Page 57 of 275

Přehled
Uložení do paměti
1.Zapněte zapalování.2.Nastavte požadovanou polohu.3. Stiskněte tlačítko. LED dioda v tla‐
čítku svítí.4.Stiskněte požadované tlačítko 1 nebo 2,
dokud svítí LED dioda. LED dioda zhasne.
Pokud bylo tlačítko stisknuto omylem:
Stiskněte opětovně tlačítko.
LED dioda zhasne.
Vyvolání nastavení z paměti
Všeobecně
Jsou dvě možnosti, jak vyvolat paměťovou
funkci:
▷Komfortní funkce, viz strana 57.▷Bezpečnostní funkce, viz strana 57
Komfortní funkce
1.Otevřete dveře řidiče.2.Případně vypněte zapalování.3.Krátce stiskněte požadované tlačítko
1 nebo 2.
Automaticky se provede příslušné nastavení
sedadla.
Postup bude přerušen, když stisknete spínač
nastavení sedadla nebo jedno z tlačítek.
Bezpečnostní funkce1.Zavřete dveře řidiče nebo zapněte zapalo‐
vání.2.Požadované tlačítko 1 nebo 2 držte stis‐
knuté až do ukončení procesu nastavování.
Vyvolání bylo deaktivováno
Po krátké době je vyvolání uložené polohy se‐
dadla deaktivováno, aby byl šetřen akumulátor.
Vyvolání opět aktivujte:
▷Otevřete a zavřete dveře nebo víko zavaza‐
dlového prostoru.▷Stiskněte tlačítko na dálkovém ovládači.▷Stiskněte tlačítko start/stop.
Zrcátka
Vnější zpětná zrcátka
Všeobecně
V závislosti na výbavě bude uloženo nastavení
zrcátek pro momentálně použitý profil. Při ode‐ mknutí vozidla se tato poloha automaticky vy‐
volá dálkovým ovladačem, pokud je nastavení
aktivováno.
Upozornění VÝSTRAHA
Předměty, které vidíte v tomto zrcátku,
jsou blíže než vypadají. Může dojít k nespráv‐
nému odhadu vzdálenosti k následným účast‐
níkům provozu, např. při změně pruhu. Hrozí
nebezpečí nehody. Vzdálenost k následným
účastníkům provozu odhadněte pohledem
přes rameno.◀
Seite 57NastaveníObsluha57
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 122 - X/15
Page 58 of 275

Přehled1Nastavení 582Vlevo/vpravo, automatické nastavení při
parkování3Přiklápění a odklápění 58
Zvolte zrcátko
Přepnutí na druhé zrcátko:
Posuňte ovladač.
Elektrické nastavení Analogicky k nastavení tlačítky.
Uložení poloh do paměti Paměťové nastavení sedadla a zrcátek, viz
strana 56.
Manuální nastavení Např. při elektrickém defektu zatlačte na sklo
zrcátka u okraje.
Automatické nastavení při parkování
Princip
Při zařazené zpátečce bude vnější zpětné
zrcátko na straně spolujezdce skloněno smě‐
rem dolů. Tím se zlepší výhled např. při parko‐
vání u hrany obrubníku nebo u jiné vyšší
překážky.
Aktivace1. Posuňte ovladač do polohy zrcátka
řidiče.2.Zařaďte polohu páky voliče R.
Při jízdě s přívěsem je automatické nastavení
při parkování vypnuto.
Deaktivace
Posuňte ovladač do polohy zrcátka spolu‐
jezdce.
Přiklápění a odklápění POZOR
Kvůli šířce vozidla může dojít k poškození
vozidla v myčce. Hrozí nebezpečí hmotných
škod. Před mytím přiklopte zrcátka rukou nebo
pomocí tlačítka.◀
Stiskněte tlačítko.
Možné od cca 20 km/h.
Přiklopení a odklopení zrcátek je v následují‐
cích situacích užitečné:
▷V myčkách.▷V úzkých ulicích.▷K opětovnému přiklopení manuálně odklo‐
pených zrcátek.
Přiklopená zrcátka se při rychlosti cca 40 km/h
automaticky odklopí.
Automatické vyhřívání
Obě vnější zpětná zrcátka jsou automaticky při
běžícím motoru vyhřívána.
Automaticky zaclonitelné Obě vnější zrcátka se automaticky zacloní. K
řízení slouží fotobuňky ve vnitřním zrcátku, viz
strana 59.
Seite 58ObsluhaNastavení58
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 122 - X/15
Page 59 of 275

