REMARQUE :
Vous pouvez insérer la clé d’urgence à
double face dans les barillets des serrures
en orientant l’une ou l’autre face vers le
haut.Message d’allumage ou
d’accessoire en fonctionQuand vous ouvrez la porte du conducteur
alors que l’allumage est sur ACC (accessoires)
ou ON (activé) (moteur éteint), une sonnerie
retentit pour vous rappeler de mettre l’allumage
en position OFF (hors fonction). Outre la son-nerie, le message d’allumage ou d’accessoire
en fonction s’affiche sur le tableau de bord.
REMARQUE :
Avec le système Uconnect®, les commuta-
teurs de lève-vitre électrique, la radio, le toit
ouvrant motorisé (selon l’équipement) et les
prises de courant restent actifs pendant
10 minutes maximum après avoir placé le
commutateur d’allumage en position OFF
(hors fonction). L’ouverture d’une porte
avant annule cette fonction. La temporisa-
tion de cette fonction est programmable.
Pour plus d’informations, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
AVERTISSEMENT !
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Interdisez aux enfants de toucher au
frein à main, à la pédale de frein ou au
sélecteur des rapports de transmission.
Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ni dans un endroit
accessible aux enfants) et ne laissez pas
l’allumage d’un véhicule équipé du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Retrait de la clé d’urgence
12
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à
une distance normale, vérifiez les deux points
suivants :
1. Pile faible dans la télécommande. La duréede vie prévue de la pile est de trois ans au
minimum.
2. La proximité d’un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d’aéroport, radios
mobiles ou CB).SERRURES DE PORTELes serrures électriques des portes peuvent
être verrouillées manuellement depuis l’inté-
rieur du véhicule en utilisant le bouton de ver-
rouillage de porte. Pour verrouiller chaque
porte, enfoncez le bouton de verrouillage de
porte de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez
sur la poignée intérieure de porte jusqu’au
premier cran. Pour déverrouiller les portes ar-
rière, tirez sur le bouton de verrouillage de porte
du panneau de garnissage de porte. Si le
bouton de verrouillage est abaissé lorsque la
porte est fermée, la porte se verrouille. Par conséquent, assurez-vous que le porte-clé
n’est pas à l’intérieur du véhicule avant de
fermer la porte.
REMARQUE :
Le verrouillage manuel du véhicule n’arme
pas l’alarme antivol du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Pour plus de sécurité en cas de collision,
verrouillez les portes du véhicule avant de
conduire. Verrouillez-les également quand
vous stationnez et quittez le véhicule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier. L’utilisation sans sur-
veillance de l’équipement du véhicule peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Interdisez
aux enfants de toucher au frein à main, à
la pédale de frein ou au sélecteur des
rapports de transmission.
(Suite)
Bouton de verrouillage manuel de porte
20
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ni dans un endroit
accessible aux enfants) et ne laissez pas
l’allumage d’un véhicule équipé du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.Serrures motoriséesLe commutateur de verrouillage électrique des
portes est installé sur chaque panneau de porte
avant. Appuyez sur ce commutateur pour ver-
rouiller ou déverrouiller les portes. Si le bouton de verrouillage est abaissé lorsque
la porte est fermée, la porte se verrouille. Par
conséquent, assurez-vous que le porte-clés
n’est pas à l’intérieur du véhicule avant de
fermer la porte.
Si vous appuyez sur le commutateur de ver-
rouillage des portes quand le contact est en
position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche) et qu’une porte avant est ou-
verte, les portes ne se verrouillent pas.
Si une porte arrière est verrouillée, elle ne peut
pas être ouverte de l’intérieur du véhicule sansdéverrouiller d’abord la porte. La porte peut être
déverrouillée manuellement en levant le bouton
de verrouillage.
Verrouillage automatique des portes -
Selon l’équipement
Par défaut, la fonction de verrouillage automa-
tique des portes est activée. Lorsqu’elle est
activée, les serrures de porte se verrouillent
automatiquement dès que la vitesse du véhi-
cule dépasse 24 km/h (15 mph). La fonction de
verrouillage automatique des portes peut être
activée ou désactivée par votre concession-
naire agréé ou via les paramètres Uconnect®
de votre radio.
Fonction de déverrouillage automatique
des portes à la sortie — Selon
l’équipement
Si le déverrouillage automatique est activé,
cette fonction déverrouille toutes les portes
lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, à
condition que le véhicule soit arrêté et en posi-
tion P (stationnement). Pour savoir comment
modifier le paramètre actuel, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
Commutateur de verrouillage électrique des
portes
21
lors d’un impact frontal, en association avec les
ceintures de sécurité, les prétensionneurs et les
airbags avant.
Panneaux de protection des genoux
Les panneaux de protection des genoux pro-
tègent les genoux du conducteur et du passa-
ger avant et placent les occupants avant dans
la position la plus adéquate vis-à-vis des air-
bags avant.AVERTISSEMENT !
