Faróis de nevoeiro 105Farolins de nevoeiro 105Luz apagada
Luz de condução diurna 103Luz de presença 101Luz de médios 102Comando automático da luz de
médios 102
Sistema de luzes adaptativo às
curvas 103
Assistente da luz de máxi‐
mos 104Iluminação dos instrumen‐
tos 106Regulação do alcance das lu‐
zes 1047Alavanca na coluna da direcção, à es‐
querdaIndicadores de mudança de direc‐
ção 73Luz de máximos, sinal de lu‐
zes 73Assistente da luz de máxi‐
mos 104Luz de estacionamento 102Computador de bordo 958Teclas no volante, à esquerdaLimitador de velocidade 130Consultar a veloci‐
dade 149, 141Regulação da velocidade de cru‐
zeiro ligada/desligada, interrom‐
per 148Ligar/desligar regulação activa da
velocidade, interromper 141Diminuir a distância 141Aumentar a distância 141Interruptor basculante para regulação da
velocidade 148, 1419Instrumento combinado 8310Teclas no volante, à direitaFonte de entretenimentoVolumeIntrodução por voz 25TelefoneRoda serrilhada para listas de selec‐
ção 9411Alavanca na coluna da direcção, à direitaEscovas do limpa-pára-bri‐
sas 74Sensor de chuva 75Limpar vidros e faróis 76Seite 13CockpitSumário13
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Se a viatura apitar duas vezes ao trancar, o mo‐
tor ou a ignição ainda estão ligados. Neste
caso, desligar o motor ou a ignição com o bo‐
tão Start/Stop.
Fecho conforto Manter premida a tecla do comando à
distância depois do bloqueio.
Os vidros e o tejadilho de vidro são fechados,
enquanto a tecla do comando à distância seja
premida.
Os retrovisores são recolhidos.
Caso as luzes de emergência estejam a traba‐
lhar, os retrovisores exteriores não irão retrair.
ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos du‐
rante o fecho conforto. Existe perigo de feri‐
mento. Durante o fecho conforto, prestar aten‐
ção para que a área de movimento esteja
livre.◀
Ligar a luz interior e a iluminação da
área adjacente
Premir a tecla do comando à distância
com a viatura trancada.
A iluminação da área adjacente exterior só é li‐
gada em caso de escuridão. Esta função não
está disponível se a luz interior foi desligada
manualmente.
Se, no período de 10 segundos após o tranca‐
mento, o botão for novamente premido, a pro‐
tecção do habitáculo e o sensor de inclinação
do sistema de alarme, consulte a página 44,
serão desligados. Após o trancamento, aguar‐
dar 10 segundos, antes de o botão ser nova‐
mente premido.
Abrir a tampa da mala Premir a tecla do comando à distância
durante aprox. 1 segundo.A tampa da mala abre-se, independentemente
de a viatura estar ou não trancada.
Ao abrir, a tampa da mala bascula para trás e
para cima. Assegurar que existe espaço sufici‐
ente.
Dependendo do equipamento e da versão do
país pode ser ajustado se também as portas
serão destrancadas. Efectuar as configura‐
ções, consulte a página 42.
Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐
mando à distância na bagageira.
Se as portas não tiverem sido destrancadas, a
tampa da mala é novamente bloqueada assim
que tiver sido fechada.
Avaria A detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pe‐ las seguintes circunstâncias:▷A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a
página 33.▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐
tivos com elevadas potências de transmis‐
são.▷Blindagem do comando à distância devido
a objectos metálicos.▷Interferência na radiofrequência devido a
telemóveis ou outros dispositivos electró‐
nicos nas imediações.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos ou dispositi‐
vos electrónicos.
No caso de falha, a viatura também pode ser
destrancada e trancada sem comando à dis‐
tância, consulte a página 38, a partir do exte‐
rior.
Seite 37Abrir e fecharComandos37
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
ção para que a área de movimento esteja
livre.◀
Com o dedo, tocar na superfície do manípulo
da porta do lado do condutor ou do acompa‐
nhante, seta, e manter, sem agarrar no maní‐
pulo da porta.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
Além de trancar, os vidros e o tecto de abrir
são fechados e os retrovisores são recolhidos.
