intervalo para a mudança do óleo do motor
poderá variar consoante o seu estilo pessoal de
condução.
A menos que seja redefinida, esta mensagem
continuará a aparecer sempre que colocar a
ignição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar). Para desligar a mensagem temporaria-
mente, prima e liberte o botãoOK. Para rede-
finir o sistema de indicação de mudança de
óleo (depois de realizar a manutenção agen-
dada), consulte o seguinte procedimento.
Procedimento de reposição da mudança de
óleo
1. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e coloque a ig-
nição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar) (não ligue o motor.)
2. Lentamente, carregue no pedal do acelera-
dor três vezes num período de 10 segundos.
3. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma vez paravoltar a colocar a ignição na posição OFF/
LOCK (Desligar/Trancar).
NOTA:
Se a mensagem do indicador se acender
quando ligar o veículo, o sistema de indica-
ção de mudança de óleo não foi redefinido.
Se necessário, repita este procedimento.
Método secundário de reposição de mu-
dança de óleo
1. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e coloque a ig-
nição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar) (não ligue o motor.)
2. Navegue até ao submenu"Oil Life"(Vida útil
do óleo) em"Vehicle Info"(Informações do
veículo) no DID.
3. Mantenha premido o botãoOKaté o medi-
dor ser reiniciado para 100%.Mensagens do DIDIncluem-se as seguintes, entre outras:
•Front Seatbelts Unbuckled (Cintos de segu-
rança dianteiros não colocados)
•Driver Seat Belt Unbuckled (Cinto de segu-
rança do condutor não colocado)
•Passenger Seat Belt Unbuckled (Cinto de
segurança do passageiro não colocado)
•Traction Control Off (Controlo da tração
desligado)
•Washer Fluid Low (Nível baixo do líquido do
lava-para-brisas)
•Oil Pressure Low (Pressão de óleo baixa)
•Oil Change Due (Mudança de óleo
necessária)
•Fuel Low (Pouco combustível)
•Service Anti-lock Brake System (Reparação
do sistema antibloqueio dos travões)
•Service Electronic Throttle Control (Repara-
ção do controlo eletrónico do acelerador)
•Service Power Steering (Reparação da dire-
ção assistida)
209
•Cruise Off (Cruise Control desligado)
•Cruise Ready (Cruise Control pronto)
•ACC Override (Anular ACC [Acessórios])
•Cruise Set To XXX MPH (Cruise Control
definido para XXX MPH)
•Tire Pressure Screen With Low Tire(s)"In-
flate Tire to XX"(Visor de Baixa Pressão dos
Pneus ["Encher pneu a XX"])
•Service Tire Pressure System (Reparação
do sistema de pressão dos pneus)
•Speed Warning Set to XXX MPH (Aviso de
velocidade definido para XXX MPH)
•Speed Warning Exceeded (Aviso de veloci-
dade excedida)
•Parking Brake Engaged (Travão de estacio-
namento engatado)
•Brake Fluid Low (Nível baixo do fluido dos
travões)
•Service Electronic Braking System (Repara-
ção do sistema eletrónico de travagem)
•Engine Temperature Hot (Temperatura do
motor quente)•Lights On (Luzes acesas)
•Right Front Turn Signal Light Out (luz de
mudança de direção dianteira direita
apagada)
•Right Rear Turn Signal Light Out (luz de
mudança de direção traseira direita
apagada)
•Left Front Turn Signal Light Out (luz de
mudança de direção dianteira esquerda
apagada)
•Left Rear Turn Signal Light Out (luz de
mudança de direção traseira esquerda
apagada)
•MENSAGEM DE IGNIÇÃO OU ACESSÓ-
RIOS LIGADOS
•Vehicle Not In Park (Veículo não está em
Park [Estacionar])
•Remote Start Active Push Start Button (Ar-
ranque remoto ativo, prima botão de
arranque)
•Remote Start Canceled Fuel Low (Arranque
remoto cancelado, pouco combustível)•Remote Start Canceled Too Cold (Arranque