Vnitřní zpětné zrcátko, manuálně
odclonitelné
Otáčejte tlačítkem
Za účelem omezení oslnění vnitřním zrcátkem
otočte tlačítkem zrcátka.
Vnitřní zrcátko, automaticky
zaclonitelné
Přehled
K řízení slouží fotobuňky:
▷Ve skle zrcátka.▷Na zadní straně zrcátka.
Funkční předpoklady
▷Udržujte fotobuňky čisté.▷Nezakrývejte oblast mezi vnitřním zpětným
zrcátkem a čelním oknem.Volant
Upozornění VÝSTRAHA
Kvůli nastavení volantu během jízdy
může dojít k neočekávaným pohybům volantu.
Vozidlo se může dostat mimo kontrolu. Hrozí
nebezpečí nehody. Volant nastavujte jen ve
stojícím vozidle.◀
Elektrický zámek řízení
U mechanické převodovky: Volant se zamkne
automaticky při otevření dveří řidiče.
Pro odemknutí zapněte zapalování.
VÝSTRAHA
Při aktivovaném zámku řízení nelze vůz
řídit. Hrozí nebezpečí nehody. Před pohybem
vozu zapněte zapalování.◀
Nastavení1.Sklopte páku dolů.2.Přizpůsobte volant v podélném směru i vý‐
škově.3.Páku opět přiklopte zpět.Seite 59NastaveníObsluha59
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 122 - X/15
Page 60 of 275
Vyhřívání volantu
Přehled
Vyhřívání volantu
Zapnutí/vypnutí Stiskněte tlačítko.
▷Zapnutí: LED dioda svítí.▷Vypnutí: LED dioda zhasne.Seite 60ObsluhaNastavení60
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 122 - X/15
Page 61 of 275

Bezpečná přeprava dětíVýbava vozidla
V této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Správné místo pro děti
Tip
VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařaďte polohu páky voliče N.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a vůz zamkněte.◀
Vhodná místa k sezení
Informace ohledně použitelnosti dětských se‐
daček na příslušných sedadlech, když je dět‐ská sedačka upevněna bezpečnostním pásem
- dle normy ECE-R 16: SkupinaHmotnost dí‐
tětePřibližný věkSedadlo
spolujezdce –
a, b)Zadní sedadla,
krajní – c)Zadní seda‐
dlo,
prostřední0Co 10 kgDo 9 měsícůUUX0+Co 13 kgDo 18 měsícůUUXI9 – 18 kgDo 4 letUUXII15 – 25 kgDo 7 letUUXSeite 61Bezpečná přeprava dětíObsluha61
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 122 - X/15
Page 62 of 275

SkupinaHmotnost dí‐
tětePřibližný věkSedadlo
spolujezdce –
a, b)Zadní sedadla,
krajní – c)Zadní seda‐
dlo,
prostředníIII22 – 36 kgDo 7 letUUXU: Vhodné pro dětské zádržné systémy kategorie Universal, které jsou vhodné k použití v této
hmotnostní skupině.
X: Nevhodné pro dětské zádržné systémy kategorie Universal, které jsou vhodné k použití v této
hmotnostní skupině.
a) Pouze když jsou airbagy spolujezdce deaktivovány.
b) Přizpůsobte podélnou polohu sedadla spolujezdce a je-li to možné, umístěte jej do nejvyšší
polohy, aby bylo dosaženo co nejlepšího vedení pásu.
c) Při použití dětských sedaček na zadních sedadlech případně přizpůsobte podélnou polohu
předního sedadla a přizpůsobte nebo demontujte opěrku hlavy zadního sedadla.Děti vždy vzadu
VÝSTRAHA
Děti menší než 150 cm se nemohou bez
vhodných dodatečných zádržných systémů
správně připoutat bezpečnostním pásem.
Ochranný účinek bezpečnostních pásů může
být omezený nebo zcela nepřítomný, když jsou
tyto nesprávně zapnuty. Nesprávně zapnutý
bezpečnostní pás může způsobit další zranění,
např. při nehodě nebo brzdných a úhybných
manévrech. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Osoby menší než 150 cm
zajistěte vhodnými zadržovacími systémy.◀
Výzkum dopravních nehod prokázal, že nejbe‐
zpečnější místo pro děti je na zadním sedadle.
Děti mladší 12 let nebo menší než 150 cm
přepravujte pouze v zadní části vozu, zajištěné
vhodnými, podle věku, hmotnosti a velikosti
uzpůsobenými dětskými zádržnými systémy.
Děti na sedadle spolujezdce
Při používání dětského zádržného systému na
sedadle spolujezdce dbejte na to, aby byl
deaktivován čelní a boční airbag na straně
spolujezdce. Deaktivace airbagu spolujezdce
je možná pouze klíčovým spínačem pro airbag
spolujezdce, viz strana 107.Upozornění
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí dítě v dětském zádržném systému
poranit. Hrozí nebezpečí zranění. Ujistěte se,
že jsou airbagy spolujezdce deaktivované, a že
svítí kontrolka PASSENGER AIRBAG OFF.◀
VÝSTRAHA
U nesprávného nastavení sedadla nebo
při nesprávné montáži dětské sedačky je stabi‐
lita dětského zádržného systému omezená
nebo nulová. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Dbejte nato, aby dětský zá‐
držný systém pevně doléhal na opěradlo. U
všech dotčených opěradel pokud možno
upravte sklon opěradla a sedadla správně na‐
stavte. Dbejte na to, aby sedadla a jejich opěra‐
dla byla správně zajištěny. Pokud možno
přizpůsobte výšku opěrky hlavy, nebo opěrku
odejměte.◀Seite 62ObsluhaBezpečná přeprava dětí62
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 122 - X/15
Page 63 of 275

