InnholdsfortegnelseSpesielle tema finner du fortest ved hjelp av
Stikkordregisteret, se side 190.6Merknader
Oversikt
10Cockpit
Betjening
18Åpne og lukke33Stille inn40Transportere barn trygt43Kjøre58Visning67Lys73Sikkerhet81Kjørestabilitet-reguleringssystemer85Kjørekomfort89Klima95Innvendig utstyr101Oppbevaringsplasser
Kjøretips
106Ta hensyn under kjøring
Underholdning
114Radio Professional
Kommunikasjon
128Telefon138ConnectedDriveMobilitet144Fylle drivstoff146Drivstoffkvalitet147Hjul og dekk151Motorrom156Vedlikehold158Utskifting av deler164Hjelp ved havari170Stell174Kontroll- og varsellamper
Oppslag
188Tekniske data190Alt fra A til Å
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 077 - II/15
Vedlikehold og reparasjon
Avansert teknikk, f.eks. bruk av moderne mate‐
rialer og effektiv elektronikk, krever tilpassede
vedlikeholds- og reparasjonsmetoder.
Få tilsvarende arbeider derfor bare utført av
BMW service eller et verksted som i henhold til
BMW angivelser arbeider med tilsvarende opp‐
lært personell.
Ved feilaktig utført arbeid er det fare for følge‐
skader og sikkerhetsrisiko knyttet til det.
Deler og tilbehør
BMW anbefaler å bruke deler og tilbehørspro‐
dukter som er godkjent av BMW til formålet.
BMW service er den rette samtalepartneren for
originale BMW deler og tilhør, andre produkter
som er godkjent av BMW samt tilhørende kva‐
lifisert rådgivning.
Disse produktene har av BMW blitt kontrollert
med tanke på sikkerhett og egnethet i funk‐
sjonssammenheng med BMW kjøretøy.
BMW påtar seg produktansvaret for de.På den
andre siden kan BMW ikke påta seg ansvar for
ikke godkjente deler eller tilbehørsprodukter av
hvilken som helst art.
BMW kan ikke vurdere for hvert eksterne pro‐
dukt hvorvidt det kan brukes i BMW kjøretøy
uten risiko. Garantien er derfor heller ikke gitt
når en godkjenning har blitt gitt av nasjonale
myndigheter. Slike kontroller kan ikke alltid ta
hensyn til bruksbetingelsene til BMW kjøretøy
og er derfor til dels ikke tilstrekkelig.
Lagringsenhet Mange elektroniske komponenter inneholder
lagringsenheter som lagrer tekniske informa‐
sjoner om kjøretøytilstand, hendelser eller feil
midlertidig eller permanent. Disse tekniske in‐
formasjonene dokumenterer generelt tilstan‐
den til en komponent, en modul, et system el‐ ler omgivelsene:▷Driftstilstander til systemkomponenter,
f.eks. fyllnivå.▷Statusmeldinger fra kjøretøyet og dets en‐
keltkomponenter, f.eks. hjulomdreininger/
hastighet, bevegelsesforsinkelse, tverrak‐
selerasjon.▷Feilfunksjoner og defekter i viktige system‐
komponenter, f.eks. lys og bremser.▷Reaksjonene til kjøretøyet i spesielle kjøre‐
situasjoner, f.eks. utløsing av en airbag, ak‐
tivering av stabilitetsreguleringssyste‐
mene.▷Omgivelsestilstander, f.eks. temperatur.
Disse dataene er av utelukkende teknisk natur
og brukes til å registrere og utbedre feil samt
optimalisering av kjøretøyfunksjoner. Bevegel‐
sesprofiler om kjørte strekninger kan ikke opp‐
rettes med disse data. Hvis serviceytelser tas i
bruk, f.eks. reparasjonsytelser, serviceproses‐
ser, garantitilfeller, kvalitetssikring, kan disse
tekniske informasjonene leses av hendelses-
og feilminnet med spesielle diagnoseapparater
fra tekniske medarbeidere hos service, også
produsenten. Der får du ved behov mer infor‐
masjon. Etter utbedring av feil blir informasjo‐
nene i feilminnet slettet og fortløpende skrevet
over.
Ved bruk av kjøretøyet kan situasjoner tenkes, i
hvilke denne tekniske data i forbindelse med
annen informasjon, f. eks skademelding, ska‐
der på kjøretøyet, vitneutsagn etc. - eventuelt
ved hjelp av en sakkyndig - kan knyttes til per‐
soner.
