Inicializar
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, quanto
após uma troca de roda ou de pneus.
No display de controlo e na viatura:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Reinicializar"4.Ligar o motor, mas não arrancar.5.Repor a pressão dos pneus: "Reinicializar".6.Iniciar a marcha.
As rodas são representadas a cinzento e o es‐
tado é exibido.
Após um breve período de rodagem acima de
30 km/h as pressões dos pneus ajustadas são
assumidas como valores teóricos. A reposição
é concluída automaticamente durante a mar‐
cha.
Após uma inicialização bem-sucedida, os
pneus são apresentados a verde no display de
controlo e "Controlo da pressão dos pneus
(RDC) ativo." é exibido.
A marcha pode ser interrompida a qualquer
momento. A inicialização é continuada auto‐
maticamente quando se prossegue a viagem.
Mensagens
Mensagem em caso de verificação da
pressão dos pneus
É exibida uma mensagem do Check-
-Control.
▷O sistema reconheceu uma troca de roda
sem que tenha sido efectuada qualquer re‐
inicialização.▷O sistema não foi reinicializado. O sistema
indica a pressão dos pneus da última inici‐
alização.▷O enchimento não foi efectuado de acordo
com as disposições.É exibida uma mensagem do Check-
-Control.▷A pressão nos pneus baixou relativamente
à última reposição.
Nesses casos:
1.Verificar a pressão dos pneus e, se neces‐
sário, corrigi-la.2.Realizar uma reposição do sistema.
Mensagem quando a pressão no pneu
está demasiado baixa
A luz de advertência amarela acende-
-se.
É exibida uma mensagem do Check-
-Control.
▷Ocorreu uma perda de pressão num pneu.▷O sistema não foi reinicializado. O sistema
indica a pressão dos pneus da última inici‐
alização.
Nesses casos:
1.Reduzir a velocidade e prosseguir a veloci‐
dade moderada. Não ultrapassar mais a ve‐
locidade de 130 km/h.2.Na próxima oportunidade, por ex., posto de
abastecimento, verificar a pressão de en‐
chimento nos quatro pneus e, se necessá‐
rio, corrigir.3.Realizar uma reposição do sistema.
Mensagem em caso de grande perda
de ar no pneu
A luz de aviso amarela acende-se.
A mensagem do Check-Control exibe
adicionalmente um símbolo com o
pneu em causa.
▷Há uma avaria num pneu ou uma elevada
perda de pressão num pneu.Seite 112ComandosSegurança112
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Exemplos e recomendações para as seguintes
situações:▷Está montada uma roda sem sistema elec‐
trónico RDC. Se necessário, incumbir um
parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada
da verificação.▷Avaria: incumbir um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço quali‐
ficado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada da verificação do sis‐
tema.▷RDC não pôde concluir a inicialização. Ini‐
cializar novamente o sistema.▷Anomalia causada por sistemas ou dispo‐
sitivos com a mesma radiofrequência: de‐
pois de sair do campo de interferência, o
sistema é reactivado automaticamente.
Indicador de avaria num
pneu RPA
Princípio de funcionamento O sistema detecta uma perda de pressão no
pneu devido à comparação do número de rota‐
ções entre cada uma das rodas durante a con‐
dução.
No caso de perda de pressão no pneu, o diâ‐
metro altera-se e, com isso, a velocidade de
rotação da respectiva roda. Isto é reconhecido
e comunicado como avaria num pneu.
O sistema não mede a pressão realmente exis‐
tente nos pneus.
Condições de funcionamento
O sistema deve ter sido inicializado com pres‐
são dos pneus correcta; caso contrário, não
fica garantida uma mensagem fiável sobre uma
avaria num pneu. Após cada correcção da
pressão dos pneus e após cada troca de roda
ou de pneus, inicializar o sistema novamente.
Indicação de estado
No display de controlo pode ser indicado o es‐
tado momentâneo do indicador de avaria num
pneu, por ex. se o RPA estiver activado.
No display de controlo:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Indicador de anomalia nos pneus"
O estado é indicado.
Inicialização
Com a inicialização, as pressões dos pneus
ajustadas servem de referência para a detec‐
ção de uma avaria num pneu. A inicialização é
começada mediante a confirmação das pres‐
sões de enchimento dos pneus.