remoto cancelado, demasiado frio)
•Remote Start Canceled Door Open (Arran-
que remoto cancelado, porta aberta)
•Remote Start Canceled Hood Open (Arran-
que remoto cancelado, capô aberto)
•Remote Start Canceled Liftgate Open (Ar-
ranque remoto cancelado, porta da baga-
geira aberta)
•Remote Start Canceled Time Expired (Arran-
que remoto cancelado, tempo esgotado)
•Remote Start Disabled Start To Reset (Arran-
que remoto desativado, arrancar para
reiniciar)
•Service Air Bag System (Reparação do sis-
tema de airbags)
•Service Air Bag Warning Light (Reparação
da luz de aviso de airbag)
•Door Open (Porta aberta)
•Doors Open (Portas abertas)
•Liftgate Open (Porta da bagageira aberta)
•Hood Open (Capô aberto)
210
•Shift Not Allowed (Mudança não permitida)
•Vehicle Speed Too High To Shift to D (Velo-
cidade do veículo demasiado elevada para
mudar para D)
•Vehicle Speed is Too High to Shift to R
(Velocidade do veículo demasiado elevada
para mudar para R)
•Vehicle Speed is Too High to Shift to P
(Velocidade do veículo demasiado elevada
para mudar para P)
•Service Transmission (Reparação da
transmissão)
•Service Shifter (Reparação da alavanca das
mudanças)
•Service Air Suspension System (Reparação
do sistema de suspensão pneumática)
•Normal Ride Height Achieved (Altura de con-
dução normal alcançada)
•Aerodynamic Ride Height Achieved (Altura
de condução aerodinâmica alcançada)
•Off Road 1 Ride Height Achieved (Altura de
condução fora da estrada 1 alcançada)•Off Road 2 Ride Height Achieved (Altura de
condução fora da estrada 1 alcançada)
•Entry/Exit Ride Height Achieved (Altura de
condução de entrada/saída alcançada)
•Selected Ride Height Not Permitted (Altura
de condução selecionada não permitida)
•Service Air Suspension System Immediately
(Reparar imediatamente o sistema de sus-
pensão pneumática)
•Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (Reduzir a velocidade para manter a
altura de condução selecionada)
•Air Suspension System Cooling Down Ple-
ase Wait (Arrefecimento do sistema de sus-
pensão pneumática, aguardar)
•Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (O
veículo não pode ser descido, porta aberta)
•Air Suspension Temporarily Disabled (Sus-
pensão pneumática temporariamente
desativada)
•Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (Bateria fraca, ligar o motor para
alterar a altura de condução)A secção Luzes de aviso reconfiguráveis está
dividida numa área de luzes de aviso brancas
ou verdes à direita e numa área de luzes de
aviso âmbar ou vermelhas à esquerda.
Itens de menu selecionáveis do DIDPrima e liberte os botões de setaUP(Cima)
ouDOWN(Baixo) até o ícone/título do menu
selecionável ficar realçado no DID.
Velocímetro
Prima e liberte o botão de setaUP
(Cima) ouDOWN(Baixo)
até o ícone do velocímetro ficar
realçado no DID. Prima e liberte o
botão de setaLEFT
(Esquerda)
ouRIGHT(Direita) para sele-
cionar o tipo analógico ou digital do
visor do velocímetro. Prima e li-
berte o botãoOKpara alternar as
unidades (mph ou km/h) do velocí-
metro.Analógico
Digital
211
•Para manter a temperatura do habitáculo.
•O HVAC está definido para o modo de de-
sembaciamento total.
•A temperatura do sistema HVAC ou a velo-
cidade da ventoinha é regulada
manualmente.
•A tensão da bateria desce demasiado.
•Baixo vácuo dos travões, p. ex. depois de
várias aplicações do pedal dos travões.
•O interruptor STOP/START OFF (Desligado)
é premido.
•Ocorrência de um erro do sistema
STOP/START.
•O sistema 4WD é colocado em modo 4LO.Desligar manualmente o sistema
Stop/Start
1. Prima o interruptor STOP/START OFF (Des-
ligado) (localizado no grupo de interrupto-
res). A luz do interruptor acende-se.
