Page 81 of 177

79
C-zero_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Inštalácia detských sedačiek, upevnených pomocou
bezpečnostného pásu
Váha dieťaťa / približný vek
Miesto Menej než 13
kg
(skupiny 0
(b ) a 0+)
Do ≈ 1
roku Od 9
do 18 kg
(skupina 1)
Od 1
do ≈ 3 rokovOd 15
do 25 kg
(skupina 2)
Od 3
do ≈ 6 rokovOd 22
do 36 kg
(skupina 3)
Od 6
do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného
spolujazdca (c) (e) L1ROMER duo plus
ISOFIX (upevnené bezpečnostným pásom) X
X
Zadné bočné sedadlá (d) UUUU
(a)
u
n
iverzálna detská sedačka: detskú sedačku možno umiestniť do všetkých vozidiel
vybavených bezpečnostným pásom.
(b )
S
kupina 0: od narodenia do 10
kg. Prenosné postieľky nesmú byť montované na predné
sedadlo.
(c)
S
kôr ako umiestníte dieťa na toto miesto, oboznámte sa s predpismi platnými vo vašej krajine.
(d)
P
ri inštalácii detskej sedačky na zadné miesto, do polohy chrbtom alebo čelom k smeru jazdy,
posuňte predné sedadlo smerom dopredu. Následne vyrovnajte operadlo tak, aby vznikol
dostatočný priestor pre detskú sedačku a nohy dieťaťa.
(e)
v
prípade inštalácie detskej sedačky "chrbtom k smeru jazdy" na miesto predného
spolujazdca , musí byť airbag spolujazdca bezpodmienečne neutralizovaný.
v opačnom
prípade hrozí dieťaťu pri rozvinutí airbagu vážne alebo smr teľné poranenie .
v prípade
inštalácie detskej sedačky "čelom k smeru jazdy" na miesto predného spolujazdca musí
ostať čelný airbag aktívny. U :
M
iesto vhodné na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a je univerzálne
homologovaná, "chrbtom k smeru jazdy"
a/alebo "čelom k smeru jazdy".
X :
M
iesto, ktoré nie je prispôsobené na
inštaláciu detskej sedačky v uvedenej
skupine hmotnosti.
Skôr ako umiestnite detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy. Po
odstránení detskej sedačky opierku
hlavy opäť založte na pôvodné miesto.
v
súlade s predpismi
e
Ú n
ájdete v tejto tabuľke informácie o možnosti montáže detských sedačiek, ktoré sa upevňujú bezpečnostným pásom a sú
homologované na univerzálne (a) použitie, v závislosti od váhy dieťaťa a miest vo vozidle.
7
Bezpečnosť detí
Page 82 of 177

80
C-zero_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej nehody.
Skontrolujte, či pod detskou sedačkou nie
je zakliesnený bezpečnostný pás alebo
slučka bezpečnostného pásu, pretože by to
mohlo narušiť stabilitu sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, a
to aj pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu sa presvedčite,
či je pás poriadne napnutý okolo detskej
sedačky a či ju pevne pridŕ ža na sedadle
vo vašom vozidle. a
k j
e vaše sedadlo
spolujazdca nastaviteľné, v prípade potreby
ho posuňte dopredu.
Na zadných sedadlách vždy ponechajte
dostatočný priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou „chrbtom k smeru
jazdy “,
-
n
ohami dieťaťa sediaceho v detskej
sedačke „čelom k smeru jazdy“.
Na tento účel posuňte predné sedadlo
dopredu a v prípade potreby súčasne
narovnajte jeho operadlo.
Odporúčania týkajúce sa používania detskej sedačky
Deti vpredu
Právne predpisy týkajúce sa prepravy
detí na sedadle predného spolujazdca sú
špecifické pre každú jednu krajinu.
Pozrite si platné právne predpisy vašej
krajiny.
Pred inštaláciou detskej sedačky „chrbtom
k smeru jazdy“ na predné sedadlo
deaktivujte airbag spolujazdca.
v
opačnom prípade je dieťa pri rozvinutí
airbagu vystavené riziku vážneho až
smrteľného zranenia.
v
záujme optimálnej inštalácie detskej
sedačky „čelom k smeru jazdy“ skontrolujte,
či sa operadlo detskej sedačky nachádza
čo najbližšie k sedadlu vozidla, alebo či sa
oň priamo opiera.
Skôr, ako na sedadlo spolujazdca
nainštalujete detskú sedačku s operadlom,
musíte odstrániť hlavovú opierku.
Skontrolujte, či je hlavová opierka správne
uložená a upevnená, aby sa pri silnom
pribrzdení nepremenila na strelu.
Hlavovú opierku namontujte späť hneď, ako
detskú sedačku vyberiete zo sedadla.
Inštalácia detskej sedačky
typu vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu
musí byť umiestnená na pleci dieťaťa tak,
aby sa nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CI
t
r
O
ËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu na úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
j
edno alebo viacero detí vo vozidle bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
ab
y ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí, použite zariadenie „Bezpečnostná
detská poistka“.
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Bezpečnosť detí
Page 83 of 177