Ao conduzir com correntes de neve, não inicia‐
lizar o sistema.
No display de controlo:
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Reinicializar"4.Ligar o motor, mas não arrancar.5.Com "Reinicializar" começar a inicializa‐
ção.6.Iniciar a marcha.
A inicialização é concluída durante a marcha,
podendo ser interrompida a qualquer mo‐
mento.
Caso se prossiga viagem, a inicialização conti‐
nua automaticamente.
Comunicação de uma avaria num pneu A luz de aviso amarela acende-se. É
exibida uma mensagem do Check-
-Control.
Seite 115SegurançaComandos115
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
IndicaçõesADVERTÊNCIA
As indicações e advertências não dis‐
pensam da responsabilidade de avaliar correc‐
tamente a situação do trânsito. Devido aos li‐
mites do sistema, as advertências ou as
reacções do sistema não são emitidas tarde
demais ou erradamente. Existe perigo de aci‐
dente. Adaptar o modo de condução às condi‐
ções de trânsito. Observar as condições de
trânsito e intervir activamente nas respectivas
situações.◀
ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, aquando
do puxar/rebocar com sistemas de Segurança
Inteligente activados, pode ocorrer um com‐
portamento errado de diversas funções, por
ex., aviso de colisão com função de travagem.
Existe perigo de acidente. Antes de puxar/
rebocar, desligar todos os sistemas de Segu‐
rança Inteligente.◀
Sumário
Tecla na viatura
Tecla Segurança Inteligente
Câmara
A câmara encontra-se na zona do retrovisor in‐
terior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
zona à frente do retrovisor interior.
Ligar/desligar
Os sistemas de Segurança Inteligente estão
automaticamente activados cada vez que ini‐
ciar a viagem.
Premir tecla: os sistemas são desacti‐
vados. O LED apaga.
Premir novamente a tecla: os sistemas são ac‐ tivados. O LED acende.
É possível efectuar ajustes no display de con‐
trolo.
Aviso de colisão
Dependendo da versão da viatura, o aviso de
colisão possuirá um dos dois sistemas:
▷Aviso de colisão com função de travagem
City, consulte a página 119.▷Aviso de colisão com função de travagem,
consulte a página 122.Seite 118ComandosSegurança118
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Sumário
Tecla na viatura
Tecla Segurança Inteligente
Câmara
A câmara encontra-se na zona do retrovisor in‐
terior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
zona à frente do retrovisor interior.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
O sistema fica automaticamente activo cada
vez que iniciar a viagem.
Desligar Premir o botão: o sistema é desligado.
O LED apaga.
Premir novamente o botão: o sistema é ligado.
O LED acende.
Definir o momento de aviso
O momento de aviso pode ser definido através
do iDrive.1."Configurações"2."Aviso de colisão"3.Definir a hora pretendida no display de
controlo.
A hora seleccionada é memorizada para o per‐
fil utilizado nesse momento.
Aviso com função de travagem
Visualização
Em caso de colisão iminente com uma viatura
reconhecida, é exibido um símbolo de adver‐
tência no painel de instrumentos e no display
Head-Up.
SímboloMedidaO símbolo acende a vermelho: pré-
-aviso.
Travar e aumentar a distância.O símbolo fica intermitente a ver‐
melho e é emitido um sinal: aviso
urgente.
Solicitação para a intervenção de
travagem e, se necessário, de des‐
vio.
Pré-aviso
Um pré-aviso, por ex., em caso de perigo de
colisão iminente ou quando a distância em re‐
lação à viatura que circula à frente é muito
curta.
O condutor tem de intervir em caso de pré-
-aviso.
Aviso urgente com função de
travagem
É indicado um aviso urgente em caso de pe‐
rigo iminente de colisão, quando a viatura se
Seite 120ComandosSegurança120
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Sumário
Tecla na viatura
Tecla de segurança inteligente
Sensor de radar
O sensor de radar do pára-choques serve para
o reconhecimento das viaturas que circulam à
frente.
Manter o sensor de radar limpo e desobs‐
truído.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
O sistema fica automaticamente activo cada
vez que iniciar a viagem.