Tilleggsfunksjoner som blir avtalt med kunden
med kontrakt, f.eks. lokalisering av kjøretøyet
ved nødstilfeller, tillater overføring av visse kjø‐
retøydata fra kjøretøyet.
Seite 7Merknader7
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 077 - II/15
VisningKjøretøyutførelseI dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐
styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer.
Ved bruk av de aktuelle funksjonene og syste‐
mene må alltid de gjeldende reglene i ditt land
overholdes.
Kilometerteller,
utetemperaturindikering,
klokke1Knapp i instrumentkombinasjonen2Utetemperaturindikering og klokke3Kilometerteller og dagskilometerteller
Knapp i instrumentkombinasjonen
▷Tilbakestille dagskilometerteller med ten‐
ningen slått på.▷Vise klokkeslett, utetemperatur og dagski‐
lometer en kort tid med tenningen slått av.
Måleenheter
For å stille inn de respektive måleenhetene km
eller mls i kilometertelleren og ℃ eller ℉ for
utetemperaturen, se side 63.
Innstillingen blir lagret for fjernkontrollen som
brukes for tiden.
Klokkeslett, utetemperaturindikering
Stille inn klokkeslett, se side 63.
Utetemperaturvarsel Hvis indikatoren synker til 3 ℃ høres en varsel‐
lyd og en varsellampe lyser. Det er økt fare for
at veien er glatt.
Fare for glatt vei
Også ved temperaturer over +3 ℃ kan
det være økt fare for at veibanen er glatt.
Kjør derfor forsiktig f.eks. på broer og veier i
skyggen, ellers er det økt fare for ulykker.◀
Kilometerteller og dagskilometerteller Tilbakestille dagskilometerteller:
Trykk knapp 1 i instrumentkombinasjonen
med tenningen slått på.
Ved parkert kjøretøy
For å vise klokkeslett, utetemperatur og kilo‐
meterstand en kort stund etter at fjernkontrol‐ len ble tatt ut av tenningslåsen:
Trykk knapp 1 i instrumentkombinasjonen.Seite 58BetjeningVisning58
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 077 - II/15
viser at Check-Control-meldinger er lagret.
Du kan vise Check-Control-meldingene i etter‐
tid.
Handlingsbehov i tilfelle feil Den respektive betydningen til lampene i til‐
felle feil og det tilsvarende handlingsbehovet
finner du i oppstillingen, se side 174.
Skjul Check-Control-melding
Trykk knappen på blinklysspaken.
Enkelte Check-Control-meldinger vises så
lenge til feilen er utbedret. De kan ikke skjules.
Dersom flere feil skulle oppstå samtidig vises
de etter hverandre.
Andre meldinger blir skjult automatisk etter
ca. 20 sekunder men blir lagret.
Vise lagrede Check-Control-
meldinger1.Trykk knapp 1 i blinklysspaken opp eller
ned så ofte til det tilsvarende symbolet og
"CHECK CONTROL" vises i visningen.2.Trykk knapp 2. Hvis det ikke fins en Check-
Control-melding vises det med "CHECK
OK".
Ved en lagret Check-Control-melding vi‐
ses den tilsvarende lampen.3.Trykk knapp 1 for å vise eventuelle flere
meldinger.4.Trykk knapp 2.
Utetemperatur og klokkeslett vises igjen.
Melding etter kjøreslutt
Spesielle meldinger, vom ble vist under kjørin‐
gen, blir vist igjen når tenningen slås av.
Seite 66BetjeningVisning66
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 077 - II/15
Forsiktig kjøring videre er mulig. Kjør omgå‐
ende til neste service og få systemet kontrol‐
lert og reparert.
Ikke åpne panser
Ikke åpne panseret etter at varsellyset ly‐
ser opp, ellers kan skader oppstå.◀
Merknader Ikke demonter/endre systemet
Systemet skal ikke demonteres eller en‐
dres på annen måte.
Ikke foreta endringer på enkeltkomponenter el‐
ler kabelforbindelsen.◀
Ved feil, vraking eller ved utløsing
Gi bare kontroll, reparasjon og demonte‐
ring eller vraking av systemet i oppdrag til ser‐
vice. Arbeider som ikke er gjennomført korrekt
kan føre til at systemet svikter eller utløser
uønsket, og kan føre til personskader.◀
Punkteringsindikering RPA
Prinsipp Systemet registrere et trykktap i ett dekk på
grunn av turtall-sammenligninger mellom de
enkelte hjulene under kjøring.
