Câmaras
As objectivas das câmaras do Top View estão
integradas na parte inferior das armações dos
retrovisores. A sujidade pode influenciar a qua‐
lidade da imagem.
Limpar a objectiva da câmara, consulte a pá‐
gina 253.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Colocar a alavanca selectora na posição R com
o motor em funcionamento.
É exibida a imagem da câmara de marcha-
-atrás. Para comutar para Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
trajecto ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Premir a tecla.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
O Top View é exibido.
Quando pressionar a tecla, a marcha-atrás es‐
tiver engrenada, o sistema exibe a imagem da
câmara de marcha-atrás.
Visualização
Advertência óptica
A aproximação a um objecto pode ser indicada
no display de controlo.
Se a distância em relação a um objecto for
muito curta à frente, de acordo com a indica‐
ção PDC é exibida uma barra vermelha à frente
da viatura.
A indicação é exibida, assim que o Top View
for activado.
Quando é exibida a imagem da câmara de mar‐
cha-atrás pode ser feita a comutação para Top
View:
"Câmara de marcha-atrás"
Luminosidade
Com Top View ligado:
1. Seleccionar o símbolo.2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.
Contraste
Com Top View ligado:
1. Seleccionar o símbolo.2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.Seite 159Conforto na conduçãoComandos159
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Exibir a linha do raio de viragem e a
linha da faixa de rodagem▷A linha do raio de viragem, estática e ver‐
melha, mostra a necessidade de espaço la‐
teral com ângulo de viragem completo.▷A linha da faixa de rodagem, variável e
verde, ajuda a avaliar a real necessidade de
espaço lateral.
A linha da faixa de rodagem depende da
velocidade selecionada e do ângulo de vi‐
ragem atual. A linha da faixa de rodagem é
ajustada sucessivamente com os movi‐
mentos do volante.
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas do raio de viragem e as
linhas da faixa de rodagem.
Limitações do sistema O Top View não pode ser utilizado:
▷Com a porta aberta.▷Com a tampa da mala aberta.▷Com o retrovisor exterior recolhido.▷Com más condições de luminosidade.
Em algumas destas situações, é exibida uma
mensagem do Check-Control.
Assistente de
estacionamento
Princípio
O sistema assiste no estacionamento durante
as seguintes situações:
▷No estacionamento lateral, paralelamente à
faixa de rodagem.▷No estacionamento de marcha-atrás, na
transversal à faixa de rodagem.
A operação do assistente de estacionamento é
dividida em três passos:
▷Ligar e activar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O estado do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controlo.
Sensores de ultra-sons medem os espaços de
estacionamento em ambos os lados da viatura.
O assistente de estacionamento calcula a linha
ideal de estacionamento e assume a viragem
durante o processo de estacionamento.
Indicações
Parte integrante do assistente de estaciona‐
mento é o Controlo da Distância de Estaciona‐
mento PDC, consulte a página 150.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente de estacionamento e da
câmara de marcha-atrás e agir de acordo com
a situação.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem sobrepor-se ao sinal acús‐
tico do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Devido às limitações do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente de estacionamento pode provocar danos
por causa dos sensores ocultos. Existe perigo
Seite 160ComandosConforto na condução160
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Sobre o processo de estacionamento▷Portas e tampa da bagageira fechadas.▷Travão de estacionamento desactivado.▷Ao estacionar em espaços para estaciona‐
mento do lado do condutor, têm de ser ac‐
cionados os respectivos indicadores de
mudança de direcção, se necessário.
Ligar e activar
Ligar por meio da tecla Premir a tecla.
O LED acende.
No display de controlo é indicado o estado ac‐
tual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente da manobra de estaciona‐
mento é activado automaticamente.
Ligar com a marcha-atrás
Seleccionar a marcha-atrás.
No display de controlo é indicado o estado ac‐
tual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Activar:
"Assistente estacionamento"
Visualização no display de controlo
Sistema activado/desactivado
Sím‐
boloSignificado Cinzento: sistema indisponível.
