Page 257 of 304

Motore benzinaBMW Longlife-04.BMW Longlife-12 FE.BMW Longlife-14 FE+.
La specifica olio BMW Longlife-14 FE+ è
adatta soltanto ad alcuni specifici motori ben‐
zina.
Motore dieselBMW Longlife-04.BMW Longlife-12 FE.
La specifica olio BMW Longlife-12 FE è adatta
soltanto ad alcuni specifici motori diesel.
Maggiori informazioni sulle specifiche olio e le
viscosità adatte degli oli motore sono disponi‐
bili presso un Service Partner del produttore o
un altro Service Partner qualificato o un'offi‐
cina specializzata.
Tipi di olio motore alternativi
Se non sono reperibili gli oli consentiti, è possi‐
bile rabboccare fino a 1 Liter di un olio motore
con la seguente specifica olio:
Motore benzinaACEA A3/B4.Motore dieselACEA C3.
Cambi dell'olio
ATTENZIONE
Un cambio non puntuale dell'olio motore
può provocare una maggiore usura del motore
con conseguenti danni allo stesso. Sussiste il
pericolo di danni materiali. Non superare l'ap‐
puntamento per il service indicato nella vet‐
tura.◀
Il costruttore della vettura consiglia di far sosti‐
tuire l'olio motore da un Service Partner del
produttore o da un altro Service Partner qualifi‐
cato o da un'officina specializzata.Seite 257Olio motoreMobilità257
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 027 - X/15
Page 258 of 304

Liquido di raffreddamentoEquipaggiamento dellavettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐
menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Avvertenze AVVERTIMENTO
A motore caldo e con il sistema di raf‐
freddamento aperto il liquido di raffredda‐
mento può fuoriuscire e provocare ustioni.
Sussiste il pericolo di lesioni. Aprire il sistema
di raffreddamento solo a motore freddo.◀
AVVERTIMENTO
Gli additivi sono nocivi per la salute e gli
additivi sbagliati possono danneggiare il mo‐
tore. Sussiste il pericolo di lesioni e il pericolo
di danni materiali. Non portare gli indumenti, la
pelle o gli occhi a contatto con l'agente ridu‐
cente e non ingerire quest'ultimo. Utilizzare
soltanto additivi approvati.◀
Il liquido di raffreddamento è composto da ac‐
qua e un additivo.
Non tutti gli additivi in commercio sono adatti
alla vettura. Informazioni sugli additivi adatti si
possono richiedere presso un Service Partner
del produttore o un altro Service Partner quali‐
ficato o un'officina specializzata qualificata.Livello liquido di
raffreddamento
Aspetti generali Se nel bocchettone di riempimento del serba‐
toio del liquido di raffreddamento non sono ri‐
portate tacche di livello Min e Max, far control‐
lare ed eventualmente rabboccare il liquido di
raffreddamento da un Service Partner del pro‐
duttore o da un altro Service Partner qualificato
o da un'officina specializzata.
Panoramica A seconda della motorizzazione, il serbatoio
del liquido di raffreddamento si trova sul lato
destro o sinistro del vano motore.
Verifica1.Far raffreddare il motore.2.Aprire leggermente girando in senso antio‐
rario il coperchio del serbatoio del liquido
di raffreddamento per lasciarlo sfiatare.Seite 258MobilitàLiquido di raffreddamento258
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 027 - X/15
Page 259 of 304
3.Aprire il coperchio del serbatoio del liquido
di raffreddamento.4.Il livello del liquido di raffreddamento è cor‐
retto se è compreso fra la tacca min. e max.
del bocchettone di riempimento.
Rabbocco
1.Far raffreddare il motore.2.Aprire leggermente girando in senso antio‐
rario il coperchio del serbatoio del liquido
di raffreddamento, lasciarlo sfiatare e
aprirlo.3.All'occorrenza versare lentamente fino a
raggiungere il livello corretto. Non riempire
eccessivamente il serbatoio.4.Chiudere il coperchio fino allo scatto. Le
frecce sul serbatoio del liquido di raffred‐
damento e sul coperchio devono comba‐
ciare.5.Far eliminare tempestivamente la causa
della perdita del liquido di raffreddamento.Smaltimento
Per lo smaltimento del liquido di raf‐
freddamento e dei suoi additivi atte‐
nersi alle relative disposizioni per la tu‐
tela ambientale.Seite 259Liquido di raffreddamentoMobilità259
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 027 - X/15
Page 260 of 304

