Estimado Cliente,
Parabéns e obrigado por ter escolhido um Alfa Romeo. Preparámos este manual para que possa conhecer a fundo o seu veículo e utilizá-lo da
forma mais correcta. Recomendamos que o leia completa e atentamente antes de utilizar o veículo pela primeira vez.
Nele estão contidas informações, conselhos e avisos importantes para o uso do veículo que o ajudarão a aproveitar bem as qualidades
técnicas oferecidas pelo seu Alfa Romeo. Descobrirá características e precauções particulares; encontrará, também, informações essenciais
para a reparação, manutenção, a segurança de condução e de funcionamento para manter ao longo do tempo o seu Alfa Romeo.
Recomendamos que leia atentamente os avisos e as indicações que encontrará ao longo do texto, citadas pelos símbolos:
para a segurança das pessoas;
para a integridade do veículo;
para a protecção do ambiente.
NOTA Estes símbolos, quando necessários, estão indicados no final de cada parágrafo e são seguidos de um número. Esse
número identifica o aviso correspondente, presente no fundo da respectiva secção.
No Livro de Garantia anexo encontrará ainda a descrição dos Serviços de Assistência que a Alfa Romeo oferece aos seus Clientes, o
Certificado de Garantia e o detalhe dos termos e das condições para a manutenção da mesma.
Estamos certos que estes instrumentos irão fazê-lo entrar em sintonia com o seu novo veículo e apreciar os técnicos da Alfa Romeo que lhe
irão prestar assistência.
Boa leitura, então, e boa viagem!
Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do Alfa Giulietta, pelo que é necessário considerar
apenas as informações relativas ao equipamento, motorização e versão do veículo de sua propriedade. Os dados
contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo. A FCA Italy S.p.A. poderá efectuar em qualquer
momento modificações no modelo descrito nesta publicação por razões de natureza técnica ou comercial. Para mais
informações, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo.
LER OBRIGATORIAMENTE!
REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Motores a gasolina: abastecer o veículo apenas com gasolina sem chumbo com número de octanas (RON) não inferior a 95, conforme a
especificação europeia EN228.Motores Diesel: abastecer o veículo apenas com gasóleo para autotracção conforme a especificação
europeia EN590. A utilização de outros produtos ou misturas pode danificar irreversivelmente o motor, com a consequente anulação da
garantia pelos danos causados.
ARRANQUE DO MOTOR
Motores a gasolina: certificar-se de que o travão de mão está engatado; colocar a alavanca das mudanças em ponto morto; carregar a
fundo no pedal da embraiagem, sem carregar no acelerador; em seguida, rodar a chave de ignição para AVV e soltá-la imediatamente após
o arranque do motor.Motores Diesel: rodar a chave de ignição para MAR e aguardar que as luzes avisadoras
ese apaguem.
De seguida, rodar a chave de ignição para AVV e soltá-la imediatamente após o arranque do motor.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalítica atinge temperaturas elevadas. Por isso, não estacionar o veículo em cima de erva, folhas
secas, agulhas de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite um diagnóstico contínuo dos componentes relacionados com as emissões para
garantir um melhor respeito pelo ambiente.
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo se desejar instalar acessórios que necessitem de alimentação eléctrica (com o risco de descarregar
gradualmente a bateria), dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo, que avaliará o consumo eléctrico total e verificará se o sistema do
veículo tem capacidade para suportar a carga necessária.
CODE Card (para versões/mercados, onde previsto)
Guardar o cartão num local seguro, não dentro do veículo. Trazer sempre o código electrónico indicado no cartão CODE, para a
eventualidade de ter de efectuar um arranque de emergência.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correcta manutenção permite conservar inalterados no tempo os rendimentos do veículo e as características de segurança,
respeitando o ambiente e mantendo baixos os custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO…
… encontrará informações, conselhos e avisos importantes para uma utilização correcta, para a segurança de condução e para a
manutenção do seu veículo ao longo do tempo. Prestar particular atenção aos símbolos (segurança das pessoas) (protecção do
ambiente) (integridade do veículo).