Abrir individualmente a tampa da mala
Premir a tecla no lado exterior da tampa da
mala.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
O estado das portas não se altera.
Abrir a tampa da mala sem contacto
Generalidades
A tampa da mala pode ser aberta sem contacto
com o comando à distância fornecido. Dois
sensores detectam um movimento dos pés di‐
reccionado para a frente na zona central tra‐
seira e a tampa da mala é aberta.
Movimento dos pés realizado ADVERTÊNCIA
Durante a operação sem toque da tampa
da bagageira, pode ocorrer um contacto com
peças da viatura, por ex., sistema de escape
quente. Existe perigo de ferimento. Aquando
dos movimentos dos pés, prestar atenção a
uma posição segura e não tocar na viatura.◀1.Colocar no centro da viatura, atrás, aprox. a
um braço de distância da parte traseira da
viatura.2.Mover um pé o mais longe possível, de‐
baixo da viatura e retirar novamente. Com
este movimento, a perna deve passar pela
área de ambos os sensores.
Abrir
Executar o movimento dos pés descrito mais à
frente.
A tampa da mala abre-se, independentemente
de estar trancada ou destrancada.
Antes de abrir, as luzes de emergência piscam.
Se o comando à distância estiver na área do
sensor, a tampa da mala pode ser acidental‐
mente aberta através de um movimento inad‐
vertido ou presumível dos pés.
A área do sensor tem um alcance de aprox.
1,50 m na direcção da zona traseira.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa da mala, os
membros poderão ficar presos. Existe perigo
de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da
mala esteja livre.◀
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da mala bascula para
trás e para cima. Existe perigo de danos mate‐
riais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
Seite 41Abrir e fecharComandos41
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
▷A luz de controlo pisca durante aprox.
10 segundos antes de piscar rapidamente
a todos os 2 segundos:
Sistema de protecção do habitáculo e sen‐
sor de inclinação não estão activos, pois as
portas, o capot ou a tampa da bagageira
não estão correctamente fechados. Os
acessos correctamente fechados estão
bloqueados.
Se os acessos ainda abertos forem fecha‐
dos, o sistema de protecção do habitáculo
e o sensor de inclinação são ligados.▷A luz de controlo apaga-se depois de a
porta ser destrancada:
Não houve qualquer manipulação na via‐
tura.▷A luz de controlo fica intermitente após
destrancar até a ignição ser ligada, no má‐
ximo, durante aprox. 5 minutos:
O alarme disparou.
Sensor de inclinação A inclinação da viatura é vigiada.
O sistema de alarme reage, por. ex., em caso
de tentativa de roubo de uma roda ou durante
o reboque.
Sistema de protecção do habitáculo
Para um funcionamento perfeito é necessário
que os vidros e o tejadilho de vidro estejam fe‐
chados.
Evitar um alarme involuntário O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo podem ser desligados em
conjunto, por ex. nas seguintes situações:
▷Em sistemas de lavagem ou máquinas de
lavagem automática.▷Em garagens duplex.▷No transporte sobre comboios para viatu‐
ras, transporte marítimo ou sobre um rebo‐
que.▷Havendo animais na viatura.
Desligar o sensor do alarme de
inclinação e o sistema de protecção
do habitáculo
Premir novamente a tecla do comando à
distância dentro de 10 segundos, assim
que o veículo estiver bloqueado.
A luz de controlo acende durante aprox. 2 se‐
gundos e fica intermitente de forma constante.
O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo permanecem desligados até
que ocorra um novo trancamento.
Desligar o alarme
▷Destrancar a viatura com o comando à dis‐
tância ou ligar a ignição, se necessário, re‐
correr a um reconhecimento de emergên‐
cia do comando à distância, consulte a
página 33.▷Com acesso conforto: com o comando à
distância fornecido, puxar completamente
o manípulo da porta do condutor ou do
passageiro.
Vidros eléctricos
Indicação ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:
▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.Seite 44ComandosAbrir e fechar44
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Assim que deixar de pressionar a alavanca, ela
voltará à sua posição normal.▷Velocidade normal de limpeza: tocar uma
vez para cima.
Se a viatura estiver parada, é comutado
para limpeza intermitente.▷Velocidade rápida de limpeza: tocar duas
vezes para cima ou uma vez para além do
ponto de resistência.
