Sumário
Comandos
Modos de condução
TeclaModo de
consuçãoConfiguraçãoSPORTINDIVIDUALCOMFORTPLUSECO PROINDIVIDUALADAPTIVE
Seleccionar o modo de condução
Premir uma vez a tecla do modo de condução
pretendido.
Activar a configuração do modo de
condução
Premir várias vezes a tecla do modo de condu‐
ção pretendido.
Configurar o modo de condução
INDIVIDUAL
1.Activar o modo de condução pretendido
através do botão de experiência de condu‐
ção.2."Configurar INDIVIDUAL"
Seleccionar o ajuste pretendido.
A configuração pessoal do modo de condução
é assumida para o perfil de condutor actual‐
mente utilizado. A última configuração ajus‐
tada é directamente activada quando voltar a
chamar o modo de condução. Ao ligar a pronti‐
dão para marcha, o modo de condução COM‐
FORT está automaticamente seleccionado.
Indicações no instrumento combinado O modo de condução seleccio‐
nado aparece indicado no painel
de instrumentos.
Visualização no display de controlo
As comutações entre os modos de condução
podem ser apresentadas no display de con‐
trolo por breves instantes.
Através do iDrive:1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Botão experiência condução"4."Modo cond. no ecrã contr."
Modos de condução em detalhe
COMFORT
Princípio
Ajuste equilibrado entre a condução dinâmica
e a condução de consumo optimizado.
Ligar Premir repetidamente a tecla até sur‐
gir o texto COMFORT no grupo de
instrumentos.
COMFORT PLUS
Princípio
Ajuste extremamente confortável para um
conforto de viagem ideal.
Seite 122ComandosCondução122
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
3."Mostradores"4."Painel de instrumentos"5.Seleccionar o ajuste pretendido.▷"STANDARD": todas as visualizações
no painel de instrumentos estão acti‐
vas.▷"CALMO" As visualizações no painel
de instrumentos são reduzidas para a
informação básica.▷"INDIVIDUAL": todas as visualizações
no painel de instrumentos estão acti‐
vas. As indicações individuais podem
ser individualmente configuradas.
Vista individual
▷"Exibição modo de condução": no caso de
uma troca do modo de condução para
ECO PRO ou SPORT, o painel de instru‐
mentos muda automaticamente para a res‐
pectiva indicação.▷"Excesso de velocidade": se tiver sido ex‐
cedida a velocidade reconhecida pela in‐
formação do Speed Limit, é assinalada a
área excedida no velocímetro com uma
faixa vermelha.▷Painel de instrumentos com funções mais
amplas:
"Função lupa": a velocidade actual é repre‐
sentada de modo ampliado no velocímetro.
Check-Control
Princípio O Check-Control monitoriza determinadas
funções na viatura e indica uma avaria nos sis‐
temas monitorizados.
Uma mensagem do Check-Control é emitida
como combinação de luzes de controlo ou de
aviso e mensagens de texto no instrumento
combinado e no Display Head-Up.
Adicionalmente é emitido um sinal acústico e
exibida uma mensagem de texto no display de
controlo.
Luzes de controlo e de advertência
Generalidades As luzes de controlo e de advertência do painel
de instrumentos podem acender em várias
combinações e cores.
O funcionamento de algumas lâmpadas é veri‐
ficado ao criar a prontidão para marcha e elas
acendem temporariamente.
Luzes vermelhas
Aviso do cinto O cinto do condutor não está colocado.
Em algumas versões nacionais: o cinto
do passageiro não está colocado ou no
banco do passageiro são detectados objectos.
Verifique se o cinto de segurança está colo‐
cado correctamente.
Aviso do cinto para bancos traseiros Vermelho: o cinto de segurança do res‐
pectivo banco traseiro não está colo‐
cado.
Verde: o cinto de segurança do respectivo
banco traseiro está colocado.
Sistema de airbags O sistema de airbags e o pré-tensor do
cinto de segurança possuem uma ava‐
ria.
Incumbir imediatamente um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada da verificação da viatura.Seite 125ExibirComandos125
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Para obter mais informações, consultar Assis‐
tente da Luz de Máximos, consulte a pá‐
gina 144.
Automatic Hold A função está activada. A viatura pa‐
rada é segura de modo automático.
Para obter mais informações, ver Auto‐
matic Hold, consulte a página 111.
Luzes azuis Luz de máximos A luz de máximos está ligada.
Para obter mais informações, consultar
Luz de Máximos, consulte a pá‐
gina 113.
Luzes gerais
Check-Control Pelo menos uma mensagem do Check-
-Control é indicada ou está memori‐
zada.
Mensagens de texto As mensagens de texto em combinação com
um símbolo no instrumento combinado dão in‐
formações acerca de uma mensagem do
Check-Control e do significado das luzes de
controlo e de advertência.
Mensagens de texto complementares
Para mais informações, consultar o Check-
-Control, por ex., sobre a causa de uma falha e
a respectiva necessidade de actuar.