2. Será apresentada a mensagem"STOP/
START OFF"(desligado) no Visor de infor-
mações do condutor (DID). Para obter mais
informações, consulte"Visor de informações
do condutor (DID)"em"Compreender o pai-
nel de instrumentos".3. Na próxima paragem do veículo (depois de
desligar o sistema STOP/START), o motor
não será desligado.
4. O sistema STOP/START ligar-se-á nova-
mente (ON) de cada vez que a ignição for
desligada e ligada novamente.
Ligar manualmente o sistema
Stop/Start
Prima o interruptor STOP/START OFF (Desli-
gado) (localizado no grupo de interruptores). A
luz do interruptor vai desligar-se.
Avaria do sistemaSe existir uma avaria no sistema STOP/START,
ele não irá desligar o motor. Será apresentada
a mensagem"SERVICE STOP/START SYS-
TEM"(Manutenção do sistema STOP/START)
no Visor de informações do condutor (DID).
Para obter mais informações, consulte"Visor
de informações do condutor (DID)"em"Com-
preender o painel de instrumentos".Interruptor de desligar STOP/START
294
Se a mensagem"SERVICE STOP/START
SYSTEM"(Manutenção do sistema STOP/
START) for apresentada no DID, solicite a
verificação do sistema num concessionário au-
torizado.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
AVISO!
•É perigoso sair de PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto), se a velocidade
do motor for superior à velocidade de
ralenti. Se o seu pé não estiver firme no
pedal dos travões, o veículo pode acelerar
rapidamente para a frente ou para trás.
Poderá perder o controlo do veículo e
bater em alguém ou alguma coisa. Deve
apenas mudar de mudança quando o mo-
tor estiver ao ralenti normalmente e
quando o pé estiver firme no pedal dos
travões.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•A deslocação não intencional de um veí-
culo pode causar lesões em quem está
dentro e perto do veículo. Como em todos
os veículos, nunca deve sair de um veí-
culo com o motor a funcionar. Antes de
sair do veículo, acione sempre o travão de
estacionamento, coloque a transmissão
em PARK (Estacionar) e certifique-se de
que o nódulo de ignição sem chave se
encontra no modo"OFF"(Desligado). Re-
tire a chave inteligente do veículo e
tranque-o. Com a ignição sem chave no
modo OFF (Desligado), a transmissão fica
bloqueada em PARK (Estacionar), impe-
dindo o movimento indesejado do veículo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Nunca deixe crianças sozinhas num veí-
culo ou com acesso a um veículo destran-
cado. Deixar crianças não vigiadas num
veículo é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que não
devem tocar no travão de estacionamento,
pedal dos travões ou na alavanca das
mudanças.
•
Quando sair do veículo, certifique-se sempre
de que o nódulo de ignição sem chave está
no modo"OFF"(Desligado), retire a chave
inteligente do veículo e tranque o veículo.
•Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo (ou num local acessí-
vel a crianças) e não deixe a ignição nos
modos ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). A criança pode fazer
funcionar o comando dos vidros, outros
comandos ou deslocar o veículo.
295
suspensão. Aperte-os novamente conforme
necessário com o binário de aperto especifi-
cado no Manual de Manutenção.
•Verifique se existem resíduos de plantas ou
arbustos. Estes podem representar perigo
de incêndio. Podem esconder danos nas
tubagens de combustível, tubos do sistema
de travões, vedantes pinhão do eixo e veio
da hélice.
•Depois de operações contínuas em lama,
areia, água ou outras condições semelhan-
tes, inspeccione e limpe logo que possível o
radiador, ventoinha, discos dos travões, ro-
das, calços dos travões e jugos do eixo.
AVISO!
Material abrasivo em qualquer parte dos
travões pode levar a desgaste excessivo ou
a uma travagem imprevisível. Pode não ter a
potência total de travagem quando necessita
da mesma para evitar uma colisão. Se tiver
operado o seu veículo em condições de
sujidade, mande verificar os travões e, se
necessário, limpá-los.•Se verificar uma vibração pouco usual de-
pois de conduzir na lama, lodo e condições
semelhantes, verifique se as rodas têm
substâncias incrustadas. As substâncias in-
crustadas podem causar desequilíbrio nas
rodas e limpando as rodas esta situação
ficará corrigida.
