Pressionar a tecla.▷O LED acende: a função Start Stop auto‐
mática está desativada.
O motor é ligado durante uma parada auto‐
mática do motor.
O motor só pode ser desligado ou ligado
através do botão Start/Stop.▷O LED apaga: a função Start Stop automá‐
tica está ativada.
Estacionar a viatura durante uma
parada automática do motor
Durante uma parada automática do motor, é
possível estacionar a viatura em segurança,
por exemplo, para sair da mesma.
1.Pressionar o botão Start/Stop. A ignição
desliga-se. A função Start Stop automática
está desativada.
A posição da alavanca seletora P é engre‐
nada automaticamente.2.Aplicar o freio de estacionamento.
Partida do motor como habitualmente através
do botão Start/Stop.
Desativação automática
Em determinadas situações, a função Start
Stop automática é desativada automatica‐
mente para garantir a segurança, por exemplo,
quando é detectado que o motorista não está
presente.
Falha de funcionamento A função Start Stop automática do motor dei‐
xou de desligar o motor automaticamente. É
exibida uma mensagem do Check-Control. É
possível prosseguir a viagem. Incumbir um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada da verifi‐
cação do sistema.
Freio de estacionamento
Princípio O freio de estacionamento serve para proteger
a viatura parada contra deslize.
Notas ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslize, respeitar o seguinte:▷Aplicar o freio de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direção do
meio-fio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
exemplo, um calço em subidas ou desci‐
das.◀
ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e eles próprios em situações de risco
ou comprometer o próprio trânsito, por exem‐
plo, através das seguintes ações:
▷Pressionar o botão Start/Stop.▷Desativação do freio de estacionamento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca seletora N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Quando abandonar
a viatura, transportar o controle remoto com
você e trancar a viatura.◀
Seite 79DirigirComandos79
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Visão geral
Freio de estacionamento
Imobilizar Puxar o interruptor.
O LED acende.
A luz de controle acende em vermelho.
O freio de estacionamento está apli‐ cado.
Durante a viagem A utilização durante a condução se destina a
uma função de frenagem de emergência:
Puxar o interruptor e manter nessa posição. A
viatura freia com força enquanto o interruptor
estiver puxado.
A luz de controle acende em cor ver‐
melha, soa um sinal acústico e as luzes
dos freios acendem.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Se a viatura for freada até cerca de 3 km/h, o
freio de estacionamento é aplicado.
Soltar
Com a ignição ligada:
Pressionar o interruptor com o pedal do
freio pisado.
O LED e a luz de controle apagam.
O freio de estacionamento está liberado.
Liberar automaticamente
Para soltar automaticamente, pisar o pedal do
acelerador.
O LED e a luz de controle apagam.
Nas seguintes condições, o freio de estaciona‐
mento é solto automaticamente através do
acionamento do pedal do acelerador:▷Motor ligado.▷Modo de condução engrenado.▷Motorista com o cinto de segurança colo‐
cado e portas fechadas.
Automatic Hold
Princípio O sistema presta apoio, aplicando e soltando
automaticamente o freio, por exemplo, em si‐
tuações de Stop&Go.
A viatura parada é segura automaticamente.
Quando se arranca em subidas, o sistema im‐
pede a viatura de rolar para trás.
Visão geral
Automatic Hold
Para segurança ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Seite 80ComandosDirigir80
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslize, respeitar o seguinte:▷Aplicar o freio de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direção do
meio-fio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
exemplo, um calço em subidas ou desci‐
das.◀
O Automatic Hold é automaticamente desati‐
vado e o freio de estacionamento é ativado nos
seguintes casos:
▷O motor é desligado.▷Com a viatura parada, é aberta uma porta e
o cinto de segurança do motorista é reti‐
rado.▷Durante a marcha, se frear até parar com o
freio de estacionamento.
A luz de controle muda de verde para
vermelho e a indicação AUTO H apaga.
Ativar
A ativação é possível com a porta do motorista
fechada, cinto de segurança colocado e motor
ligado.
Pressionar a tecla.
LED e a indicação AUTO H acendem.
A luz de controle acende.
O Automatic Hold está ativado.