Se a viatura estiver parada, é comutado
para velocidade normal.
Desligar e limpeza breve
Assim que deixar de pressionar a alavanca, ela
voltará à sua posição normal.
▷Limpeza breve: premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade normal de limpeza:
premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade rápida de limpeza:
premir duas vezes para baixo.
Funcionamento intermitente ou
sensor de chuva
Princípio Sem sensor de chuva, é indicado o intervalo
para o funcionamento dos limpa-vidros.
O sensor de chuva controla automaticamente
o funcionamento do limpa-vidros em função da
intensidade da chuva. O sensor encontra-se
no pára-brisas, directamente na frente do es‐
pelho retrovisor interior.
Activar/desactivar
Premir a tecla na alavanca.
Um processo de limpeza é iniciado. Com sen‐
sor de chuva: o LED na alavanca do limpa-vi‐
dros acende.
É provável que com geada não seja iniciado
nenhum processo de limpeza.
ATENÇÃO
Nos sistemas de lavagem, os limpa-vi‐
dros podem mover-se acidentalmente quando
o sensor de chuva está activado. Existe perigo
de danos materiais. Desactivar o sensor de
chuva nos sistemas de lavagem.◀
Ajustar o tempo de intervalo ou a
sensibilidade do sensor de chuva
Rodar a roda serrilhada para ajustar o tempo
de intervalo ou a sensibilidade do sensor de
chuva.
Para cima: intervalo breve ou sensibilidade ele‐
vada do sensor de chuva.
Para baixo: intervalo longo ou sensibilidade
baixa do sensor de chuva.
Seite 75ConduçãoComandos75
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Indicação do ponto de
comutação
Princípio Para a situação de condução actual, o sistema
recomenda a melhor velocidade em termos de
consumo.
Generalidades O indicador do ponto comutação está activo
no modo manual da caixa de velocidades Step‐
tronic e na caixa de velocidades manual, de‐
pendendo do equipamento e da versão do país.
As indicações para engrenar uma velocidade mais alta ou mais baixa são exibidas no instru‐
mento combinado.
Caixa de velocidades manual:
indicaçõesSímboloDescriçãoA velocidade mais económica está
engrenada.Mudar para a velocidade mais eco‐
nómica acima.Mudar para a velocidade mais eco‐
nómica abaixo.Comutar para ponto morto.Caixa de velocidades Steptronic:
indicaçõesExemploDescriçãoA velocidade mais económica está
engrenada.Engrenar a velocidade mais eco‐
nómica.
Speed Limit Information com
No Passing Information
Princípio
Informação sobre o limite de
velocidade
A informação sobre o limite de velocidade in‐
dica a limitação da velocidade actualmente re‐
conhecida no painel de instrumentos. A câ‐
mara na área do retrovisor interior detecta as
placas de sinalização de trânsito na berma da
faixa de rodagem, bem como as indicações va‐
riáveis dos pórticos de sinalização. As placas
de sinalização com sinais adicionais, por ex.
em caso de piso molhado, também são detec‐
tadas, comparadas com os dados internos do
veículo, por ex. do sensor de chuva, e exibidas
consoante a situação. O sistema analisa as in‐
formações memorizadas no sistema de nave‐
gação e exibe ainda os limites de velocidade
existentes em troços não sinalizados.
No Passing Information
A No Passing Information indica, através dos
respectivos símbolos no grupo de instrumen‐
tos, as proibições de ultrapassagem detecta‐
das pela câmara e as respectivas supressões.
O sistema apenas observa as proibições de ul‐
trapassagem e as respectivas supressões as‐
sinaladas por placas.
A indicação não ocorre nas seguintes situa‐
ções:
Seite 92ComandosExibir92
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
A luz de médios fica sempre ligada se a luz de
nevoeiro estiver ligada.
Activar Posição do interruptor:
A luz de controlo no painel de instrumentos
acende com a luz de médios ligada.
Limitações do sistemaO comando dos faróis automático não substi‐
tui a avaliação pessoal sobre as condições de
luminosidade.
Os sensores não podem reconhecer, por ex., o
nevoeiro ou a neblina. Nestes casos, ligar ma‐
nualmente a luz; caso contrário, poderá existir
um perigo para a segurança.
