132
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
132
Airbags frontales
Activación
Se disparan, excepto el airbag frontal
del acompañante si está neutralizado,
en caso de choque frontal violento en
toda o parte de la zona de impacto
frontal A, que se produzca siguiendo
el eje longitudinal del vehículo, en un
plano horizontal y desde delante hacia
la parte de atrás del vehículo.
el airbag frontal se interpone entre
el ocupante delantero del vehículo
y el salpicadero para amortiguar su
proyección hacia adelante. Neutralización del airbag frontal del
acompañante
el airbag frontal del acompañante es el
único que se puede neutralizar
.
-
Con el contacto
cortado,
introduzca la llave en el mando de
neutralización del airbag frontal del
acompañante.
-
Gírela hasta la posición "OFF"
.
-
Retírela manteniendo esa posición.
el testigo de airbag frontal del
acompañante en el cuadro de
a bordo permanece encendido
mientras el airbag esté neutralizado.
en caso de encendido
permanente de los dos testigos
de airbag, no instale una silla
infantil de espaldas en el sentido
de la marcha. Contacte con la
red C
itROËn o con un taller
cualificado.
Anomalía del airbag frontal
Para garantizar la seguridad de su
hijo, es indispensable neutralizar
el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla
infantil de
espaldas al sentido de la marcha
en la plaza del acompañante.
de lo
contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves e incluso de
muerte por el despliegue del airbag. Reactivación
en posición
"OFF", el airbag frontal
del acompañante no se disparará en
caso de choque.
Cuando retire la silla infantil, gire
el mando del airbag frontal del
acompañante hasta la posición "ON"
para reactivar el airbag y garantizar así
la seguridad del acompañante en caso
de choque.
Si se enciende este testigo,
acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en
pantalla, contacte con la red
C
itROËn o con un taller
cualificado para proceder a la
revisión del sistema.
están integrados en el centro del
volante para el conductor y en el
salpicadero para el acompañante.
airbags
133
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
133
Niños a bordo
TRANSPORTE DE NIñOS
Información generalCITROËN recomienda que
los niños viajen en las plazas
traseras del vehículo:
-
"De espaldas al sentido de la
marcha" hasta los 3 años.
-
"En el sentido de la marcha" a
partir de los 3 años.
a pesar de la preocupación constante
de CitROËn al diseñar el vehículo,
la seguridad de sus hijos también
depende de usted.
*
l
a reglamentación sobre el
transporte de los niños es específica
de cada país. Consulte la legislación
vigente en su país.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
-
Conforme a la reglamentación
europea, todos los niños
menores de 12
años o que
midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben
viajar en los asientos para niños
homologados adecuados según
su peso
, en las plazas equipadas
con cinturón de seguridad o con
anclajes
iSOFiX*.
-
Estadísticamente, las plazas
más seguras para instalar a los
niños son las plazas traseras del
vehículo.
-
Los niños que pesen
menos de 9 kg deben viajar
obligatoriamente en posición
"de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza
delantera como en las traseras.
SeGuRidad
5
134
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
134
SILLA INFANTIL EN LA PLAzA DEL ACOMPAñANTE
Consulte la legislación vigente en
cada país antes de instalar una
silla infantil en esta plaza.
"De espaldas al sentido de la marcha""En el sentido de la marcha"
al instalar una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante
, el airbag frontal
del acompañante debe permanecer
activado.
ajuste el asiento del vehículo en la
posición:
-
l
ongitudinal trasera máxima, con
el respaldo recto para una silla
sin
cojín elevador.
-
l
ongitudinal trasera máxima, en la
posición más alta y con el respaldo
recto para una silla
con cojín
elevador.
asegúrese de que el cinturón de
seguridad quede tensado.
Para las silla
s infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que la silla
infantil esté en contacto con una parte
estable del suelo.
en caso necesario,
ajuste el asiento del acompañante. Con el asiento del acompañante
regulado en posición alta y en
posición longitudinal retrocedido al
máximo.
Cuando instale una silla
infantil "de
espaldas al sentido de la marcha"
en la plaza del acompañante, es
imperativo neutralizar el airbag frontal
del acompañante.
en caso contrario,
el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso morir a causa del
despliegue del airbag
.
ajuste el asiento del vehículo en la
posición:
-
l
ongitudinal trasera máxima, con
el respaldo en posición recta para
una silla
sin cojín elevador.
-
l
ongitudinal trasera máxima, en la
posición más alta y con el respaldo
recto para una silla
con cojín
elevador.
niños a bordo
135
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
135
Niños a bordo
SILLA INFANTIL EN UNA PLAzA TRASERA
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha"
en una plaza trasera, desplace
hacia adelante el asiento delantero y
coloque el respaldo en posición recta
de manera que la silla instalada "de
espaldas al sentido de la marcha" no
toque el asiento delantero del vehículo.