Caso surjam mensagens urgentes, o texto
complementar é exibido automaticamente no
display de controlo.Funções
Dependendo da mensagem do Check-Control
podem ser seleccionadas as seguintes fun‐
ções.▷"Manual do Condutor"
Indicar informações adicionais sobre a
mensagem do Check Control no Manual
do Condutor Integrado.▷"Pedido de serviço"
Entrar em contacto com um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de
serviço qualificado ou uma oficina especia‐
lizada devidamente qualificada.▷"Mobile Care BMW"
Entrar em contacto com o serviço de de‐
sempanagem.
Ocultar mensagens do Check-Control
Premir a tecla no interruptor dos indicadores
de mudança de direcção.
▷Em seguida algumas mensagens do
Check-Control são exibidas permanente‐
mente e permanecem visíveis até que a
avaria tenha sido eliminada. No caso de vá‐
rias avarias simultâneas, as mensagens se‐
rão exibidas sucessivamente.
Estas mensagens podem ser ocultadas
durante 8 segundos, aprox.. De seguida,
voltam a ser apresentadas automatica‐
mente.▷Outras mensagens do Check-Control são
ocultadas automaticamente após aprox.Seite 128ComandosExibir128
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Verificar o nível do líquido de arrefecimento,
consulte a página 309.
Temperatura exterior
Se a visualização baixar para +3 ℃ é emitido
um sinal acústico.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Há um elevado perigo de gelo.
ADVERTÊNCIA
Também com temperaturas acima dos
+3 ℃ pode haver elevado perigo de formação
de gelo, por ex., sobre pontes ou secções da
faixa de rodagem que estão na sombra. Existe
perigo de acidente. Em caso de temperaturas
baixas, adaptar o modo de condução às condi‐
ções atmosféricas.◀
Hora A hora é indicada no painel de instrumentos.
Acertar a hora e ajustar o formato da hora, con‐
sulte a página 38.
Autonomia
Princípio
A distância aproximada que a viatura ainda pode percorrer com o combustível existente
no depósito é permanentemente exibida no
painel de instrumentos.
No caso de uma autonomia restante reduzida,
é exibida por breves momentos uma mensa‐
gem do Check-Control. Em condução dinâ‐
mica, por ex. em curvas a alta velocidade, as
funções do motor nem sempre ficam assegu‐
radas.
Se a autonomia for inferior a aprox. 50 km, a
mensagem do Check-Control é exibida perma‐
nentemente.Indicação
ATENÇÃO
Com uma autonomia inferior a 50 km, o
motor poderá não ser mais alimentado com
combustível suficiente. As funções do motor
deixam de estar asseguradas. Existe perigo de danos materiais. Abastecer atempadamente.◀
Visualização
Instrumento combinado A autonomia actual é exibida
como valor numérico na área in‐
ferior do velocímetro.
Instrumento combinado com funções
mais amplas
A autonomia actual é exibida
como valor numérico ao lado da
indicação de combustível.
Necessidade de manutenção
Princípio
O percurso ou o tempo até à próxima manu‐
tenção é indicado no painel de instrumentos
por breves momentos quando se liga a pronti‐
dão para marcha.
A necessidade actual de manutenção pode ser
lida por um consultor do serviço a partir do co‐
mando à distância.
Algumas informações para a necessidade de
manutenção também podem ser exibidas no
comando à distância com display.Seite 130ComandosExibir130
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Visualização
Informações detalhadas sobre a
necessidade de manutenção
No display de controlo poderão ser exibidas in‐
formações mais pormenorizadas sobre o âm‐
bito de manutenção.
Através do iDrive:1."O meu veículo"2."Estado do veículo"3. "Necessidade serviço"
São indicados os âmbitos de manutenção
necessários e as eventuais inspecções
obrigatórias por lei.4.Seleccionar o registo para obter informa‐
ções mais pormenorizadas.
Símbolos
Símbo‐
losDescriçãoDe momento não é necessária uma
manutenção.Deve ser efectuado em breve um
serviço de manutenção ou uma ins‐
pecção obrigatória por lei.Prazo de manutenção foi ultrapas‐
sado.
Introduzir marcações
Introduzir as marcações para as inspecções
obrigatórias por lei.
Assegurar que a data e a hora da viatura estão
acertadas correctamente.
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Estado do veículo"3. "Necessidade serviço"4."Inspeção técnica"5."Data:"6.Seleccionar o ajuste pretendido.7.Confirmar.
A introdução da data é memorizada.
Informação de manutenção
Os dados relativos ao estado de manutenção
da viatura ou às inspecções obrigatórias por lei
são transmitidas automaticamente ao parceiro
de serviço antes da data limite.
Existe a possibilidade de verificar a data em
que o parceiro de serviço foi informado.
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Estado do veículo"3. "Chamada Teleservice"
Histórico de serviço
Generalidades
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
dos trabalhos de manutenção. Os trabalhos de
manutenção realizados são registados nos da‐
dos da viatura, consulte a página 311.
As manutenções registadas podem ser apre‐
sentadas no display de controlo. A função está
disponível assim que uma manutenção tiver sido registada nos dados do veículo.