Luz de condução diurna
Generalidades
Posição do interruptor:
,
A luz de condução diurna acende com a igni‐
ção ligada.
Activar/desactivar Em alguns países a luz de condução diurna é
obrigatória, por isso esta não poderá ser de‐
sactivada.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Luzes"3."Luzes condução diurna"
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Sistema de luzes adaptativo
às curvas
Princípio O sistema de luzes adaptativo às curvas é um
comando variável dos faróis que permite obter
uma iluminação dinâmica da faixa de rodagem.
Generalidades
Dependendo do ângulo de viragem e de outros
parâmetros, a luz dos faróis segue o curso da
estrada.
Para não prejudicar as viaturas que circulam no
sentido contrário, o sistema de luzes adapta‐
tivo às curvas não pode ser direccionado para
o lado do condutor quando a viatura está pa‐
rada.
De acordo com o equipamento, o sistema de
luzes adaptativo às curvas é composto por um
ou vários sistemas:▷Distribuição variável da luz, consulte a pá‐
gina 103.▷Luz de curvar, consulte a página 104.
Activar
Posição do interruptor
com a ignição li‐
gada.
Distribuição da iluminação variável
A distribuição variável da luz proporciona uma
melhor iluminação da faixa de rodagem, em
função da velocidade.
A distribuição da luz é automaticamente adap‐
tada à velocidade.
▷Luz de cidade: a área de iluminação da luz
de médios é ampliada para os lados. A luz
urbana é ligada quando na aceleração a ve‐
locidade de 50 km/h não é excedida ou na
travagem a velocidade de 40 km/h não é al‐
cançada.▷Luz de auto-estrada: a extensão de ilumi‐
nação da luz de médios é aumentada. A luz
para auto-estradas é ligada, se a veloci‐Seite 103LuzesComandos103
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Depois de ligar a ignição, a luz acende durante
uns instantes e indica se os airbags estão acti‐
vados ou desactivados.▷Se os airbags do passageiro
forem desactivados, a luz de
controlo acende-se de
forma permanente.▷Se os airbags do passageiro
estiverem activados, a luz de
controlo não acende.
Controlo da pressão dos
pneus RDC
Princípio de funcionamento O sistema controla a pressão dos pneus nos
quatro pneus montados. O sistema informa o
condutor assim que ocorrer uma queda de
pressão significativa num ou vários pneus.
Para isso, os sensores medem a pressão e a
temperatura dos pneus nas válvulas dos mes‐
mos.
Indicação
Para a utilização do sistema deverão também
ser tidas em consideração as informações e in‐
dicações em pressão dos pneus, consulte a
página 214.
Condições de funcionamento O sistema deve ter sido inicializado com pres‐
são dos pneus correcta, caso contrário não fica
garantida uma mensagem fiável sobre uma
perda de pressão num pneu.
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, quanto
após uma troca de roda ou de pneus.
Usar sempre rodas com sistema electrónico
RDC para assegurar o funcionamento perfeito
do sistema.
Indicação de estado
No display de controlo pode ser indicado o es‐
tado momentâneo do sistema de controlo da
pressão dos pneus RDC, por ex. se o RDC está
activo.
No display de controlo:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Controlo pressão pneus"
O estado é indicado.
Indicação do estado
No display de controlo é indicado o estado dos
pneus e do sistema através das cores das ro‐
das e de um texto.
Todas as rodas a verde
O sistema está activo e indica a pressão dos
pneus memorizada na última inicialização.
Uma roda amarela Uma avaria nos pneus ou uma perda de ar sig‐
nificativa no pneu na roda identificada.
Todas as rodas amarelas Uma avaria nos pneus ou uma perda de ar sig‐
nificativa em vários pneus.
Rodas a cinzento O sistema não consegue detectar avarias nos
pneus. As causas são:
▷O sistema é inicializado.▷Perturbação de funcionamento.
Informações suplementares
Na indicação de estado são exibidas, adicional‐
mente, as pressões actuais dos pneus e as
temperaturas dependentes do modelo dos
pneus. Os valores apresentados são valores de
medição momentâneos e podem ser alterados
através do regime de condução e devido ao
tempo.
Seite 111SegurançaComandos111
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15