Desligar Premir o botão: o sistema é desligado.
O LED apaga.
Premir novamente o botão: o sistema é ligado.
O LED acende.
Definir o momento de aviso
O momento de aviso pode ser definido através
do iDrive.1."Configurações"2."Aviso de colisão"3.Definir a hora pretendida no display de
controlo.
A hora seleccionada é memorizada para o per‐
fil utilizado nesse momento.
Aviso com função de travagem
Visualização
Em caso de colisão iminente com uma viatura
reconhecida, é exibido um símbolo de adver‐
tência no painel de instrumentos e no display
Head-Up.
SímboloMedidaO símbolo acende a vermelho: pré-
-aviso.
Travar e aumentar a distância.O símbolo fica intermitente a ver‐
melho e é emitido um sinal: aviso
urgente.
Solicitação para a intervenção de
travagem e, se necessário, de des‐
vio.
Pré-aviso
Um pré-aviso, por ex., em caso de perigo de
colisão iminente ou quando a distância em re‐
lação à viatura que circula à frente é muito
curta.
O condutor tem de intervir em caso de pré-
-aviso.
Aviso urgente com função de
travagem
É indicado um aviso urgente em caso de pe‐
rigo iminente de colisão, quando a viatura se
Seite 123SegurançaComandos123
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Tecla Segurança Inteligente
Câmara
A câmara encontra-se na zona do retrovisor in‐
terior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
zona à frente do retrovisor interior.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
O sistema fica automaticamente activo cada
vez que iniciar a viagem.
Desligar Premir tecla: os sistemas são desacti‐
vados. O LED apaga.
Premir novamente a tecla: os sistemas são ac‐
tivados. O LED acende.
Aviso com função de travagem
Visualização
Em caso de colisão iminente com uma pessoa
reconhecida, é exibido um símbolo de adver‐
tência no painel de instrumentos e no display
Head-Up.
O símbolo vermelho é indicado e ouve-
-se um sinal.
Intervir de imediato por meio de travagem ou
desvio.
Aplicação dos travões
A advertência solicita intervenção. Durante
uma advertência é utilizada a potência máxima
dos travões. A condição para a assistências
dos travões é o accionamento do pedal do tra‐
vão suficientemente rápida e forte. Adicional‐
mente, o sistema pode prestar assistência no
caso de perigo de colisão através de uma li‐
geira aplicação dos travões. A viatura pode ser
abrandada desde uma baixa velocidade até à
paragem.
Caixa de velocidades manual: Em caso de tra‐
vagem até à paragem, o motor pode ser desli‐
gado.
A travagem só ocorre se o Controlo dinâmico
de estabilidade DSC for activado e se o Con‐
trolo de tracção dinâmica DTC não estiver acti‐
vado.
A travagem pode ser interrompida carregando
no acelerador ou mediante um movimento ac‐
tivo da direcção.
A detecção dos objectos pode ser limitada.
Observar as limitações da área de detecção e
de funcionamento.
Limitações do sistema
Indicação ADVERTÊNCIA
Devido às limitações do sistema, o
mesmo pode reagir incorrectamente ou nem
reagir. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Respeitar as indicações sobre
as limitações do sistema e, se necessário, in‐
tervir activamente.◀
Área de detecção A capacidade de reconhecimento da câmara é
limitada.
Por isso, podem ocorrer falhas de avisos ou
avisos atrasados.
Por ex. provavelmente não é detectado o se‐
guinte:Seite 126ComandosSegurança126
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
IndicaçãoADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a condição fí‐ sica. Provavelmente não será detectado um
aumento da falta de atenção ou do cansaço ou
os mesmos não serão detectados atempada‐
mente. Existe perigo de acidente. Prestar aten‐
ção para que o condutor esteja desperto e
atento. Adaptar o modo de condução às condi‐
ções de trânsito.◀
Função
O sistema é ligado sempre que o motor é inici‐
ado e não pode ser desligado.
Depois do início da circulação, o sistema é pro‐
gramado para o condutor, para que uma dimi‐
nuição da atenção ou o cansaço possa ser de‐
tectado.
Este processo observa os seguintes critérios:▷Modo de condução individual, por ex. com‐
portamento da direcção.▷Condições de circulação, por ex. hora, du‐
ração da viagem.
