.
Turvavöiden esikiristinten lauettua
merkkivalo v palaa jatkuvasti 3 86.
Page 51 of 233

Istuimet, turvajärjestelmät49Vaihdata lauenneet turvavöiden esi‐
kiristimet korjaamolla. Turvavöiden
esikiristimet laukeavat vain kerran.
Huomautus
Älä kiinnitä tai asenna tarvikkeita,
jotka voivat häiritä turvavöiden esi‐
kiristimien toimintaa. Turvavöiden
esikiristimien komponentteihin ei
saa tehdä muutoksia, koska muutoin
auton tyyppihyväksyntä mitätöityy.
Kolmipisteturvavyö
KiinnitysVedä vyö kelalta, vie se kiertymättö‐
mänä vartalon yli ja työnnä lukkokie‐
leke vyölukkoon. Kiristä lantiovyötä
ajon aikana usein vetämällä olka‐
vyöstä.
Löysät ja paksut vaatteet haittaavat
vyön tiukkaa kiinnittymistä. Älä jätä
mitään esineitä, esim. käsilaukkua tai matkapuhelinta, vyön ja vartalon vä‐
liin.
9 Varoitus
Vyötä ei saa viedä vaatteiden tas‐
kuissa olevien kovien eikä rikkou‐tuvien esineiden yli.
Turvavyömuistutin X 3 86.
Korkeuden säätö
1. Vedä vyötä hieman ulospäin.
2. Siirrä korkeuden säätöä ylöspäin tai avaa salpa painamalla paini‐
ketta ja työnnä korkeuden säätöä
alaspäin.
Page 52 of 233
50Istuimet, turvajärjestelmät
Säädä korkeus niin, että vyö kulkee
olkapään yli. Se ei saa kulkea kaulan
eikä olkavarren yli.
9 Varoitus
Älä säädä ajon aikana.
Irrottaminen
Vyö avataan painamalla lukon pu‐
naista nappia.
Turvavyön käyttö raskauden
aikana9 Varoitus
Lantiovyön tulee kulkea lantion yli
mahdollisimman alhaalla, jotta
alavatsaan ei kohdistu painetta.
Page 53 of 233

Istuimet, turvajärjestelmät51Turvatyynyjärjestelmä
Turvatyynyjärjestelmä koostuu
useista yksittäisistä järjestelmistä va‐ rusteiden kattavuudesta riippuen.
Turvatyynyt täyttyvät törmäystilan‐
teessa millisekunneissa. Se tyhjenee
myös niin nopeasti, että sitä ei onnet‐ tomuuden tapahtuessa usein havait‐
sekaan.9 Varoitus
Järjestelmät voivat laueta odotta‐
matta, jos niitä on käsitelty asian‐
tuntemattomasti.
Huomautus
Keskikonsolin alueella sijaitsee tur‐
vatyynyjärjestelmän ja turvavöiden
esikiristimien ohjauselektroniikka.
Sinne ei saa panna mitään mag‐
neettisia esineitä.
Älä kiinnitä mitään esineitä turvatyy‐ nyjen kansiin äläkä peitä niitä mil‐
lään muulla materiaalilla.
Kukin turvatyyny laukeaa vain ker‐
ran. Vaihdata lauenneet turvatyynyt
korjaamolla. Lisäksi on mahdolli‐
sesti vaihdatettava ohjauspyörä, ko‐
jelauta, paneloinnin osia, ovitiivis‐
teet, kahvat ja istuimet.
Turvatyynyjärjestelmään ei saa
tehdä muutoksia, koska muutoin au‐ ton tyyppihyväksyntä mitätöityy.
Turvatyynyjen täyttyessä vapautuvat
kuumat kaasut voivat aiheuttaa palo‐
vammoja.
Turvatyynyjärjestelmän merkkivalo v
3 86.
Lasten turvajärjestelmät
turvatyynyjärjestelmällä
varustetulla etumatkustajan
istuimella
Standardin ECE R94.02 mukainen
varoitus:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONF‐
LABLE ACTIF placé devant lui, sous
Page 54 of 233

52Istuimet, turvajärjestelmätpeine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme I LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
Page 55 of 233

Istuimet, turvajärjestelmät53HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAST‐
RADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Standardin ECE R94.02 edellyttämän varoituksen lisäksi kasvot ajosuun‐
taan olevaa lasten turvajärjestelmää
saa turvallisuuden vuoksi käyttää ai‐
noastaan taulukossa 3 58 mainittu‐
jen ohjeiden ja rajoitusten mukaisesti.
Page 56 of 233

54Istuimet, turvajärjestelmätTurvatyynyn tarra voi sijaita etumat‐
kustajan häikäisysuojan molemmilla
puolilla.9 Vaara
Älä käytä lasten turvaistuinta etu‐
matkustajan istuimella, kun etutur‐ vatyyny on toimintavalmiudessa.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 55.
Etuturvatyynyjen järjestelmä
Etuturvatyynyjärjestelmä käsittää yh‐
den turvatyynyn ohjauspyörässä ja
toisen kojelaudassa etumatkustajan
puolella. Ne tunnistaa sanasta
AIRBAG .
Lisäksi kojelaudan sivussa on varoi‐
tuskilpi, joka näkyy etumatkustajan
oven ollessa auki.
Etuturvatyynyjärjestelmä laukeaa tie‐
tyn asteisessa törmäyksessä. Syty‐
tysvirran on oltava kytkettynä.
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat törmäystä ja pienentävät etumatkus‐
tajien ylävartalon ja pään vammautu‐
misvaaraa huomattavasti.
9 Varoitus
Suojaus on optimaalinen vain oi‐
keassa istuma-asennossa 3 40.
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Asenna turvavyö oikein ja lukitse
pitävästi. Vain tällöin turvatyynyn
suojausvaikutus toimii.
Sivuturvatyynyjen
järjestelmä