Ved trykktap endrer rulleomkretsen og dermed
dreie-hastigheten til det respektive hjulet seg.
Denne endringen registreres og varsles som
punktering.
Funksjonsforutsetninger
Systemet må ha blitt initialisert ved korrekt
dekktrykk, ellers er en pålitelig melding om
punkteringer ikke gitt. Etter hver korrektur av
dekktrykket og etter hvert dekk- og hjulskifte
må systemet initialiseres på nytt.Grensene til systemet
Plutselige dekkskader
Alvorlige, plutselige dekkskader fra ytre
påvirkninger kan ikke varsles på forhånd.◀
Et naturlig, jevnt tap av trykk i alle fire dekk blir
ikke registrert.
I følgende situasjoner kan systemet arbeide
forsinket eller feil:▷Systemet ble ikke initialisert.▷Kjøring på snølagt eller glatt kjørebane.▷Sportslig kjøremåte: Slark på drivhjulene,
høy tverrbelastning.▷Kjøring med snøkjettinger.
Initialisering
Med initialiseringen blir dekktrykkene som er
stilt inn tatt over som referanse for registrering
av punktering. Initialiseringen startes ved å be‐
krefte fylltrykkene.
Ikke initialiser systemet når du kjører med snø‐
kjettinger.
Betjeningsprinsipp, se side 61.
1.Start motoren rett før du skal begynne å
kjøre, men ikke start å kjøre.2.Trykk knapp 1 i blinklysspaken så ofte opp
eller ned til det tilsvarende symbolet og
"RESET" vises.3.Trykk knapp 2 for å bekrefte valget av
punkteringsindikeringen.Seite 76BetjeningSikkerhet76
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 077 - II/15
Innvendig utstyrKjøretøyutførelse
I dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐
styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer.
Ved bruk av de aktuelle funksjonene og syste‐
mene må alltid de gjeldende reglene i ditt land
overholdes.
Integrert universal-
fjernkontroll
Prinsipp Med den integrerte universal-fjernkontrollen
kan opptil 3 funksjoner på radiofjernstyrte an‐
legg, f.eks. garasjeportmotorer eller belys‐
ningssystemer, betjenes. Den integrerte uni‐
versal-fjernkontrollen erstatter da inntil
3 forskjellige håndsendere. Til betjening må
knappene på det innvendige speilet program‐
meres med de ønskede funksjonene. Hånds‐
enderen til det respektive anlegget trengs til
programmeringen.
Under programmeringen
Under programmeringen, og før utløsin‐
gen av en innretning med den integrerte uni‐
versal-fjernkontrollen, forsikre deg om at ingen
personer, dyr eller gjenstander befinner seg in‐
nenfor svinge- eller bevegelsesområdet til den
respektive innretningen, ellers er det fare for
personskader eller materielle skader.
Følg også sikkerhetsinstruksjonene til hånds‐
enderen.◀
Før salg av kjøretøyet bør de lagrede funksjo‐
nene slettes av hensyn til sikkerhet.Kompatibilitet
Hvis symbolet vises på emballasjen el‐ler i bruksanvisningen til anlegget som
skal betjenes, er dette som regel kom‐
patibelt med den integrerte universal-fjernkon‐
trollen.
En liste med kompatible håndsendere er til‐
gjengelig på nett: www.homelink.com.
HomeLink er et registrert varemerke tilhørende
Gentex Corporation.
Betjeningselementer på innvendig
speil1Knapper2LED3Håndsender, trengs til programmeringen.
Programmering
Generelt
1.Slå på tenning.2.Første igangsetting:
Hold høyre og venstre knapp på det inn‐
vendige speilet trykt i ca. 20 sekunder, til
LED-en på det innvendige speilet blinker.
Alle programmeringer av knappene på det
innvendige speilet slettes.3.Hold håndsenderen til anlegget som skal
betjenes i en avstand på ca. 5 til 30 cm mot
knappene på det innvendige speilet. DenSeite 95Innvendig utstyrBetjening95
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 077 - II/15
nødvendige avstanden er avhengig av
håndsenderen.4.Trykk og hold knappen til den ønskede
funksjonen på håndsenderen og knappen
på det innvendige speilet som skal pro‐
grammeres samtidig. LED-en på det inn‐
vendige speilet blinker først langsomt.5.Så snart LED-en blinker fortere, slipp
begge knapper. Rask blinking indikerer at
knappen på det innvendige speilet ble pro‐
grammert.