Desativar Pressionar novamente a tecla.
LED e a indicação AUTO H apagam.
O Automatic Hold está desativado.
Se a viatura for segura pelo Automatic Hold,
acionar adicionalmente o freio para desativar o mesmo.
Quando se aplica manualmente o freio de es‐
tacionamento, o Automatic Hold é automatica‐
mente desativado.
Dirigir
Automatic Hold está ativado: após parar, a via‐
tura fica automaticamente protegida contra
deslize.
A luz de controle acende em verde.
Para iniciar, pisar pedal do acelerador.
O freio é liberado automaticamente.
A luz de controle apaga.
ATENÇÃO
O Automatic Hold aplica o freio de esta‐
cionamento com a viatura parada e evita o ro‐
lamento da mesma nas máquinas de lavagem
automática. Existe perigo de danos materiais.
Antes da entrada nas máquina de lavagem au‐
tomática, desativar o Automatic Hold.◀
Estacionar Se a viatura for segura pelo Automatic Hold e o
motor for desligado, o freio de estacionamento
é automaticamente aplicado.
A luz de controle muda de verde para
vermelho.
O freio de estacionamento não será
aplicado se, durante o rolamento da viatura, o
motor tiver sido desligado. Nesse caso, o Au‐
tomatic Hold é desativado.
Durante a parada do motor através da função
Start Stop automática do motor, o Automatic
Hold continua ativo.
ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e eles próprios em situações de risco
ou comprometer o próprio trânsito, por exem‐
plo, através das seguintes ações:▷Pressionar o botão Start/Stop.▷Desativação do freio de estacionamento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca seletora N.▷Operação de equipamentos da viatura.Seite 81DirigirComandos81
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
▷Limpeza breve: empurrar uma vez para
baixo.▷Desligar de velocidade normal dos limpa‐
dores de para-brisas: pressionar uma vez
para baixo.▷Desligar de velocidade rápida dos limpado‐
res de para-brisas: pressionar duas vezes
para baixo.
Funcionamento intermitente ou
sensor de chuva
Princípio Sem sensor de chuva, o intervalo para o fun‐
cionamento dos limpadores de para-brisas
está predefinido.
O sensor de chuva controla automaticamente
o funcionamento dos limpadores de para-bri‐
sas em função da intensidade da chuva. O
sensor encontra-se no para-brisas, direta‐
mente na parte dianteira do espelho retrovisor
interior.
Ativar/desativar
Pressionar a tecla na alavanca dos limpadores
de para-brisas.
Um processo de limpeza é iniciado. Com sen‐
sor de chuva: o LED na alavanca dos limpado‐
res de para-brisas acende.
É provável que com geada não seja iniciado
um processo de limpeza.
Durante uma interrupção da viagem com o
sensor de chuva ligado: se a viagem for reto‐
mada dentro de cerca 15 minutos, o sensor de
chuva é automaticamente ativado.
ATENÇÃO
Nos sistemas de lavagem automática, os
limpadores de para-brisas podem mover-se
acidentalmente quando o sensor de chuva
está ativado. Existe perigo de danos materiais.
Desativar o sensor de chuva nos sistemas de
lavagem automática.◀
Ajustar o tempo de intervalo ou a
sensibilidade do sensor de chuva
Girar a roda serrilhada para ajustar o tempo de
intervalo ou a sensibilidade do sensor de
chuva.
Para cima: intervalo breve ou sensibilidade ele‐
vada do sensor de chuva.
Para baixo: intervalo longo ou sensibilidade
baixa do sensor de chuva.
Limpar o vidro, faróis
Puxar a alavanca dos limpadores de para-bri‐
sas.
Seite 84ComandosDirigir84
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
O líquido de lavagem é pulverizado para o
para-brisas e os limpadores de para-brisas
funcionam durante breves instantes.
Se o sistema de iluminação da viatura se en‐
contrar ligado, os faróis também são limpos
em intervalos regulares.