81
C-zero_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
vaše vozidlo bolo homologizované podľa
najnovších predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedačky sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX:
uchytenia "ISOFIX"
tOP tetHe r umožňuje upevniť horný pás
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené.
to
to zariadenie obmedzuje preklopenie detskej
sedačky smerom dopredu v prípade čelného
nárazu. Prísne dodržiavajte pokyny pre
inštaláciu, uvedené v inštalačnom
návode dodanom súčasne s detskou
sedačkou.
te
nto upevňovací systém ISOFIX vám
zabezpečí spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky vo vašom vozidle.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A .
Niektoré sú taktiež vybavené horným pásom ,
ktoré sa pripevní k oku B .
-
j
edno oko B pre uchytenie horného pásu,
nazývaného TOP TETHER , ktoré je
umiestnené v batožinovom priestore.
J
e zvýraznené označením.
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
-
d
ve oká A , umiestnené medzi operadlom
a sedacou časťou sedadla vozidla,
zvýraznené označením. Pre pripevnenie detskej sedačky k oku
t
O
P
t
et
Her:
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
operadlo sedadla tak, že ho vycentrujete,
-
n
advihnite ochranný kryt oka t
O
P
t
et
Her,
-
u
pevnite uchytenie horného pásu o oko B
,
-
n
apnite horný pás.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade nárazu.
vi
ac informácií o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle
nájdete v súhrnnej tabuľke.
7
Bezpečnosť detí
Page 84 of 177

82
C-zero_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Detské sedačky ISOFIX odporúčané spoločnosťou CItrO ËN a
homologizované pre vaše vozidlo
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(veľkostná trieda E )
Skupina 0+: do 13
kg
Inštaluje sa "chrbtom k smeru jazdy" pomocou základne ISOFIX, ktorá sa uchytáva o oká A .
Základňa je vybavená výškovo nastaviteľnou podperou, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.
tá
to detská sedačka môže byť upevnená aj pomocou bezpečnostného pásu. v tomto prípade
je použité len telo sedačky, ktoré je pripútané k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Inštaluje sa len do polohy "čelom k smeru jazdy".
uc
hytáva sa o oká A a taktiež oko B, nazývané t
o
p t
e
ther pomocou horného popruhu.
3
polohy naklonenia sedačky: poloha na sedenie, odpočinok a ležanie.
tá
to detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX.
v
tomto prípade je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.
Bezpečnosť detí
Page 85 of 177

83
C-zero_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Súhrnná tabuľka pre inštaláciu detských sedačiek ISOFIXv súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením ISOFIX vo
v ašom vozidle.
Pre univerzálne a polo-univerzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX určená písmenom nachádzajúcim sa medzi A a G a je uvedená
na detskej sedačke na strane loga ISOFIX.
I UF:
m
iesta určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix "
če
lom k smeru jazdy", ktorá
sa uchytáva pomocou horného popruhu.
X:
m
iesto, ktoré nie je prispôsobené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej
triedy. Hmotnosť dieťaťa
/ približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
až d
o približne
6
mesiacovMenej ako 10
kg (skupina 0)
Menej ako 13
kg (skupina 0+)
až d
o približne 1 rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Približne od 1
do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš* "chrbtom k smeru jazdy" "chrbtom k
smeru jazdy" "čelom k smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D EC D ABB1
Detské univerzálne a polo-
univerzálne sedačky ISOFIX , ktoré
sa môžu inštalovať na zadné bočné
sedadlá X
X X RÖMER
BabySafe Plus ISOFIX X X
IUF
* Detské sedačky a "auto postieľky" nesmú byť umiestnené na miesto predného spolujazdca. Skôr ako umiestnite detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy. Po
odstránení detskej sedačky opierku
hlavy opäť založte na pôvodné miesto.
7
Bezpečnosť detí
Page 86 of 177
84
C-zero_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Detská bezpečnostná poistka
Mechanické zariadenie, ktoré zabraňuje otvoriť
zadné dvere pomocou ich vnútorného ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch zadných
dverí.
Zablokovanie
F Potlačte ovládač A do polohy 1.
Odblokovanie
F Nadvihnite ovládač A do polohy 2.
Bezpečnosť detí
Page 87 of 177

