Page 242 of 707
240
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Deaktivácia čelného airbagu spolujazdca
Neutralizácia airbagu spolujazdca
Podrobnejšie informácie o deaktivácii
čelného airbagu nájdete v časti
"Airbagy".
Nikdy neinštalujte detské sedačky do
polohy „chrbtom k smeru jazdy“ na
sedadlo, ktoré je chránené aktivovaným
čelným airbagom. Mohlo by to mať za
následok smr ť alebo ťažký úraz dieťaťa.
Toto upozornenie sa nachádza na varovnom
štítku, umiestnenom na každej strane
slnečnej clony spolujazdca. V súlade s
platnými predpismi nájdete toto upozornenie
v nasledujúcich tabuľkách vo všetkých
potrebných jazykoch.
Bezpečnosť
Page 243 of 707

241
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2016
6
Bezpečnosť
Page 244 of 707

242
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Bezpečnosť
Page 245 of 707

243
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Detská sedačka na zadnom sedadle
"Chrbtom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka "chrbtom k smeru jazdy"
nedotýkala predného sedadla vozidla. V prípade nainštalovania detskej sedačky
na miesto zadného spolujazdca v 3. rade,
posuňte sedadlo 2. radu dopredu a nasmerujte
chrbtové operadlo sedadla tak, aby sa detská
sedačka alebo nohy dieťaťa nedotýkali sedadla
2. radu.
Detská sedačka s podperou sa nikdy nesmie
inštalovať na miesto zadného spolujazdca
v 3. rade
.
Sedadlá 3. radu"Čelom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
nohy dieťaťa umiestneného v detskej sedačke
"čelom k smeru jazdy", nedotýkali predného
sedadla vozidla.
Uistite sa, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou
sa uistite, či je podpera pevne opretá
o podlahu. V prípade potreby nastavte
polohu predného sedadla vozidla.
6
Bezpečnosť
Page 246 of 707
244
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Detské sedačky odporúčané spoločnosťou CITROËN
Skupina 0+: od narodenia do 13 kgS kupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa v smere jazdy. L4
„
KLIPPAN Optima“
Od 22
kg (približne 6 rokov) sa používa len
vyvýšená sedačka. L5
„
RÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.
Spoločnosť CITROËN vám ponúka sortiment odporúčaných detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou trojbodového bezpečnostného pásu
.
Bezpečnosť
Page 247 of 707
245
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Inštalácia detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú
pomocou bezpečnostného pásu
MiestoVáha dieťaťa
/približný vekSkupiny detí
0
(b) a 0+ Od narodenia do hmotnosti 13
kgSkupina 1
O
d 9 do 18 kg Skupina 2
Od 15 do 25 kgSkupina 3
Od 22 do 36 kg
1. rad
Sedadlo predného spolujazdca ( c)
- pevné UUUU
-
v
ýškovo nastaviteľné U(R)U(R)U(R)U(R)
2. rad Pevné zadné bočné
sedadlá (
d) U
UUU
Zadné bočné sedadlá s
pozdĺžnym nastavením ( d) ( e)U UUU
Zadné stredné sedadlo ( d) UUUU
V súlade s európskymi predpismi obsahuje táto tabuľka možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou bezpečnostného pásu a
sú univerzálne homologizované (
a) v závislosti od váhy dieťaťa a jeho umiestnenia vo vozidle.
6
Bezpečnosť
Page 248 of 707

246
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2016
(a) Univerzálna detská sedačka: detská
sedačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých typov vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu.
(b)
S
kupina 0: od narodenia do 10 kg.
Detské vaničky a „auto“ postieľky sa
nemôžu inštalovať na miesto predného
spolujazdca.
(c)
S
kôr, ako dáte svoje dieťa na toto miesto,
pozrite si predpisy platné vo vašej krajine.
(d)
P
red inštaláciou detskej sedačky na zadné
sedadlo proti smeru jazdy alebo v smere
jazdy posuňte predné sedadlo smerom
dopredu, potom narovnajte chrbtové
operadlo, aby ste zabezpečili dostatok
miesta pre detskú sedačku a pre nohy
dieťaťa.
(e)
P
red inštaláciou detskej sedačky na
zadné sedadlo proti smeru jazdy alebo
v smere jazdy nastavte zadné sedadlo
dozadu do maximálnej pozdĺžnej polohy s
narovnaným chrbtovým operadlom. Pred nainštalovaním detskej sedačky
na sedadlo spolujazdca dajte dole a
odložte hlavovú opierku sedadla. Po
vybratí detskej sedačky namontuje
hlavovú opierku späť na sedadlo.
U
: m iesto určené na inštaláciu schválenej
univerzálnej detskej sedačky, ktorá sa
uchytáva pomocou bezpečnostného pásu,
proti smeru jazdy a/alebo v smere jazdy,
pričom sedadlo spolujazdca je nastavené
do stredovej pozdĺžnej polohy.
U(R) :
p
latí to isté ako v prípade U, pričom
sedadlo spolujazdca musí byť nastavené
do nízkej polohy 11-timi stlačeniami
ovládača zvýšenia a do stredovej
pozdĺžnej polohy.
Bezpečnosť
Page 249 of 707
247
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Inštalácia detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú
pomocou bezpečnostného pásu
V súlade s európskymi právnymi predpismi poskytuje táto tabuľka informácie o možnostiach inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú
pomocou bezpečnostného pásu a sú univerzálne homologizované (a) v závislosti od váhy dieťaťa a jeho umiestnenia vo vozidle.
Miesto Váha dieťaťa
/približný vek
Skupiny detí
0
(b) a 0+ Od narodenia do hmotnosti 13
kgSkupina 1
O
d 9 do 18 kg Skupina 2
Od 15 do 25 kgSkupina 3
Od 22 do 36 kg
1. rad
Sedadlo predného spolujazdca ( c)
- pevné UUUU
-
v
ýškovo nastaviteľné U(R)U(R)U(R)U(R)
2. rad Pevné zadné bočné
sedadlá (
d) U
UUU
Zadné bočné sedadlá s
pozdĺžnym nastavením ( d) ( e)U UUU
Zadné stredné sedadlo ( d) UUUU
3. rad Zadné bočné sedadlá UUUU
6
Bezpečnosť