Ne percez, ne découpez ni modifiez d’au-
cune manière les panneaux de protection
des genoux.
Ne montez aucun accessoire sur les pan-
neaux de protection des genoux, comme
un voyant d’alarme, un dispositif stéréo,
une radio ondes courtes, etc. Airbags latéraux complémentaires
Votre véhicule est équipé de deux types d’air-
bags latéraux :
1. Les airbags latéraux complémentaires inté-
grés aux sièges (SAB) : situés sur le côté
extérieur des sièges avant. Les SAB portent
la mention SRS AIRBAG ou AIRBAG cousue
sur la face externe des sièges avant.
Les SAB peuvent contribuer à réduire le risque
de blessures graves des occupants lors de
certains impacts latéraux et certains tonneaux,
en plus de réduire les risques de blessures potentiels causés par les ceintures de sécurité
et la structure de la carrosserie.
Lorsque le SAB se déploie, il ouvre la couture
située sur le côté extérieur du garnissage du
dossier de siège.
L’airbag latéral se déploie à travers la couture
du siège dans l’espace séparant l’occupant de
la porte. Le SAB se gonfle à une vitesse très
élevée et avec une force telle que vous pourriez
vous blesser si vous n’êtes pas bien assis dans
le siège ou si des objets se trouvent dans la
zone de gonflage du SAB. Les enfants présen-
tent un risque aggravé de blessures causées
par le déploiement des airbags.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas de housses supplémentaires
de siège et ne posez pas d’objets entre vous
et les airbags latéraux ; la protection des
airbags serait sérieusement amoindrie et/ou
les airbags pourraient propulser des objets
vers vous et vous blesser gravement.
Etiquette d’airbag latéral complémentaire
intégré au siège avant
45
REMARQUE :
Le système BSM n’alerte PAS le conduc-
teur si des véhicules se trouvant en de-
hors des zones de détection s’approchent
rapidement.
La zone de détection du système BSM ne
change PAS si votre véhicule tracte une
remorque. Par conséquent, veillez à véri-
fier visuellement que la voie adjacente est
dégagée pour votre véhicule et votre re-
morque avant de changer de voie. Si la
remorque ou un autre objet (par ex. un
vélo ou des équipements sportifs) dé-
passent du côté de votre véhicule, le
témoin d’avertissement BSM peut rester
allumé aussi longtemps que le véhicule
est dans un rapport avant.
La zone du carénage arrière où sont situés les
capteurs à radar doit rester exempte de neige,
de glace et de saletés de la route pour per-
mettre au système BSM de fonctionner correc-
tement. Ne bloquez pas la zone du carénage
arrière où sont situés les capteurs à radar avec
des objets étrangers (autocollants de pare-
chocs, porte-bicyclettes, etc.). Le système BSM notifie le conducteur de la
présence d’objets dans les zones de détection
en allumant le témoin d’avertissement BSM
situé dans les rétroviseurs extérieurs, en faisant
retentir une alerte sonore et en réduisant le
volume de la radio. Reportez-vous à la section
« Modes de fonctionnement » pour plus d’infor-
mations.
Le système BSM surveille la zone de détection
à partir de trois points d’entrée différents (côté,
arrière, avant) durant la conduite pour vérifier si
une alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type d’en-
trées en zone.
Emplacement du capteur
Emplacement des feux de détresse
82
Le système RCP surveille les zones de détec-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d’objets qui se déplacent vers le côté
du véhicule à une vitesse minimale d’environ
5 km/h (3 mph) et à une vitesse maximale
d’environ 32 km/h (20 mph), comme dans les
parkings.REMARQUE :
Dans un parking, les véhicules garés de
chaque côté de votre véhicule peuvent vous
empêcher de voir les véhicules qui ap-
prochent. Si les capteurs sont bloqués par
d’autres structures ou d’autres véhicules, le
système ne sera pas en mesure de vous
alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule est en position R (Marche arrière), le
conducteur est alerté au moyen d’alarmes (vi-
suelle et sonore) et par la réduction du volume
de la radio.
AVERTISSEMENT !
Le RCP n’est pas un système d’assistance
au recul. Il est conçu pour aider un conduc-
teur à détecter un véhicule approchant dans
un parking. Faites toujours très attention en
reculant, même si vous utilisez le système
RCP. Observez toujours soigneusement l’ar-
rière de votre véhicule, regardez derrière
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
vous et vérifiez l’absence de piétons, d’ani-
maux, de véhicules, d’obstacles ou d’angles
morts avant de reculer. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.Modes de fonctionnementTrois modes de fonctionnement sont dispo-
nibles dans le système Uconnect®. Pour plus
d’informations, référez-vous à la section « Pa-
ramètres Uconnect®/Fonctions programmables
par l’utilisateur » du chapitre « Tableau de
bord ».
