Aviso de excesso de
velocidade
Princípio de funcionamento Indicação de uma velocidade em que deverá
haver aviso quando alcançada.
Novo aviso se baixar, pelo menos, 5 km/h além
da velocidade ajustada.
Visualizar, ajustar ou modificar o aviso
de excesso de velocidade
No display de controlo:1."Configurações"2."Velocidade"3."Aviso aos:"4.Girar o Controller até que seja exibida a ve‐
locidade desejada.5.Premir o Controller.
O aviso de excesso de velocidade é memori‐
zado.
Activar/desactivar o aviso de excesso
de velocidade
No display de controlo:
1."Configurações"2."Velocidade"3."Aviso"4.Premir o Controller.
Para assumir a velocidade actual
como aviso de excesso de velocidade
No display de controlo:
1."Configurações"2."Velocidade"3."Selecionar vel. atual"4.Premir o Controller.
A velocidade a que se circula no momento
é memorizada como aviso de excesso de
velocidade.Ajustes no display de
controlo
Hora
Ajustar o fuso horário1."Configurações"2."Hora/Data"3."Fuso horário:"4.Seleccionar o fuso horário pretendido.
O fuso horário é memorizado.
Acertar a hora
1."Configurações"2."Hora/Data"3."Hora:"4.Girar o controller até que sejam exibidas as
horas desejadas.5.Premir o controller.6.Girar o controller até que sejam indicados
os minutos desejados.7.Premir o controller.
A hora é memorizada.
Ajustar o formato da hora
1."Configurações"2."Hora/Data"3."Formato:"4.Seleccionar o formato pretendido.
O formato da hora é memorizado.
Ajuste de hora automático Dependendo do equipamento, a hora, data e,
eventualmente, o fuso horário são atualizados
automaticamente.
1."Configurações"2."Hora/Data"3."Configuração autom. hora"Seite 97ExibirComandos97
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Data
Acertar a data1."Configurações"2."Hora/Data"3."Data:"4.Girar o controller até que seja indicado o
dia desejado.5.Premir o controller.6.Fazer o ajuste do mês e do ano de modo
correspondente.
A data é memorizada.
Ajustar o formato da data
1."Configurações"2."Hora/Data"3."Formato:"4.Seleccionar o formato pretendido.
O formato da data é memorizado.
Idioma
Ajustar o idioma
Ajustar o idioma no display de controlo:
1."Configurações"2."Idioma/Unidades"3."Idioma:"4.Seleccionar o idioma desejado.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Ajustar o comando por voz
Comando de voz para o sistema de introdução
por voz, consulte a página 26.
Unidades de medição
Ajustar as unidades de medição
Ajustar as unidades de medição para con‐
sumo, percurso/distâncias e temperatura:1."Configurações"2."Idioma/Unidades"3.Seleccionar a opção de menu desejada.4.Seleccionar a unidade desejada.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Luminosidade
Ajuste da luminosidade
Ajustar a luminosidade do display de controlo:
1."Configurações"2."Ecrã de controlo"3."Brilho"4.Rodar o Controller até se atingir a lumino‐
sidade desejada.5.Premir o Controller.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Dependendo das condições de luz, é possível
que a regulação de luminosidade não seja ime‐
diatamente reconhecida.
Informação de assistência ao
condutor
Indicação no display de controlo As explicações sobre os sistemas de assistên‐
cia ao condutor podem ser exibidas com a acti‐
vação no display de controlo.
1."Configurações"2."Ecrã de controlo"3."Info assistên. condutor"Seite 98ComandosExibir98
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Activar/desactivar a visualização da
posição actual da viatura
Se a localização GPS estiver activada, a posi‐
ção actual da viatura pode ser apresentada na
BMW ConnectedDrive App ou no portal do cli‐
ente ConnectedDrive.1."Configurações"2."Localização GPS"3."Localização GPS"
Display Head-Up
Princípio
O sistema projecta informações importantes
no campo de visão do condutor, por ex. a velo‐
cidade.
Desta forma, o condutor pode receber infor‐
mações, sem desviar o olhar da estrada.
Indicações Respeitar as instruções de limpeza do display
Head-Up, consulte a página 254.
Sumário
Reconhecimento do display
O reconhecimento das indicações no display
Head-Up é influenciado pelos seguintes facto‐
res:
▷Determinadas posições do banco.▷Objectos na cobertura do display Head-
-Up.▷Óculos de sol com determinados filtros de
polarização.▷Piso molhado.▷Condições de luminosidade desvantajo‐
sas.
Se a imagem for apresentada de modo distor‐
cido, incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada da verificação dos ajustes básicos.