O sistema é activado a partir de aprox. 70 km/h
e pode exibir uma recomendação de pausa.
Recomendação de pausa
No caso de uma diminuição da atenção ou do
cansaço do condutor é apresentada uma men‐
sagem no display de controlo com a recomen‐
dação de uma pausa.
Uma recomendação de pausa é exibida apenas
uma vez durante uma viagem ininterrupta.
Depois de uma pausa, uma recomendação de
pausa apenas volta a ser exibida cerca de 45
minutos depois.
Limitações do sistema
A função pode, por ex., ser limitada em deter‐
minadas situações e indicar um aviso errado
ou não indicar qualquer aviso:
▷Se a hora estiver ajustada incorrecta‐
mente.▷Quando a velocidade é claramente supe‐
rior a aprox. 70 km/h.▷Com uma condução desportiva, por ex.
com uma forte aceleração ou curvas rápi‐
das.▷Em situações de condução activas, por ex.
mudanças de faixa frequentes.▷No caso de más condições do piso de con‐
dução.▷No caso de forte vento lateral.
PreCrash
Princípio Com o sistema, é possível detectar situações
de condução críticas a partir de aprox 30 km/h.
Nestas situações são automaticamente toma‐
das medidas de protecção preventivas, a fim
de minimizar o mais possível os riscos em caso
de acidente.
São situações de condução críticas, por ex.:
▷Travagens a fundo.▷Fortes subviragens.▷Fortes sobreviragens.
Em caso de equipamento com aviso de colisão
ou aviso de colisão com função de travagem,
dentro dos limites do sistema, podem ser de‐
tectadas colisões iminentes com viaturas que
circulam à frente ou que estão paradas.
Indicação ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da própria res‐
ponsabilidade. Devido aos limites do sistema,
situações críticas não poderão ser detectadas
de modo fiável nem atempadamente. Existe
perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐
ção às condições de trânsito. Observar as con‐
dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações.◀
Seite 133SegurançaComandos133
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Activar SPORTPremir repetidamente o botão até sur‐
gir o texto SPORT no painel de instru‐
mentos.
Configurar SPORT
Com a visualização no display de controlo,
consulte a página 140, activada, o programa
de condução SPORT pode ser ajustado indivi‐
dualmente.▷Activar SPORT.▷"Configurar SPORT"▷Configurar modo de condução SPORT.
O modo SPORT também pode ser configu‐
rado antes de ser activado:
1."Configurações"2."Modo de condução"3."Configurar SPORT"4.Configurar o modo de condução.
Quando o modo de condução SPORT é acti‐
vado, é acedida esta configuração.
COMFORT
Para um ajuste equilibrado com um máximo de estabilização de condução.
Activar COMFORT Premir repetidamente a tecla até sur‐
gir o texto COMFORT no grupo de
instrumentos.
Em alguma situações. verifica-se uma mu‐
dança automática para o programa COM‐
FORT, mudança automática de programa,
consulte a página 138.
ECO PRO ECO PRO, consulte a página 195, proporciona
um ajuste consequente da redução do con‐
sumo, para um alcance máximo com a máxima
estabilização de condução.
As Funções Comfort e a gestão do motor são
ajustados.
O programa pode ser configurado individual‐
mente.
Activar ECO PRO Premir repetidamente a tecla até sur‐
gir o texto ECO PRO no grupo de ins‐
trumentos.
Configurar o ECO PRO1.Activar o ECO PRO.2."Configurar ECO PRO"
Efectuar os ajustes pretendidos.
Configurar o programa de condução No menu Configurar o modo de condução po‐
dem ser efectuados ajustes para os seguintes
programas de condução:
▷SPORT, consulte a página 139.▷ECO PRO, consulte a página 196.
Indicações
Selecção de programas Quando a tecla é premida, é exi‐bida uma lista contendo os pro‐
gramas seleccionáveis. Depen‐
dendo do equipamento, a lista
no instrumento combinado pode
divergir da apresentação.
Programa seleccionado O modo escolhido aparece indi‐
cado no painel de instrumentos
combinado.
Seite 139Sistemas de controlo da establidade de marchaComandos139
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15