ManutenzioneEquipaggiamento dellavettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐
menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per
utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Sistema di manutenzione
BMW
Il sistema di manutenzione avverte quando è
necessario intervenire con la manutenzione,
fornendo così assistenza per il mantenimento
delle condizioni ottimali di sicurezza della vet‐
tura nel traffico e in esercizio.
Se necessario, è possibile variare l'entità e gli
intervalli di manutenzione in base alla variante
per il Paese. Lavori di sostituzione, ricambi,
materiale di servizio e materiale a usura ven‐
gono fatturati separatamente. Ulteriori infor‐
mazioni sono reperibili presso un Service Part‐
ner del produttore o presso un altro Service
Partner qualificato o un'officina specializzata.
Condition Based Service
CBS
Sensori e particolari algoritmi valutano le con‐ dizioni di impiego della vettura. Il Condition Ba‐
sed Service rileva la prossima manutenzione.
Il sistema permette quindi di adeguare gli inter‐
venti di manutenzione al profilo personale di utilizzo.Sul Control Display possono essere visualiz‐
zate le informazioni dettagliate relative al pros‐
simo tagliando, vedi pagina 98.
Dati relativi ai tagliandi nel
telecomando
Le informazioni sulla prossima manutenzione
vengono memorizzate continuamente nel tele‐
comando. Il Service Partner può leggere questi
dati e suggerire una serie di interventi di manu‐
tenzione ottimizzata per la vettura.
Per questo motivo consegnare al personale del
Centro Assistenza il telecomando usato per
l'ultimo spostamento.
Periodi di fermo
Non vengono considerati i periodi di fermo con
batteria della vettura scollegata.
Far aggiornare da un Service Partner del pro‐
duttore o da un altro Service Partner qualificato
o da un'officina specializzata gli interventi di
manutenzione periodici, per es. liquido freni, li‐
quido di raffreddamento ed eventualmente olio
motore e microfiltro/filtro a carbone attivo.
Cronologia dell'assistenza
Far eseguire la manutenzione e la riparazione
da un Service Partner del produttore o da un
altro Service Partner qualificato o da un'officina
specializzata.
Gli interventi di manutenzione eseguiti ven‐
gono inseriti nelle certificazioni di manuten‐
zione e nei dati relativi alla vettura. Le registra‐
zioni sono come un libretto di servizio e
dimostrano una regolare manutenzione.
I dati importanti ai fini dell'assistenza inseriti
nella cronologia elettronica del Centro Assi‐
stenza non vengono inseriti soltanto nella vet‐
tura ma anche nei sistemi informatici centrali di
BMW AG, München.Seite 260MobilitàManutenzione260
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 027 - X/15
Page 261 of 304