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en una plaza
trasera, desplace hacia adelante el
asiento delantero y coloque el respaldo
en posición recta de manera que las
piernas del niño que viaja en la silla
infantil instalada "en el sentido de la
marcha" no toquen el asiento delantero
del vehículo.
asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente
tensado.
Para las silla
s infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que está
apoyada de manera estable sobre el
suelo. Cuando instale una silla infantil en una
plaza trasera de la 3ª fila, coloque
los respaldos de los asientos laterales
y central de la 2ª fila situados delante
de la plaza ocupada por la silla infantil
en posición bandeja o, en caso de
que no sea suficiente, desmonte esos
asientos de la 2ª fila, de manera que
ni la silla ni las piernas del niño toquen
los asientos de la 2ª fila. Asientos de la 3ª fila
una silla
infantil con pata de
apoyo no debe instalarse nunca
en una plaza trasera de la 3ª fila.
SeGuRidad
5
136
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
136
NEUTRALIzACIÓN DEL AIRBAG
FRONTAL DEL ACOMP
A
ñANTE
no instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al
sentido de la marcha" en un
asiento protegido por un airbag frontal
activado, ya que ello podría provocarle
heridas graves o incluso la muerte.
la etiqueta situada a ambos lados
del parasol del acompañante
recoge esta consigna. Conforme a
la reglamentación en vigor
, en las
siguientes tablas encontrará esta
advertencia en todos los idiomas
necesarios.. Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag frontal
del acompañante, consulte el
capítulo 5, apartado "
airbags".
niños a bordo
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
daBrug aldRiG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKtiV aiRBaG. BaRnet risikerer at blive alVORliGt KVÆStet
eller dRÆBt.
deMontieren Sie auf einem Sitz mit aKtiVieRteM Front-airbag nieMalS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das \
Kind könnte schwere oder sogar tödliche V erletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHild can occur
eSnO inStalaR nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un aiRBaG
frontal aCtiVadO, ya que podría causar lesiones GRaVeS o incluso la MueRte del niño.
etÄrge Mitte KunaGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistm\
ele, mille eSituRVaPadi on aKtiVeeRitud. turvapadja
avanemine võib last tÕSiSel t või eluOHtliKul t vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa laPSen KuOleMan tai VaKaVan lOuKKaantuMiSen.
FRne JaMaiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un COuSSin GOnFlaBle frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t de l’enFant ou le BleSSeR GRaVeMent
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRt ili teŠKu OzlJedu djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnOn installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marci\
a su un sedile protetto da un aiRBaG frontale attiVatO. Ciò potrebbe provocare la MORte o FeRite GRaVi al bambino.
ltNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
137
Niños a bordo
SeGuRidad
5
139
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
139
Niños a bordo
SILLAS RECOMENDADAS
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMeR Baby-Safe Plus"
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha".
Grupos 2
y 3: de 15 a 36 kg
L4
"KliPPan Optima"
a partir de 22 kg (aproximadamente 6 años), solo se utiliza el cojín elevador
.
L5
"RÖMeR KidFiX"
Se puede fijar a los anclajes ISOFIX del vehículo.
el niño está sujeto mediante el cinturón de seguridad.
CITROËN ofrece una gama de silla
s infantiles recomendadas que se fijan mediante un cinturón de seguridad de tres
puntos:
SeGuRidad
5
140
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
140
SILLAS CON PATA DE APOYO
las sillas con pata de apoyo para niños
deben instalarse en el vehículo con
precaución. Hay que prestar especial
atención si el vehículo dispone de
compartimentos de almacenamiento bajo
los pies en las plazas laterales traseras.
la plaza trasera central no dispone de
compartimento de almacenamiento bajo
los pies, por lo que le resultará más fácil
instalar ahí una silla infantil con pata
de apoyo, ya sea fijada mediante las
fijaciones ISOFIX o mediante un cinturón
de seguridad de tres puntos.
No coloque la pata de
apoyo sobre la tapa del
compartimento, ya que esta
podría romperse si se produce
una colisión. Cuando el ajuste y
los reglajes de la pata de apoyo lo
permitan, le proponemos otras dos
posibilidades de instalación.
En el fondo del compartimento
de almacenamiento
Si la pata es suficientemente larga,
puede apoyarse en el fondo del
compartimento.
antes de instalar la
pata de apoyo, vacíe el compartimento
de todos los objetos que contenga.
Fuera de la zona del
compartimento de almacenamiento
Otra posibilidad consiste en colocar la
pata de modo que apoye en el suelo
fuera de la zona del compartimento,
siempre que la pata de apoyo sea
lo bastante larga y se incline lo
suficiente (respetando siempre las
recomendaciones que figuren en
el manual de instalación de la silla
infantil). Recuerde que puede regular
longitudinalmente el asiento trasero o
delantero para que la posición de la
pata de apoyo sea adecuada y quede
fuera de la zona del compartimento.
Si no puede colocar la pata de
apoyo como se describe arriba,
no instale la silla infantil en esa
plaza.
niños a bordo