85
C-zero_sk_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Nabíjanie hlavnej batérie
F Potiahnite páčku 1, umiestnenú v spodnej
časti prístrojovej dosky na strane vodiča,
aby ste mohli otvoriť prístupové dvierka
zásuvky pre štandardné nabíjanie (pravá
strana vozidla).
Štandardné nabíjanie
Pred každým pripojením skontrolujte,
či elektrická zásuvka, ktorú si želáte
použiť, vyhovuje normám* a či je
kompatibilná s intenzitou napätia 8
a
.
Z
vlášť skontrolujte, či je elektrická
zásuvka dostatočne kvalitná.
ex
istujú zásuvky špeciálne navrhnuté
pre nabíjanie elektrických vozidiel.
Vo všetkých prípadoch sa odporúča,
aby ste si zásuvku pred jej použitím
nechali skontrolovať odborníkom a
následne vykonávali jej pravidelné
kontroly.
k
dispozícii máte dva typy nabíjania:
štandardné alebo rýchle.
Dajte prednosť štandardnému režimu
nabíjania; uskutočňuje sa prostredníctvom
bežnej elektrickej siete.
rýc
hle nabíjanie sa vykonáva pomocou
kompatibilného rýchlonabíjacieho zariadenia.
F
Z
atiahnite parkovaciu brzdu a prepnite
ovládač chodu do polohy P .
F
v
y
pnite elektrické spotrebiče a otočte kľúč
do polohy "LOCK" .
Bezpodmienečne používajte originálne
nabíjacie káble CI
t
r
O
ËN.
ak j
e vonkajšia teplota nižšia ako -25° C,
môže nastať situácia, že nabíjanie nie
je možné. F
v
y
berte nabíjací kábel, umiestnený
v špeciálnom puzdre.
t
e
nto kábel je
vybavený kontrolným modulom.
F
P
ripojte nabíjací kábel do kompatibilnej
elektrickej zásuvky vyhovujúcej normám.
Pri pripájaní sa na kontrolnom module
súčasne rozsvietia na krátky čas 3
svetelné
kontrolky POWER, FA U LT a CHARGING
a následne ostane rozsvietená len zelená
svetelná kontrolka POWER .
Nepoužívajte elektrickú
predlžovačku, viacnásobnú
zásuvku, adaptér alebo
časový spínač.
* (Napríklad pre Francúzsko: norma NF C 15 -100).
v
prípade poškodenia nabíjacieho
kábla alebo kontrolného modulu ich
nepoužívajte. Pri ich výmene alebo v
prípade pochybností sa obráťte na sieť
CI tr
O
ËN.
vo v
äčšine európskych krajín
spoločnosť CI
t
r
O
ËN založila
partnerstvo s odborným zástupcom,
ktorý vám poskytne kontrolu a potrebnú
úpravu vašej elektrickej inštalácie.
v
i
ac
informácii získate v sieti CI
t
r
O
ËN.
8
P
Page 88 of 177

86
C-zero_sk_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Nedotýkajte sa kovových častí zásuvky
pre štandardné nabíjanie, ani častí
nabíjacieho kábla (riziko poranenia
elektrickým prúdom a/alebo poruchy).
F
P
re otvorenie krytu zásuvky zatlačte na
zámok 2 . F
S
kontrolujte, či sa v zásuvke nenachádzajú
žiadne cudzie telesá.
F
O
dstráňte ochranný kryt nabíjacieho kábla.
F
B
ez zatlačenia tlačidla vložte nabíjaciu
pištoľ do zásuvky, až po kliknutie.
ko
ntrolný modul uchyťte pomocou
dodaného lanka tak, aby nezaťažoval
zásuvku (riziko poškodenia nabíjacieho
kábla alebo elektrickej zásuvky). F
S
kontrolujte, či sa kontrolka
nabíjania na združenom
prístroji a zelená svetelná
kontrolka CHARGING
kontrolného modulu rozsvietia
na trvalo.
Začiatok nabíjania môže byť sprevádzaný
zvukom vháňaného vzduchu. t
e
nto zvuk
je úplne normálnym javom.
Nabíjanie môžete kedykoľvek prerušiť
vytiahnutím nabíjacej pištole zo
zásuvky vozidla.
Pokiaľ sa tak nestalo, nabíjanie nezačalo;
zopakujte postup a skontrolujte, či sú všetky
pripojenia vykonané správne.
uk
azovateľ stavu nabitia hlavnej batérie je
zobrazený na združenom prístroji a počet
zobrazených segmentov sa mení v závislosti od
úrovne nabitia.
ak v
o výnimočnom prípade musíte
prerušiť nabíjanie odpojením
nabíjacieho kábla z nástennej zásuvky,
je nevyhnutné vopred zatlačiť na
tlačidlo Manual Stop na kontrolnom
module.
Nepripájajte alebo neodpájajte kábel
alebo nabíjaciu pištoľ mokrými rukami
(riziko poranenia elektrickým prúdom).
P