DIREÇÃO ASSISTIDA ELÉTRICA
O sistema de direção assistida elétrica permite
uma boa resposta por parte do veículo e uma
maior facilidade de manobra em espaços aper-
tados. O sistema varia a sua assistência de
modo a exigir pouco esforço no estaciona-
mento e boas sensações de condução. Se o
sistema de direção elétrica tiver uma avaria que
o impede de prestar assistência, continua a ser
possível ao condutor dirigir manualmente o
veículo.
Os esforços alternados da direção assistida
elétrica podem ser selecionados através do
Sistema Uconnect. Para obter mais informa-
ções, consulte"Funções programáveis pelo
cliente"em"Compreender o painel de instru-
mentos".
AVISO!
A persistência na condução com direção
assistida reduzida pode representar um
risco para a sua segurança e dos outros.
Deve obter assistência logo que possível.
Se o ícone de aviso da direção
assistida elétrica for apresentado e
a mensagem"SERVICE POWER
STEERING"(Reparação da dire-
ção assistida) ou"POWER STEE-
RING ASSIST OFF – SERVICE
SYSTEM"(Direção assistida desligada - Repa-
ração do sistema) for apresentada no visor de
informações do condutor (DID), o veículo deve
ser levado para o concessionário para obter
assistência. Para obter mais informações, con-
sulte"Visor de informações do condutor (DID)"
em"Compreender o painel de instrumentos".
NOTA:
•Mesmo sem a direção assistida elétrica
funcional, continua a ser possível dirigir o
veículo. Nestas condições, verificará um
aumento substancial no peso da direção,
321
Aviso de verificação do sistema
TPM
A Luz de aviso de verificação da pressão dos
pneus pisca durante 75 segundos e permanece
acesa quando for detetada uma avaria no sis-
tema. A avaria no sistema também fará soar um
sinal sonoro. O DID apresenta a mensagem
"SERVICE TPM SYSTEM"(Verificar o sistema
TPM) durante cinco segundos no mínimo. Esta
mensagem é então seguida de um gráfico, com
"--"em vez do valor de pressão, indicando qual
o(s) Sensor(es) de Verificação da Pressão dos
Pneus não está(ão) a ser recebido(s).
Se o interruptor de ignição for desligado e
novamente ligado, esta sequência repete-se,
desde que a avaria no sistema ainda exista. Se
a avaria no sistema já não estiver presente, a
Luz de aviso de verificação da pressão dos
pneus deixa de piscar, a mensagem"SERVICE
TPM SYSTEM"(Verificar o sistema TPM) irá
desaparecer e será apresentado um valor de
pressão em vez dos traços. Uma avaria no
sistema pode ocorrer em qualquer uma das
seguintes situações:1. Perturbação devido a dispositivos eletróni-
cos ou condução próximo de instalações
que emitam as mesmas radiofrequências
que os sensores do TPM.
2. Instalação de alguma forma de matizes de
vidros não originais que afetem os sinais
das ondas de rádio.
3. Muita neve ou gelo à volta das rodas ou dos
encaixes das rodas.
4. Utilização de correntes de pneus no veículo.
5. Utilização de rodas/pneus não equipados
com sensores do TPM.
NOTA:
O pneu sobresselente não dispõe de ne-
nhum sensor de verificação da pressão dos
pneus. O TPMS não será capaz de monitori-
zar a pressão dos pneus. Se instalar o pneu
sobresselente compacto no lugar de um
pneu de estrada que tenha uma pressão
abaixo do limite de aviso de baixa pressão,
no próximo ciclo do interruptor de ignição, a
Luz de aviso de verificação da pressão dos
pneus permanece acesa, um sinal sonorosoa e o gráfico de cores diferentes no DID
irá apresentar ainda um valor de pressão.