Ligar/desligar
1."Configurações"2."Head-Up Display"3."Head-Up Display"
Visualização
Vista geral
No display Head-Up são exibidas as seguintes
informações:
▷Velocidade.▷Sistema de navegação.▷Mensagens do Check-Control.▷Lista de selecção da combinação de ins‐
trumentos.▷Sistemas de assistência ao condutor.
Algumas destas informações são brevemente
apresentadas apenas a pedido.
Seleccionar as indicações no displayHead-Up
No display de controlo:
1."Configurações"2."Head-Up Display"3."Informações visualizadas"4.Seleccionar as indicações pretendidas no
display Head-Up.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Seite 99ExibirComandos99
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Ajuste da luminosidadeA luminosidade é automaticamente adaptada à
luminosidade ambiente.
A configuração base pode ser ajustada ma‐
nualmente.
No display de controlo:1."Configurações"2."Head-Up Display"3."Brilho"4.Rodar o Controller até se atingir a lumino‐
sidade pretendida.5.Premir o Controller.
Estando os médios ligados, a intensidade de
iluminação do display Head-Up também pode
ser influenciada, adicionalmente, pela ilumina‐
ção dos instrumentos.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Ajuste em altura No display de controlo:
1."Configurações"2."Head-Up Display"3."Altura"4.Rodar o Controller até se atingir a altura
pretendida.5.Premir o Controller.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Ajustar rotação
A imagem do display Head-Up pode ser ro‐
dada à volta do próprio eixo.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Head-Up Display"3."Rotação"4.Rodar o Controller até se atingir o ajuste
pretendido.5.Premir o Controller.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Pára-brisas especial
O pára-brisas faz parte do sistema.
A forma do pára-brisas permite uma represen‐
tação precisa.
Uma película no pára-brisas impede a duplica‐
ção da imagem.
Por essa razão, recomendamos a substituição
imediata do pára-brisas especial por um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.
Seite 100ComandosExibir100
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Para estacionar, ligar a luz de estacionamento,
consulte a página 102, de um só lado.
Luz de médios Posição do interruptor:
A luz de médios acende com a ignição ligada.
Luz de estacionamento
Princípio A viatura pode ficar com iluminação unilateral.
Ligar
Após desligar a ignição, premir a alavanca 2
para além do ponto de resistência, para cima
ou para baixo.
Desligar
Pressionar a alavanca no sentido contrário até
ao ponto de pressão.
Luz de saudação e luzes de
condução ao destino
Luz de saudação
Generalidades
De acordo com o equipamento, ao estacionar a
viatura, posição do interruptor
ou .
As várias funções da luz são ligadas por breves
instantes durante o destrancar da viatura,
eventualmente, de acordo com a luminosidade
ambiente.
Activar/desactivar
No display de controlo:1."Configurações"2."Luzes"3."Luz de boas-vindas"
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Luzes de acompanhamento até casa
Generalidades
A luz de médios ainda permanece acesa du‐
rante um certo período, se os sinais de luzes
forem activados com a operacionalidade do rá‐
dio desligada.
Ajustar a duração
No display de controlo:
1."Configurações"2."Luzes"3."Luz até casa:"4.Ajustar a duração.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Comando automático da luz
de médios
Princípio
A luz de médios é ligada ou desligada de forma
autónoma, em função da luminosidade ambi‐
ente, por ex., num túnel, ao entardecer ou
anoitecer ou em caso de precipitação.
Generalidades
Se o céu estiver azul e o sol já estiver baixo, a
luz pode acender.
Em caso de travessias de túneis durante o dia,
os médios não são desligados de imediato,
desligando-se apenas após aprox. 2 minutos.
Seite 102ComandosLuzes102
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
A luz de médios fica sempre ligada se a luz de
nevoeiro estiver ligada.
Activar Posição do interruptor:
A luz de controlo no painel de instrumentos
acende com a luz de médios ligada.
Limitações do sistemaO comando dos faróis automático não substi‐
tui a avaliação pessoal sobre as condições de
luminosidade.
Os sensores não podem reconhecer, por ex., o
nevoeiro ou a neblina. Nestes casos, ligar ma‐
nualmente a luz; caso contrário, poderá existir
um perigo para a segurança.
Luz de condução diurna
Generalidades
Posição do interruptor:
,
A luz de condução diurna acende com a igni‐
ção ligada.
Activar/desactivar Em alguns países a luz de condução diurna é
obrigatória, por isso esta não poderá ser de‐
sactivada.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Luzes"3."Luzes condução diurna"
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Sistema de luzes adaptativo
às curvas
Princípio O sistema de luzes adaptativo às curvas é um
comando variável dos faróis que permite obter
uma iluminação dinâmica da faixa de rodagem.