ADVERTÊNCIA
Em caso de temperaturas baixas, o lí‐
quido de lavagem pode congelar no vidro e li‐
mitar a visão. Existe perigo de acidente. Utilizar
os sistemas de lavagem apenas quando não
existe risco congelamento do líquido de lava‐
gem. Se necessário, utilizar anticongelante.◀
ATENÇÃO
Com o reservatório do líquido de lava‐
gem vazio, a bomba não consegue trabalhar
como previsto. Existe perigo de danos materi‐
ais. Não utilizar o sistema de lavagem se o re‐
servatório do líquido de lavagem estiver va‐
zio.◀
Esguichos dos limpadores de para-
-brisas
Os esguichos dos limpadores de para-brisas
são aquecidos automaticamente com a ignição ligada.
BMW X5 M: limpador do vidro do óculo traseiro
Ligar o limpador do vidro do óculo
traseiro
Girar a alavanca da posição de repouso 0 para
cima, seta 1: funcionamento intermitente. Com
a marcha à ré engrenada, é acionado o funcio‐
namento permanente.
Limpar o óculo traseiro
No funcionamento intermitente: continuar a gi‐
rar a alavanca, seta 2. Assim que deixar de
pressionar, a alavanca voltará à sua posição de
intervalo.
Na posição de repouso: girar a alavanca para
baixo, seta 3. Assim que deixar de pressionar,
a alavanca voltará à sua posição de repouso.
Posição levantada dos limpadores depara-brisas
Importante, por exemplo, para a substituição
das palhetas ou para as desprender em caso
de congelação.
ADVERTÊNCIA
Quando os limpadores de para-brisas se
movimentarem em estado não recolhido, os
membros poderão ficar presos ou as peças da
viatura poderão ficar danificadas. Existe perigo
de ferimento ou o perigo de danos materiais.
Prestar atenção para que a viatura esteja desli‐
gada quando os limpadores de para-brisas não
estão recolhidos e quando ligar a mesma, os
limpadores de para-brisas estejam recolhi‐
dos.◀1.Ligar e desligar novamente a ignição.2.Se houver perigo de geada, cuidar para
que as palhetas não congelem.3.Pressionar a alavanca dos limpadores de
para-brisas para cima, além do ponto de
resistência e manter a mesma assim du‐
rante cerca de 3 segundos, até que as pa‐Seite 85DirigirComandos85
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
lhetas estejam em uma posição quase ver‐
tical.4.Levantar completamente os limpadores de
para-brisas.
Depois de recolher as palhetas é necessário
ativar novamente o sistema de limpeza.
1.Ligar a ignição.2.Empurrar a alavanca dos limpadores de
para-brisas para baixo. Os limpadores de
para-brisas se deslocam de volta para a
posição de repouso e estão novamente
operacionais.
Líquido de lavagem
Informações geraisTodos os jatos de lavagem são abastecidos a
partir de um reservatório.
Antes de abastecer o recipiente, criar uma
mistura de água, concentrado de limpeza e,
eventualmente, aditivo anticongelante.
Quantidade de enchimento mínima recomen‐
dada: 1 litro.
Notas ADVERTÊNCIA
Alguns anticongelantes podem conter
substâncias nocivas para a saúde e são infla‐
máveis. Existe perigo de incêndio e de feri‐
mento. Respeitar as indicações nos recipien‐
tes. Manter o anticongelante afastado de
fontes de ignição. Não verter os produtos de
serviço para outras garrafas. Manter os produ‐
tos de serviço fora do alcance das crianças.◀
ADVERTÊNCIA
O líquido de lavagem pode incendiar-se
se entrar em contato com peças do motor
quentes. Existe perigo de ferimento ou o pe‐
rigo de danos materiais. Abastecer líquido de
lavagem somente com o motor frio. Em se‐
guida, fechar totalmente a tampa do recipiente
do líquido de lavagem.◀
ATENÇÃO
Os aditivos com silicone no líquido de la‐
vagem para criar o efeito de impregnação nos
vidros podem causar danos no sistema de la‐
vagem. Existe perigo de danos materiais. Não
misturar aditivos com silicone no líquido de la‐
vagem.◀
ATENÇÃO
A mistura dos mais variados concentra‐
dos de limpeza ou de anticongelantes pode
provocar danos no sistema de lavagem. Existe perigo de danos materiais. Não misturar con‐
centrados de limpeza ou anticongelantes. Ob‐
servar as indicações e as relações de mistura
nos recipientes.◀
Se utilizar concentrado de limpeza ou anticon‐
gelante diluído à base de álcool, podem ocor‐
rer indicações erradas em caso de temperatu‐
ras inferiores a - 15 ℃.