Depois de conduzir o veículo durante um
máximo de 10 minutos acima dos 15 mph
(24 km/h), a Luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus pisca durante 75 segun-
dos e depois permanece continuamente
acesa. Além disso, o DID apresenta a men-
sagemSERVICE TPM SYSTEM(Verificar o
Sistema TPM) durante cinco segundos e
depois, traços (- -) em vez do valor da
pressão. Em cada ciclo subsequente do
interruptor de ignição, um sinal sonoro soa,
a Luz de aviso de verificação da pressão
dos pneus acende-se e apaga-se durante 75
segundos e depois fica acesa continua-
mente, e o DID apresenta uma mensagem
SERVICE TPM SYSTEM(Verificar o sis-
tema TPM) durante cinco segundos; depois,
o ecrã apresenta (- -) no lugar do valor de
pressão. Depois de reparar ou substituir o
pneu de estrada original e de o voltar a
instalar no veículo em vez do pneu sobres-
selente, o TPMS será automaticamente atu-
alizado.
360
Além disso, a Luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus apaga-se e o gráfico no DID
apresenta um novo valor de pressão em vez de
traços (- -), desde que nenhuma pressão dos
quatro pneus de estrada ativos esteja abaixo do
limite de aviso de baixa pressão. Poderá ser
necessário conduzir o veículo durante um má-
ximo de 10 minutos acima das 15 mph
(24 km/h) para o TPMS receber esta informa-
ção.
Desativação do TPMS — Se
equipado
O TPMS pode ser desativado se mudar todas
as rodas (pneus de estrada) por rodas que não
tenham sensores TPMS, como, por exemplo,
quando instalar pneus de inverno no veículo.
Para desativar o TPMS, comece por substituir
as quatro rodas (pneus de estrada) por rodas
que não tenham Sensores de verificação da
pressão dos pneus (TPM). Depois, conduza o
veículo durante 10 minutos acima de 15 mph
(24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro, a
"Luz de aviso do TPM"fica intermitente durante
75 segundos, permanecendo depois continua-
mente acesa,eoVisor de informações do
condutor (DID) apresenta a mensagem"SER-VICE TPM SYSTEM"(Verificar o sistema TPM)
e depois apresenta traços (--) em vez do valor
de pressão. No próximo ciclo do interruptor de
ignição, o TPMS deixa de soar e a mensagem
"SERVICE TPM SYSTEM"(Verificar o sistema
TPM) no DID desaparece, mas os traços (--)
continuam a ser apresentados no lugar do valor
de pressão.
Para reativar o TPMS, mude primeiro todas as
rodas (pneus de estrada) por rodas que tenham
sensores TPM. Em seguida, conduza o veículo
durante um máximo de 10 minutos a uma
velocidade superior a 15 mph (24 km/h). O
TPMS emite um sinal sonoro, a"Luz de aviso
do TPM"fica intermitente durante 75 segundos,
apagando-se em seguida,eoVisor de informa-
ções do condutor (DID) apresenta a mensagem
"SERVICE TPM SYSTEM"(Verificar o sistema
TPM). O DID apresenta também os valores da
pressão em vez dos traços. No ciclo seguinte
do interruptor de ignição, a mensagem"SER-
VICE TPM SYSTEM"(Verificar o sistema TPM)
desaparece desde que não haja nenhuma ava-
ria no sistema.
REQUISITOS DE
COMBUSTÍVEL
Motor de 3,6 LEstes motores foram concebidos para cumprir
todos os regulamentos de emissão de gases e
proporcionar um excelente desempenho e con-
sumo de combustível, sempre que utilizar ga-
solina sem chumbo de alta qualidade, com um
teor mínimo de 91 octanas (RON).
Uma leve detonação da faísca, a baixas velo-
cidades, não é prejudicial para o veículo. Con-
tudo, uma permanente detonação pesada da
faísca, a altas velocidades, pode causar danos,
sendo necessário proceder de imediato à repa-
ração. Uma gasolina de má qualidade pode
causar problemas, tais como um arranque difí-
cil, perda de potência e hesitações. Se tiver
estes problemas, tente outra marca de gasolina
antes de efetuar a revisão do veículo.
Além de utilizar gasolina sem chumbo com a
taxa adequada de octanas, aconselham-se as
gasolinas que contêm detergentes e aditivos de
estabilidade e contra a corrosão. A utilização de
gasolinas que contêm estes aditivos poderá
361