Generalidades
Dependendo do ângulo de viragem e de outros
parâmetros, a luz dos faróis segue o curso da
estrada.
Para não prejudicar as viaturas que circulam no
sentido contrário, o sistema de luzes adapta‐
tivo às curvas não pode ser direccionado para
o lado do condutor quando a viatura está pa‐
rada.
De acordo com o equipamento, o sistema de
luzes adaptativo às curvas é composto por um
ou vários sistemas:▷Distribuição variável da luz, consulte a pá‐
gina 103.▷Luz de curvar, consulte a página 104.
Activar
Posição do interruptor
com a ignição li‐
gada.
Distribuição da iluminação variável
A distribuição variável da luz proporciona uma
melhor iluminação da faixa de rodagem, em
função da velocidade.
A distribuição da luz é automaticamente adap‐
tada à velocidade.
▷Luz de cidade: a área de iluminação da luz
de médios é ampliada para os lados. A luz
urbana é ligada quando na aceleração a ve‐
locidade de 50 km/h não é excedida ou na
travagem a velocidade de 40 km/h não é al‐
cançada.▷Luz de auto-estrada: a extensão de ilumi‐
nação da luz de médios é aumentada. A luz
para auto-estradas é ligada, se a veloci‐Seite 103LuzesComandos103
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Ligar e desligar as luzes de leituraPremir a tecla.
As luzes de leitura encontram-se na zona dian‐
teira e traseira, junto da luz interior.
Luz ambiente Em função do equipamento, algumas luzes dailuminação no habitáculo podem ser ajustadas.
Seleccionar o esquema de cores
No display de controlo:1."Configurações"2."Luzes"3."Ambiente:"4.Seleccionar o ajuste pretendido.
Se o esquema de cores da linha estiver selec‐
cionado e a luz de saudação estiver activada, a
luz de saudação é mudada para a cor da linha
ao destrancar a viatura.
Ajuste da luminosidade A luminosidade da luz ambiente pode ser ajus‐
tada através da roda serrilhada para a ilumina‐
ção dos instrumentos ou no display de con‐
trolo.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Luzes"3."Brilho:"4.Ajustar a luminosidade.Seite 107LuzesComandos107
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Depois de ligar a ignição, a luz acende durante
uns instantes e indica se os airbags estão acti‐
vados ou desactivados.▷Se os airbags do passageiro
forem desactivados, a luz de
controlo acende-se de
forma permanente.▷Se os airbags do passageiro
estiverem activados, a luz de
controlo não acende.
Controlo da pressão dos
pneus RDC
Princípio de funcionamento O sistema controla a pressão dos pneus nos
quatro pneus montados. O sistema informa o
condutor assim que ocorrer uma queda de
pressão significativa num ou vários pneus.
Para isso, os sensores medem a pressão e a
temperatura dos pneus nas válvulas dos mes‐
mos.
Indicação
Para a utilização do sistema deverão também
ser tidas em consideração as informações e in‐
dicações em pressão dos pneus, consulte a
página 214.
Condições de funcionamento O sistema deve ter sido inicializado com pres‐
são dos pneus correcta, caso contrário não fica
garantida uma mensagem fiável sobre uma
perda de pressão num pneu.
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, quanto
após uma troca de roda ou de pneus.
Usar sempre rodas com sistema electrónico
RDC para assegurar o funcionamento perfeito
do sistema.
Indicação de estado
No display de controlo pode ser indicado o es‐
tado momentâneo do sistema de controlo da
pressão dos pneus RDC, por ex. se o RDC está
activo.
No display de controlo:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Controlo pressão pneus"
O estado é indicado.
Indicação do estado
No display de controlo é indicado o estado dos
pneus e do sistema através das cores das ro‐
das e de um texto.
Todas as rodas a verde
O sistema está activo e indica a pressão dos
pneus memorizada na última inicialização.
Uma roda amarela Uma avaria nos pneus ou uma perda de ar sig‐
nificativa no pneu na roda identificada.
Todas as rodas amarelas Uma avaria nos pneus ou uma perda de ar sig‐
nificativa em vários pneus.
Rodas a cinzento O sistema não consegue detectar avarias nos
pneus. As causas são:
▷O sistema é inicializado.▷Perturbação de funcionamento.
Informações suplementares
Na indicação de estado são exibidas, adicional‐
mente, as pressões actuais dos pneus e as
temperaturas dependentes do modelo dos
pneus. Os valores apresentados são valores de
medição momentâneos e podem ser alterados
através do regime de condução e devido ao
tempo.
Seite 111SegurançaComandos111
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15