Hvis LED-en ikke blinker fort etter senest
60 sekunder, forandre avstanden mellom
innvendig speil og håndsender og gjenta
trinnet. Evt. er flere forsøk med forskjellige
avstander nødvendig. Vent minst 15 se‐
kunder mellom forsøkene.6.Gjenta trinn 3 til 5 til programmering av
flere funksjoner på andre knapper.
Anleggene kan betjenes med knappene på det
innvendige speilet.
Spesialiteter ved vekselkode-
radiosystemer
Hvis anlegget etter gjentatt programmering
ikke kan betjenes, kontroller om anlegget som
skal betjenes er utstyrt med et vekselkode-sy‐
stem.
Slå til dette opp i bruksanvisningen til anlegget
eller trykk den programmerte knappen på det
innvendige speilet lenge. Hvis LED-en på det
innvendige speilet først blinker fort og deretter
lyser konstant i 2 sekunder, er anlegget utstyrt
med et vekselkode-system. Blinking og lysing
av LED-en gjentar seg i ca. 20 sekunder.
Ved anlegg med et vekselkode-system må den
integrerte universal-fjernkontrollen og anleg‐
get synkroniseres i tillegg.
Informasjoner om synkronisering finner du
også i bruksanvisningen til anlegget som skal
stilles inn.
En annen person forenkler synkroniseringen.
Synkronisere:1.Parker kjøretøyet i rekkevidden til det ra‐
diostyrte anlegget.2.Programmer den tilsvarende knappen på
det innvendige speilet som beskrevet.3.Finn og trykk knappen for synkronisering
på anlegget som skal stilles inn. Du har ca.
30 sekunder til neste trinn.4.Hold den programmerte knappen på det
innvendige speilet trykt i ca. 3 sekunder og
slipp den. Gjenta dette arbeidstrinnet evt.
opptil tre ganger for å fullføre synkronise‐
ringen. Ved fullført synkronisering blir den
programmerte funksjonen gjennomført.
Programmer enkelte knapper på nytt
1.Slå på tenning.2.Hold håndsenderen med ca. 5 til 30 cm
mot lagringsknappen.
Den nødvendige avstanden er avhengig av
håndsenderen.3.Trykk lagringsknappen på den integrerte
universal-fjernkontrollen.4.Blinker LED-en langsomt etter ca. 20 se‐
kunder, trykk sendeknappen på håndsen‐
deren.5.Slipp begge knapper så snart LED-en blin‐
ker fort.
Hvis LED-en ikke blinker fort etter ca.
60 sekunder, forandre avstanden og gjenta
trinnet.
Betjening
Før betjeningen
Forsikre deg før betjening av et anlegg
med den integrerte universal-fjernkontrollen,
at ingen personer, dyr eller gjenstander befin‐
ner seg i svinge- eller bevegelsesområdet til
det respektive anlegget, ellers kan det komme
til person- og materielle skader.
Følg også sikkerhetsinstruksjonene til hånds‐
enderen.◀
Seite 96BetjeningInnvendig utstyr96
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 077 - II/15
Ved hjelp av transportposen kan du transpor‐
tere ski opptil en lengde på 1,70 m. Ved ski
med en lengde på 1,70 m reduserer kapasite‐
ten seg på grunn av at transportposen blir
smalere.
Laste1.Vipp lokket ned.2.I bagasjerommet: Trykk håndtaket oppover
og vipp dekslet ned.3.Åpne låsen og legg transportposen mellom
setene.4.Sett beltetungen til festebeltet inn i belte‐
låsen under transportposen.5.Fyll transportpusen, glidelåsen forenkler
tilgangen til gjenstandene som er stuet
bort.
Legg bare rene ski inn i transportposen. Pakk
inn skarpe kanter slik at ingen skader oppstår.
Sikre last Sikre transportposen
Sikre transportposen ved å stramme fe‐
stebeltet, ellers kan innholdet utgjøre en fare
for passasjerene allerede ved f.eks. bremse-
eller unnvikingsmanøver.◀
Sikre transportposen og innholdet etter la‐
sting. Stram til det festebeltet i strammespen‐
nen.
Gå fram i motsatt rekkefølge når du stuer bort
transportposen.
Seite 99Innvendig utstyrBetjening99
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 077 - II/15