Montáž dětských zádržných
systémů
Dětské zádržné systémy
V autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu jsou dostupné dětské zá‐
držné systémy pro každý věk nebo hmotnostní
kategorii.
Upozornění
Při výběru, montáži a používání dětských zá‐
držných systémů dbejte pokynů výrobce dět‐
ského zádržného systému.
VÝSTRAHA
U poškozených nebo již nehodou zatíže‐
ných dětských zádržných systémů a jejich
upevňovacích systémů může být ochranný úči‐
nek omezený nebo nulový. Dítě tak např. ne‐
musí být dostatečně zadržováno, např. při ne‐
hodě nebo brzdných a úhybných manévrech.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného úrazu.
Poškozené nebo při nehodě již jednou zatížené
dětské zádržné systémy a jejich upevňovací
systémy nechte prověřit a případně vyměnit v
autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.◀
VÝSTRAHA
U nesprávného nastavení sedadla nebo
při nesprávné montáži dětské sedačky je stabi‐
lita dětského zádržného systému omezená
nebo nulová. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Dbejte nato, aby dětský zá‐
držný systém pevně doléhal na opěradlo. U
všech dotčených opěradel pokud možno
upravte sklon opěradla a sedadla správně na‐
stavte. Dbejte na to, aby sedadla a jejich opěra‐
dla byla správně zajištěny. Pokud možno
přizpůsobte výšku opěrky hlavy, nebo opěrku
odejměte.◀Na sedadle spolujezdce
Deaktivace airbagů VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí dítě v dětském zádržném systému
poranit. Hrozí nebezpečí zranění. Ujistěte se,
že jsou airbagy spolujezdce deaktivované, a že
svítí kontrolka PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Před montáží dětského zádržného systému na
sedadle spolujezdce dbejte na to, aby byl
deaktivován čelní a boční airbag na straně
spolujezdce.
Deaktivace airbagu spolujezdce klíčovým spí‐
načem, viz strana 107.
Zádržné systémy pro děti umístěné
proti směru jízdy
NEBEZPEČÍ
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí smrtelně zranit dítě v dětském zá‐
držném systému otočenému zády ke směru
jízdy. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného
úrazu. Ujistěte se, že jsou airbagy spolujezdce
deaktivované, a že svítí kontrolka PASSENGER
AIRBAG OFF.◀
Dbejte na pokyny na sluneční cloně na straně
spolujezdce.
Poloha a výška sedadla Před montáží univerzálního dětského zá‐
držného systému nastavte sedadlo spolu‐
jezdce do nejzazší polohy a je-li to možné do
Seite 63Bezpečná přeprava dětíObsluha63
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 122 - X/15
Page 64 of 275

co nejvyšší polohy, aby bylo dosaženo co nej‐
lepšího vedení pásu a maximální ochrany při
nehodě.
Když se nachází horní upevňovací bod bezpeč‐
nostního pásu před vedením dětské sedačky,
posuňte sedadlo spolujezdce opatrně
dopředu, dokud není dosaženo nejlepšího mo‐
žného vedení pásu.Šířka opěradla
U nastavitelné šířky opěradla: Před montáží
dětského zádržného systému na sedadle
spolujezdce nastavte největší šířku opěradla.
Šířku opěradla již neměňte a nevyvolávejte z
paměti žádnou polohu.
Ukotvení dětských sedaček ISOFIX
Upozornění
Při montáži a používání dětských zádržných sy‐
stémů ISOFIX dbejte pokynů pro obsluhu abezpečnost výrobce dětského zádržného sy‐
stému.
Vhodné dětské zádržné systémy ISOFIX
SkupinaHmotnost dítětePřibližný věkTřída/kategorie –
a)Seda‐
dlo
spolu‐
jezdceZadní seda‐
dla, krajníZadní
seda‐
dlo,
prostře
dníTaška pro nejmenší dětiF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XIL
ILX
X0Co 10 kgcca 9 mě‐
sícůE - ISO/R1XILX0+Co 13 kgcca 18 mě‐
sícůE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILX
X
XI9 - 18 kgDo cca 4 letD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFX
X
X
X
XIL: Sedadlo je při dodržení seznamu vozidel přiloženého k dětské sedačce vhodné pro montáž
dětského zádržného systému ISOFIX kategorie Semi-Universal.IUF: Sedadlo je vhodné pro montáž dětského zádržného systému ISOFIX s homologací Univer‐
sal a pro upevnění upevňovacím pásem TOP TETHER.Seite 64ObsluhaBezpečná přeprava dětí64
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 122 - X/15