Visão geral
O recipiente do líquido de lavagem se encontra
no compartimento do motor.
Seite 86ComandosDirigir86
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Transmissão Steptronic
Sport M
Informações gerais A operação da transmissão M Steptronic Sport
é realizada através da alavanca seletora e dois
comandos basculantes de seleção no volante.
Funções▷Modo Drive ou modo sequencial.▷Vários programas de condução, Drivelogic.▷Indicação de mudança para uma veloci‐
dade superior, Shift Lights.▷Reposição automática e proteção contra
interligação também no modo sequencial.▷Launch Control.▷Assistente Low Speed.
Nota
ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslize, respeitar o seguinte:
▷Aplicar o freio de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direção do
meio-fio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
exemplo, um calço em subidas ou desci‐
das.◀Alavanca seletora, posições da
alavanca seletora
Visão geral▷R: marcha à ré.▷N: Neutral, ponto-morto.▷ Posição central, posição de marcha
para a frente.▷+: comutação manual para uma velocidade
superior.▷-: comutação manual para uma velocidade
inferior.▷D/S: alternar entre o modo Drive e o modo
sequencial.
Engrenar a posição da alavanca
seletora
Frear e puxar ou pressionar a alavanca seletora
na direção desejada.
Assim que a alavanca seletora for libertada, re‐
trocede para a posição central. A alavanca se‐
letora encaixa na posição R.
A posição da alavanca seletora engrenada é
exibida no painel de instrumentos e na ala‐
vanca seletora.
Depois de engrenar uma posição da alavanca
seletora, a viatura pode começar a rolar depois
de liberar o freio, por exemplo, em uma des‐
cida. Por isso, iniciar a marcha logo depois de
liberar o freio.
Para manobrar ou com trânsito Stop&Go, utili‐
zar o Assistente Low Speed.
Seite 87DirigirComandos87
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Exceção: após a partida do motor, está ativo o
programa de condução 1 no modo Drive.
No modo Drive Três programas de condução para seleção:▷D1: condução eficiente.▷D2: condução descontraída.▷D3: condução esportiva.
No modo sequencial
Três programas de condução para seleção:
▷S1: comutação confortável.▷S2: comutação rápida e esportiva.▷S3: velocidade de comutação máxima,
Launch Control.
Selecionar o programa de condução
com a tecla no console central
Pressionar repetidamente a tecla até o
programa de condução desejado ser
apresentado no painel de instrumentos.
Selecionar o programa de condução
através do M Drive
No display de controle:
1."Configurações"2."M Drive 1" ou "M Drive 2"3. Selecionar o símbolo.4."Modo"5.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja alcançado e pressionar o Control‐
ler.▷"D": modo Drive.▷"S": modo sequencial.6."Mudança"7.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja alcançado e pressionar o Control‐
ler.8.Se necessário, ajustar outros programas
de condução.
O ajuste é assumido de imediato com o
M Drive ativo.
Para acessar o M Drive desejado, pressionar a
tecla respectiva no volante:
▷▷
ADVERTÊNCIA
De acordo com o ajuste, o DSC só pode
estar limitadamente disponível com o M Drive
ativado ou nem estar disponível. Existe perigo
de acidente ou perigo de danos materiais.
Respeitar os ajustes para DSC no M Drive e,
eventualmente, reagir de modo ativo. Adaptar
o modo de condução e, se necessário, reagir.◀
Visualização no painel de
instrumentos
O programa de condução sele‐
cionado corresponde ao número
de campos iluminados.
Destrancar eletronicamente o bloqueio da caixa de câmbio
Informações gerais Destrancar eletronicamente o bloqueio da
caixa de câmbio para manobrar a viatura para
fora de uma área de perigo.
O destrancamento é possível quando o motor
de partida consegue girar o motor.
Seite 90ComandosDirigir90
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16