Branco: sistema disponível, mas
desactivado. Sistema activado.Procurar o espaço de estacionamento
e estado do sistema▷Símbolo P, consultar seta, na apresentação
da viatura. O assistente de estacionamento
será activado e a procura por espaço de
estacionamento está activa.▷Os espaços de estacionamento adequa‐
dos são apresentados no display de con‐
trolo, na faixa de rodagem ao lado do sím‐
bolo da viatura. Tendo o assistente de
estacionamento activo, os espaços de es‐
tacionamento adequados surgirão a cores.▷Nos espaços de estacionamento transver‐
sais ou longitudinais bem reconhecidos, o
sistema ajusta automaticamente o método
de estacionamento adequado. No caso de
espaços de estacionamento com possibili‐
dade de estacionamento na transversal ou
longitudinal, é exibido um menu de selec‐
ção. Nesse caso, o método de estaciona‐
mento pretendido deve ser seleccionado
manualmente.▷Processo de estaciona‐
mento activo. A direcção foi
assumida.▷Durante a marcha lenta para a frente, a
procura por espaço de estacionamento es‐
tará sempre activa, mesmo com o sistema
desactivado. Tendo o sistema desactivado,
as indicações são representadas no dis‐
play de controlo a cinzento.Seite 162ComandosConforto na condução162
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Estacionar com o assistente de
estacionamento1. Premir a tecla ou engrenar a marcha-
-atrás para ligar o assistente de estaciona‐
mento, consulte a página 162. Se necessá‐
rio, activar o assistente de estacionamento.
O assistente de estacionamento está
activado.
2.Conduzir com uma velocidade até aprox.
35 km/h e uma distância de, no máximo,
1,5 m ao longo das viaturas estacionadas.
O estado da procura do lugar de estaciona‐
mento e os possíveis lugares de estaciona‐
mento são exibidos no display de controlo,
consulte a página 162.3.Seguir as instruções do display de con‐
trolo.
Para obter uma posição de estaciona‐
mento perfeita, aguardar imobilizado o pro‐
cesso de viragem automático após a mu‐
dança de velocidade.
A conclusão do processo de estaciona‐
mento é exibida no display de controlo.4.Se necessário, ajustar manualmente a po‐
sição de estacionamento.
Interromper manualmente
O assistente de estacionamento pode ser in‐
terrompido a qualquer momento:
▷Seleccionando o símbolo "Assistente
estacionamento" no display de controlo.▷Premir a tecla.
Interromper automaticamente
O sistema interrompe automaticamente nas
seguintes situações:
▷Aquando da imobilização do volante ou
quando manobra o volante por si.▷Aquando da selecção de uma velocidade
que não corresponde ao indicação no dis‐
play de controlo.▷Com velocidades superiores a
aprox. 10 km/h.▷Eventualmente, em faixas de rodagem com
neve ou escorregadias.▷Eventualmente, em obstáculos pesados
difíceis de mover, por ex., bordas do pas‐
seio.▷Em obstáculos que surjam de repente.▷Se o Park Distance Control PDC indicar
distâncias demasiado reduzidas.▷Ao ultrapassar um número máximo de ten‐
tativas de estacionamento ou a duração do
estacionamento.▷Ao desactivar o DSC.▷Ao mudar para outras funções no display
de controlo.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Continuar Um processo de estacionamento interrompido
poderá ser continuado.
Para tal, voltar a activar o assistente de esta‐
cionamento, consulte a página 162, e seguir as
instruções no display de controlo.
Desligar O sistema pode ser desactivado se:
▷Premir a tecla.▷Desligar a ignição.
Limitações do sistema
Indicação ADVERTÊNCIA
Devido às limitações do sistema, o
mesmo pode reagir incorrectamente ou nem
reagir. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Respeitar as indicações sobre
as limitações do sistema e, se necessário, in‐
tervir activamente.◀
Seite 163Conforto na conduçãoComandos163
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
3Programa AUTO4Display5Arrefecimento máximo6Temperatura, à direita7Aquecimento dos bancos, à direita 528Função de arrefecimento9AUC/recirculação do ar10Distribuição do ar, à direita11Quantidade de ar, intensidade AUTO12Distribuição do ar, à esquerda13Desembaciador do óculo traseiro14Sensor de temperatura do habitáculo —
manter sempre livre15Descongelar e desembaciar os vidrosFunções do ar condicionado em
detalhe
Ligar/desligar o sistema
Ligar
Premir uma tecla aleatória, com excepção de▷Desembaciador do óculo traseiro.▷Aquecimento dos bancos.