Visualizar o histórico de serviço
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Estado do veículo"3. "Necessidade serviço"4. "Histórico do serviço"
As manutenções realizadas são exibidas.5.Seleccionar o registo para obter informa‐
ções mais pormenorizadas.Seite 131ExibirComandos131
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
IndicaçõesOs limites de velocidade e as proibições de ul‐
trapassagem não são exibidas para o reboque.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente as condições de
visibilidade e a situação do trânsito. Existe pe‐
rigo de acidente. Adaptar o modo de condução
às condições de trânsito. Observar as condi‐
ções de trânsito e intervir activamente nas res‐
pectivas situações.◀
Sumário
Câmara
A câmara encontra-se na zona do retrovisor in‐
terior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
zona à frente do retrovisor interior.
Visualização
Definir visualização
As visualizações da informação sobre o limite
de velocidade são exibidas ou ocultadas atra‐
vés do modo de funcionamento do painel de
instrumentos.
A informação sobre o limite de velocidade é
exibida no seguinte modo de funcionamento:
"STANDARD"
A informação sobre o limite de velocidade não
é exibida no seguinte modo de funcionamento:
"CALMO"
Definir o modo de funcionamento do painel de
instrumentos, consulte a página 124.
A informação No Passing é apresentada junta‐
mente se a informação Speed Limit estiver li‐
gada.
No painel de instrumentos são indicados os
seguintes dados:
Informação sobre o limite de
velocidade
Limite de velocidade existente.
Limite de velocidade cancelado
- para auto-estradas alemãs.
Informação sobre o limite de ve‐
locidade não disponível.
A informação sobre o limite de velocidade tam‐
bém pode ser exibida no display Head-Up.
No Passing Information Proibição de ultrapassagem.
Fim da proibição de ultrapassa‐
gem.
A No Passing Information também pode ser
exibida no display Head-Up.
Limitações do sistemaA função poderá estar limitada, por ex., nas se‐
guintes situações, exibindo eventualmente da‐
dos incorrectos:▷Em caso de nevoeiro forte, chuva ou queda
de neve.Seite 133ExibirComandos133
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
▷Quando placas de sinalização se encon‐
tram tapadas por objectos.▷Quando a distância em relação à viatura
que circula à frente é muito curta.▷Quando há luz contrária muito forte.▷Quando o pára-brisas em frente do retrovi‐
sor interior estiver embaciado, sujo ou co‐
berto por autocolantes, etc.▷Devido a possíveis erros de detecção da
câmara.▷Se os limites de velocidade memorizados
no sistema de navegação estiverem incor‐
rectos.▷Em áreas não abrangidas pelo sistema de
navegação.▷Quando há desvios em relação à navega‐
ção, por ex., devido a alterações no traçado
da via.▷Quando se ultrapassam autocarros ou veí‐
culos pesados com autocolantes com li‐
mite de velocidade.▷Se os sinais de trânsito não corresponde‐
rem às normas.▷Durante o processo de calibração da câ‐
mara, imediatamente após a entrega do
veículo.
Listas de selecção no painel
de instrumentos
Princípio Dependendo do equipamento, através das te‐
clas e da roda serrilhada no volante, bem como
através da indicação no painel de instrumentos
e no display Head-Up, é possível visualizar ou
comandar o seguinte:
▷A actual fonte de áudio.▷Repetição da marcação no telefone.▷Activação do sistema de introdução por
voz.Visualização
Dependendo do equipamento, a lista no instru‐
mento combinado pode divergir da apresenta‐
ção.
Activar a lista e proceder ao ajuste
No lado direito do volante, rodar a roda serri‐
lhada para activar a lista correspondente.
Através da roda serrilhada, seleccionar o ajuste
pretendido e confirmar, premindo a roda serri‐
lhada.
Computador de bordo no
painel de instrumentos
Visualização
As informações do computador de bordo são
exibidas no painel de instrumentos.
Seite 134ComandosExibir134
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Visualização▷Hora de chegada, seta 1.▷Distância até ao destino, seta 2.
Bónus de autonomia do ECO PRO
No modo ECO PRO é possível exibir o bónus
de autonomia ECO PRO, consulte a pá‐
gina 273, no painel de instrumentos.
Computador de bordo no
display de controlo
Generalidades
No display de controlo estão disponíveis dois
tipos de computadores de bordo:
▷"Computador de bordo": os valores podem
ser repostos as vezes pretendidas.▷"Computador de viagem": os valores dão
uma visão geral sobre a viagem actual.
Aceder ao computador de bordo ou ao computador de bordo de viagem
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Informações de condução"3."Computador de bordo" ou "Computador
de viagem"Repor o computador de bordo de
viagem
Através do iDrive:1."O meu veículo"2."Informações de condução"3."Computador de viagem"4.▷ "Repor": todos os valores são re‐
postos.▷ "Reposição autom. valores": todos
os valores são repostos após aprox.
4 horas de paragem da viatura.
Repor consumo ou velocidade
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Informações de condução"3."Computador de bordo"4."Consumo" ou "Velocidade"5."OK"
Informações desportivas
Princípio No display de controlo podem ser exibidos os
valores actuais de potência e binário no equi‐
pamento correspondente.
Exibir informações desportivas no
display de controlo
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3."Mostradores desportivos"Seite 137ExibirComandos137
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15