I dati inseriti nella cronologia elettronica del
Centro Assistenza potranno essere visualizzati
anche nel caso di passaggio di proprietà dal
nuovo proprietario dell'auto. Inoltre un Service
Partner del produttore o un altro Service Part‐
ner qualificato o un'officina specializzata può
accedere ai dati memorizzati nella cronologia
dell'assistenza elettronica.
Il proprietario dell'auto ha la facoltà di opporsi
presso un Service Partner del produttore o un
altro Service Partner qualificato o un'officina
specializzata all'inserimento nella cronologia
dell'assistenza elettronica, al salvataggio e alla
trasmissione dei dati della vettura del produt‐
tore per il periodo in cui egli è stato proprietario
dell'auto. In tal caso non sarà inserito alcun
dato nella cronologia elettronica del Centro
Assistenza.
Visualizzare sul Control Display gli interventi di
manutenzione eseguiti, vedi pagina 99.
Presa per diagnosi on board
OBD
Avvertenza ATTENZIONE
Un utilizzo non conforme della presa per
la diagnostica di bordo può comportare irrego‐
larità di funzionamento della vettura. Sussiste il
pericolo di danni materiali. Il costruttore della
vettura consiglia caldamente di consentire l'ac‐
cesso alla presa per la diagnostica di bordo
soltanto a un Service Partner del produttore, a
un altro Service Partner qualificato, a un'offi‐
cina autorizzata o ad altre persone autoriz‐
zate.◀Posizione
Sul lato conducente si trova una presa per
OBD che consente di verificare gli elementi ri‐
levanti per la composizione delle emissioni.
Emissioni
▷La spia di avvertimento lampeggia:
Anomalia al motore che può cau‐
sare danni al catalizzatore. Far con‐
trollare immediatamente la vettura.▷La spia di avvertimento si accende:
Peggioramento delle emissioni. Far verifi‐
care al più presto la vettura.
Riciclaggio
Il costruttore della vettura consiglia di conse‐
gnare la vettura giunta alla fine del suo ciclo di
vita presso uno dei punti di ritiro autorizzati dal
costruttore. Per il ritiro delle vetture si appli‐
cano le disposizioni di legge vigenti nel Paese.
Ulteriori informazioni sono reperibili presso un
Service Partner del produttore o presso un al‐
tro Service Partner qualificato o un'officina
specializzata.
Seite 261ManutenzioneMobilità261
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 027 - X/15
Page 262 of 304

Sostituzione di componentiEquipaggiamento della
vettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐
menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per
utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Attrezzi in dotazione1.Alzare il fondo del bagagliaio.2.Prelevare gli attrezzi in dotazione.Sostituzione delle spazzole
tergicristallo
Avvertenze ATTENZIONE
Il braccio del tergicristallo cadendo sul
parabrezza senza la spazzola tergicristallo
montata, lo può danneggiare. Sussiste il peri‐
colo di danni materiali. Tenere saldamente il
braccio del tergicristallo durante la sostitu‐
zione della spazzola tergicristallo e non piegare
il tergicristallo fintanto che non sono montate
le spazzole.◀
ATTENZIONE
I tergicristalli piegati nel caso di apertura
del cofano motore possono rimanere inca‐
strati. Sussiste il pericolo di danni materiali.
Prima di aprire il cofano motore, accertarsi che
i tergicristalli poggino sul parabrezza con le
spazzole tergicristallo montate.◀
Sostituire le spazzole tergicristallo
anteriori1.Per la sostituzione portare i tergicristalli
nella posizione sollevata, vedi pagina 81.2.Sollevare completamente il tergicristallo
dal parabrezza.Seite 262MobilitàSostituzione di componenti262
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 027 - X/15
Page 263 of 304