Desligar
No grau mais baixo, premir a tecla à
esquerda.
Temperatura Rodar a roda para ajustar a tem‐
peratura pretendida.
O ar condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com um
arrefecimento ou um aquecimento elevado,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Função de arrefecimento
O ar do habitáculo é arrefecido, seco e nova‐
mente aquecido em função da regulação de
temperatura.
O arrefecimento do interior da viatura só é
possível com o motor em funcionamento.
Premir a tecla.
A função de arrefecimento é ligada ou
desligada.
Dependendo das condições climatéricas, pode
ocorrer por breves momentos o embacia‐
mento do pára-brisas e dos vidros laterais,
após o motor arrancar.
A função de arrefecimento é automaticamente
ligada com o programa AUTO.
No ar condicionado automático, forma-se con‐
densação, consulte a página 187, que sai por
baixo da viatura.
Arrefecimento máximo Premir a tecla.
O sistema regula a temperatura mais
baixa, a quantidade de ar necessária e a recir‐
culação do ar.
O ar sai dos bocais de saída para a zona supe‐
rior do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
A função está disponível com uma tempera‐
tura exterior de aprox. 0 ℃ e com o motor em
funcionamento.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama activo.Seite 168ComandosAr condicionado168
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Programa AUTOPremir a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura seleccionada, da in‐
tensidade do programa AUTO e das influên‐
cias externas, o ar é dirigido para o pára-brisas,
para os vidros laterais, para a zona superior do
corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de ar condicio‐
nado, consulte a página 168, é ligada simultâ‐
nea e automaticamente.
Ao mesmo tempo, o programa é comandado
por um sensor de embaciamento, de modo a
evitar, na medida do possível, o embaciamento
dos vidros.
Intensidade do programa AUTO
Com o programa AUTO ligado, é possível alte‐
rar a regulação automática da intensidade.
Premir o lado esquerdo ou direito da
tecla: aumentar ou reduzir a intensi‐
dade.
A intensidade seleccionada é mostrada no dis‐
play do ar condicionado automático.
Controlo automático da recirculação
do ar AUC/modo de recirculação do ar
Se houver cheiros incomodativos ou substân‐
cias nocivas no ar exterior, a entrada do ar ex‐
terior pode ser bloqueada. Deste modo, o ar
que se encontra no interior da viatura passará
a recircular.
Premir a tecla repetidamente para
aceder a um tipo de operação:▷LED desligados: entra constantemente ar
exterior.▷LED esquerdo aceso, funcionamento AUC:
um sensor reconhece as substâncias noci‐
vas no ar exterior e regula o bloqueio auto‐
maticamente.▷LED direito aceso, recirculação do ar: a ad‐
missão do ar exterior está bloqueada de
forma permanente.
A recirculação de ar desliga-se com tempera‐
turas exteriores elevadas após um curto pe‐
ríodo de tempo, para evitar a acumulação de
condensação nos discos.
Em caso de recirculação contínua do ar, a qua‐
lidade do ar no habitáculo deteriora-se e a for‐
mação de condensação nos vidros aumenta.
No caso de embaciamento dos vidros, desligar
a recirculação do ar e premir a tecla AUTO
para utilizar as vantagens do sensor de emba‐
ciamento. Garantir que o ar pode ser direccio‐
nado para o pára-brisas.
Volume de ar manual
Para poder regular manualmente o volume de
ar, desligar primeiro o programa AUTO.
Premir o lado esquerdo ou direito da
tecla: aumentar ou reduzir o volume
de ar.
O volume de ar seleccionado é mostrado no
display do ar condicionado automático.
O volume de ar do ar condicionado automático
pode ser reduzido para não sobrecarregar a
bateria.
Distribuição manual do ar Premir a tecla repetidamente para se‐
leccionar um programa:
▷Zona superior do corpo.▷Zona superior do corpo e zona dos pés.▷Zona dos pés.▷Vidros e zona dos pés: só no lado do con‐
dutor.▷Vidros, zona superior do corpo e zona dos
pés: só no lado do condutor.