Témoin d’alerte d’angle mort uniquement
En mode d’alerte d’angle mort, le système BSM
déclenche une alerte visuelle dans le rétrovi-
seur latéral approprié, en fonction de l’objet
détecté. Cependant, en mode de détection
d’obstacle transversal (RCP), le système réagit
au moyen d’alertes visuelles et sonores lorsqu’il
détecte la présence d’un objet. A chaque de-
mande d’alerte sonore, la radio est mise en
sourdine.
Zones de détection RCP
85
Témoin/signal sonore d’alerte d’angle mort
En mode témoin/signal sonore d’alerte d’angle
mort, le système BSM fournit une alerte visuelle
dans le rétroviseur latéral approprié, en fonction
de l’objet détecté. Si le clignotant est alors
actionné et qu’il correspond à une alerte pré-
sente sur ce côté du véhicule, un signal sonore
retentit. Chaque fois qu’un clignotant et qu’un
objet détecté sont présents en même temps du
même côté, les alertes visuelles et sonores se
déclenchent. En plus de l’avertisseur sonore, le
volume radio est réduit si celle-ci est en marche.
REMARQUE :
Chaque fois qu’une alerte sonore est de-
mandée par le système BSM, la radio est
mise en sourdine.
Lorsque le système est en mode RCP, le sys-
tème réagit au moyen d’alertes visuelles et
sonores lorsqu’il détecte la présence d’un objet.
A chaque demande d’alerte sonore, la radio est
mise en sourdine. L’état du signal de direction/
détresse est ignoré ; le mode RCP demande
toujours le signal sonore.Alerte d’angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le système
BSM ou RCP ne déclenche aucune alerte vi-
suelle ou sonore.
REMARQUE :
Le système BSM enregistre le mode de fonc-
tionnement en cours lorsque le contact est
coupé. A chaque démarrage du véhicule, le
mode précédemment enregistré est rappelé
et utilisé.
Renseignements générauxCe véhicule renferme des systèmes qui fonc-
tionnent sur des fréquences radio et sont
conformes à la partie 15 de la réglementation
FCC (Federal Communications Commission),
ainsi qu’aux normes RSS - GEN/210/220/310
de l’industrie du Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux exi-
gences suivantes :
1. Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables. 2. Il doit accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles susceptibles de per-
turber son fonctionnement.
Toute modification ou tout changement effectué
sur ces systèmes ailleurs que dans un atelier
agréé peut entraîner l’annulation de l’autorisa-
tion d’utiliser cet équipement.
SIEGESLes sièges sont un élément du système de
protection des occupants du véhicule.AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de voyager dans un es-
pace de chargement intérieur ou extérieur.
Les risques de blessures graves, voire
mortelles, sont accrus en cas de collision.
N’installez aucun passager à une place qui
n’est pas équipée de sièges et de cein-
tures de sécurité. Les risques de blessures
graves, voire mortelles, sont accrus en cas
de collision.
(Suite)
86
AVERTISSEMENT !
Le dossier de siège doit être correctement
verrouillé, sans quoi, le siège risque de
manquer de stabilité pour les sièges pour
enfant et/ou les passagers. Un siège mal
verrouillé peut provoquer des blessures
graves.
Pendant les trajets, ne laissez pas les
enfants jouer dans l’espace de charge-
ment situé à l’arrière du véhicule (que les
dossiers des sièges arrière soient relevés
ou abaissés). Ceux-ci pourraient être griè-
vement blessés en cas de collision. Les
enfants doivent rester assis et être proté-
gés par un dispositif de retenue adéquat.Inclinaison du siège arrièrePour incliner le dossier de siège, soulevez le
levier situé sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous en arrière et relâchez le levier à
la position désirée. Pour redresser le dossier de
siège, soulevez le levier, penchez-vous en
avant et relâchez le levier.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le dossier de siège
incliné au point que la ceinture à trois points
ne repose plus sur votre poitrine. Lors d’une
collision, vous risquez de glisser sous la
ceinture de sécurité, ce qui peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
SIEGE A MEMOIRE DU
CONDUCTEUR — SELON
L’EQUIPEMENTCette fonction permet au conducteur de mémo-
riser jusqu’à deux profils différents pour un
rappel aisé au moyen d’un commutateur de
mémoire. Chaque profil mémorisé contient les
réglages de position désirés pour le siège du
conducteur, les rétroviseurs latéraux, la colonne
de direction motorisée inclinable/télescopique
(selon l’équipement), ainsi qu’un ensemble de
stations de radio présélectionnées. La télécom-
mande RKE peut également être programmée
pour rappeler les mêmes positions quand vous
appuyez sur le bouton de déverrouillage.
REMARQUE :
Votre véhicule est équipé de deux télécom-
mandes RKE, l’une peut être reliée à la
position de mémoire 1 et l’autre à la position
de mémoire 2.
Déverrouillage du siège arrière
96