3.Aprire il supporto.4.Sfilare la spazzola tergicristallo lungo il
braccio del tergicristallo.5.Inserire la nuova spazzola tergicristallo e
spingerla fino a quando non si aggancia in
maniera udibile.6.Abbassare il tergicristallo.
Sostituzione di lampadine e
luci
Aspetti generali Lampadine e luci forniscono un contributo es‐
senziale alla sicurezza di guida.
Il costruttore della vettura consiglia di far ese‐
guire gli interventi da un Service Partner del
produttore o da un altro Service Partner o da
un'officina specializzata nel caso in cui non si
disponga della competenza necessaria o in as‐
senza della descrizione in queste istruzioni.
Una scatola delle lampadine di ricambio è re‐
peribile presso un Service Partner del produt‐
tore o presso un altro Service Partner qualifi‐
cato o un'officina specializzata.
Avvertenze
Lampadine e luci AVVERTIMENTO
Durante il funzionamento le lampadine
possono diventare incandescenti. Il contatto
con le lampadine può provocare ustioni. Sussi‐
ste il pericolo di lesioni. Attendere che le lam‐
padine si raffreddino prima di sostituirle.◀
AVVERTIMENTO
Nel caso gli interventi vengano eseguiti
con gli impianti di illuminazione accessi si pos‐
sono verificare dei cortocircuiti. Pericolo di le‐
sioni o di danni materiali. Per qualsiasi inter‐
vento all'impianto delle luci spegnere le
lampadine interessate. Osservare le eventuali
avvertenze fornite dal produttore delle lampa‐
dine.◀
ATTENZIONE
Le lampadine sporche hanno una durata
utile inferiore. Sussiste il pericolo di danni ma‐
teriali. Non toccare i bulbi di vetro delle lampa‐
dine nuove a mani nude. Afferrare la lampadina
per lo zoccolo usando un panno pulito o si‐
mili.◀
Luci allo xeno PERICOLO
L'impianto di illuminazione può essere
soggetto a tensioni elevate. Pericolo di conse‐
guenze letali. Far eseguire gli interventi nell'im‐
pianto di illuminazione, compresa la sostitu‐
zione lampadine, da un Service Partner del
produttore o da un altro Service Partner qualifi‐
cato o da un'officina specializzata.◀
Diodi luminosi LEDAlcune dotazioni usano i diodi luminosi dietro
una copertura come fonte di luce.
I diodi sono affini ai comuni laser e vengono
definiti diodi ad emissione luminosa di classe
1.Seite 263Sostituzione di componentiMobilità263
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 027 - X/15
Page 264 of 304

AVVERTIMENTO
Una luminosità troppo intensa può irri‐
tare o danneggiare la retina dell'occhio. Sussi‐
ste il pericolo di lesioni. Non guardare diretta‐
mente i fari o altre sorgenti luminose. Non
rimuovere le coperture dai LED.◀
Vetri dei fari
Con tempo freddo o umido, le luci esterne
possono appannarsi internamente. Durante la
marcia con luci inserite, l'appannamento
scompare in breve tempo. Non è necessario
sostituire i vetri dei fari.
Se si dovesse sviluppare una forte umidità no‐
nostante i fari siano accesi, per es. a causa
della presenza di gocce d'acqua nelle luci, il
costruttore della vettura consiglia di far ese‐
guire un controllo da un Service Partner del
produttore o da un Service Partner qualificato
o da un'officina specializzata.
Regolazione dei fariLa sostituzione di lampadine e luci può avere
effetti sulle regolazioni dei fari. Dopo una sosti‐
tuzione delle lampadine, far controllare e cor‐
reggere la regolazione da un Service Partner
del produttore o da un altro Service Partner
qualificato o da un'officina specializzata.
Luci anteriori, sostituzione lampadine Fari allo xeno Avvertenze PERICOLO
L'impianto di illuminazione può essere
soggetto a tensioni elevate. Pericolo di conse‐
guenze letali. Far eseguire gli interventi nell'im‐
pianto di illuminazione, compresa la sostitu‐
zione lampadine, da un Service Partner del
produttore o da un altro Service Partner qualifi‐
cato o da un'officina specializzata.◀
Poiché le lampadine hanno una durata utile
molto lunga, la probabilità di un loro guasto èmolto remota. Accensioni e spegnimenti fre‐
quenti accorciano la durata utile.
In caso di guasto ad una lampadina, è possibile
proseguire la marcia con attenzione ricorrendo
ai fendinebbia. Rispettare le norme di legge
specifiche del Paese.
Panoramica1Luci di svolta2Luci di posizione / luci diurne3Anabbaglianti/abbaglianti/lampeggio fari4Indicatori di direzione
Luci allo xeno
Anabbaglianti e abbaglianti sfruttano la tecnica
allo xeno.
Le luci di posizione e le luci diurne sfruttano la
tecnica LED.
In caso di guasto, rivolgersi al Service Partner
del produttore o a un altro Service Partner qua‐
lificato o a un'officina specializzata.
Luce di svolta sul faro allo xeno
Avvertenza
Rispettare le avvertenze generali, vedi pa‐
gina 263.
Seite 264MobilitàSostituzione di componenti264
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 027 - X/15