No caso de embaciamento dos vidros, premir a
tecla AUTO para utilizar as vantagens do sen‐
sor de embaciamento.
Seite 169Ar condicionadoComandos169
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Ventilação nos lugares traseiros▷Roda serrilhada para abrir e fechar gradual‐
mente os bocais de saída, seta 1.▷Roda serrilhada para modificar a tempera‐
tura, seta 2.
Para o lado azul: mais frio.
Para o lado vermelho: mais quente.▷Alavanca para modificar o sentido do ar,
seta 3.
Ventilação independente
Princípio
A ventilação independente permite ventilar e,
eventualmente, baixar a temperatura no habi‐
táculo.
O sistema pode ser ligado e desligado, com
qualquer que seja a temperatura exterior, me‐
diante duas indicações horárias de acciona‐
mento pré-seleccionadas ou directamente. Ele
permanece ligado durante 30 minutos.
Abrir os bocais de saída da ventilação para que
o ar possa sair.
Ligar/desligar directamente
No display de controlo:
1."Configurações"2."Climatização"3."Ativar ventilação indep."Quando o sistema está ligado, o símbolo ,
no ar condicionado automático, fica intermi‐
tente.
Pré-seleccionar a hora de
accionamento
No display de controlo:1."Configurações"2."Climatização"3."Temporiz. 1:" ou "Temporiz. 2:"4.Definir a hora pretendida.
Activar período de activaçãoNo display de controlo:
1."Configurações"2."Climatização"3."Ativar temporizador 1" ou "Ativar
temporizador 2"
Quando a hora de ligação está activada, o sím‐
bolo
, no ar condicionado automático
acende-se permanentemente.
O símbolo
, no ar condicionado automático,
pisca quando o sistema se tiver ligado.
O sistema só se liga durante as 24 horas se‐
guintes. Depois terá que ser novamente acti‐
vado.
Seite 171Ar condicionadoComandos171
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Activar a indicação do modo de condução e as
dicas ECO PRO:1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Info ECO PRO"
Sugestão ECO PRO, símbolos
É exibido um símbolo e informações adicio‐
nais.
SímboloMedidaPara um modo de condução mais
eficiente, acelerar menos ou desa‐
celerar preventivamente.Reduzir a velocidade para a veloci‐
dade ECO PRO seleccionada.Caixa de velocidades Steptronic:
comutar de M/S para D.Caixa de velocidade Steptronic/
caixa de velocidades manual: se‐
guir as indicações de comutação.Caixa de velocidades manual: redu‐
zir para ponto-morto para a imobili‐
zação do motor.
Indicações no display de controlo
Mostrar informação EfficientDynamics Durante a condução, são exibidas informações
sobre o consumo e informações técnicas.
1."Info sobre o veículo"2."EfficientDynamics"
Mostrar o histórico de consumo
O consumo médio pode ser apresentado num
intervalo de tempo ajustável.
As barras verticais mostram o consumo du‐
rante o intervalo de tempo seleccionado.
As interrupções na condução são exibidas na
linha de tempo abaixo das barras.
"Histórico de consumo"
Ajustar o intervalo de tempo para o histórico de consumo
: seleccionar o símbolo.
Repor o histórico de consumo
1.Aceder a "Opções".2."Repor histórico"
Mostrar informação EfficientDynamics O modo de actuação no momento é apresen‐tado.
"Info EfficientDynamics"
São apresentados os seguintes sistemas:
▷Função automática start-stop.▷Recuperação de energia.▷Saída de potência para ar condicionado.▷Cruise Control.
Mostrar sugestões ECO PRO
"Conselhos ECO PRO"
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Assistente para previsão
Princípio O sistema permite uma poupança de combus‐tível e suporta uma condução previdente. É
possível, através dos dados de navegação, re‐
conhecer antecipadamente determinadas sec‐
ções do percurso e assinalá-las.
Os trechos de percurso identificados, como,
por ex., como localidades ou bifurcações exi‐
gem uma redução da velocidade.
A indicação ocorre também quando o trecho
do percurso em questão ainda não tiver sido
identificada durante a condução.
Seite 198ConduzirEconomizar combustível198
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15