Procedimento
1)
❒premir o botão A fig. 9 e colocar o
corpo metálico B na posição de
abertura; rodar o parafuso C para
utilizando uma chave de fenda
com ponta fina;
❒extrair a gaveta porta-bateria D e
substituir a pilha E respeitando a
polaridade; voltar a inserir a gaveta D
no interior da chave e bloqueá-la
rodando o parafuso C para
.DISPOSITIVO SAFE LOCK
(para versões/mercados, onde
previsto)
É um dispositivo de segurança que
inibe o funcionamento dos puxadores
internos do veículo e do botão de
bloqueio/desbloqueio das portas. É
aconselhável accionar este dispositivo
sempre que estacionar o veículo.
Activação do dispositivo
O dispositivo é automaticamente
activado em todas as portas, ao
efectuar uma dupla pressão rápida no
botão
da chave. A activação do
dispositivo é indicada por 3
intermitências dos indicadores de
direcção e pela intermitência do LED
situado no botão fig. 8. O dispositivo
não se activa se uma ou mais portas
não estiverem correctamente fechadas.
Desactivação do
dispositivo
O dispositivo desactiva-se
automaticamente:
❒rodando o corpo metálico da chave
na porta do lado do condutor para a
posição de abertura;
❒premindo o botão
na chave;
❒rodando a chave de arranque para a
posição MAR.ATENÇÃO Ao activar o dispositivo safe
lock, deixa de ser possível abrir, de
forma alguma, as portas pelo interior
do veículo; portanto, antes de sair,
certificar-se de que não há pessoas a
bordo. Se a bateria da chave com
telecomando estiver descarregada, o
dispositivo só pode ser desactivado
inserindo o corpo metálico da chave
em ambos os canhões das portas.
AVISO
1) Premir o botão B fig. 7 apenas
quando a chave se encontrar
afastada do corpo, em especial
dos olhos e de objectos que se
possam deteriorar (por ex.,
vestuário). Não deixar a chave
sem vigilância para evitar que
alguém, especialmente as
crianças, a possa manusear e
premir acidentalmente o referido
botão.
9A0K0547
13
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
DA CHAVE COM
TELECOMANDO
EXCLUSÃO DO ALARME
Para desligar completamente o alarme
(por exemplo, em caso de uma longa
inactividade do veículo), fechar as
portas rodando o corpo metálico da
chave com telecomando na fechadura
da porta.
ATENÇÃO Se as pilhas da chave com
telecomando estiverem gastas ou
em caso de avaria do sistema, para
desactivar o alarme, introduzir a chave
no dispositivo de arranque e, de
seguida, rodá-la para a posição MAR.DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
A chave pode rodar para três posições
diferentes fig. 11:
❒STOP: motor desligado, chave
extraível, bloqueio da direcção.
Alguns dispositivos eléctricos (por
ex., auto-rádio, fecho centralizado
das portas, alarme, etc.) podem
funcionar;
❒MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos eléctricos podem
funcionar;
❒AVV: arranque do motor.
O dispositivo de arranque está
equipado com um mecanismo de
segurança que obriga, em caso de
falha no arranque do motor, a repor a
chave na posição STOP antes de
repetir a manobra de arranque.
2) 3)
BLOQUEIO DA DIRECÇÃO
Activação
Com o dispositivo de arranque na
posição STOP, retirar a chave e rodar o
volante até que este esteja bloqueado.
Desactivação
Movimentar ligeiramente o volante e
rodar a chave para a posição MAR.
4) 5)
AVISO
2) Em caso de manipulação do
dispositivo de arranque (por ex.
uma tentativa de furto), mandar
verificar o funcionamento junto da
Rede de Assistência Alfa Romeo
antes de retomar a marcha.
3) Ao sair do veículo, tirar sempre a
chave, para evitar que alguém
accione inadvertidamente os
comandos. Lembrar-se de engatar
o travão de mão. Se o veículo
estiver estacionado numa subida,
engatar a 1
avelocidade, se o
veículo estiver estacionado numa
descida, engatar a marcha-atrás.
Nunca deixar crianças sem
vigilância no veículo.
11A0K0362
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
AVISO
6) Qualquer regulação deve ser
executada exclusivamente com o
veículo parado.
7) Depois de soltar a alavanca de
regulação, certificar-se sempre de
que o banco está bloqueado nas
guias, tentando deslocá-lo para
a frente e para trás. A ausência
deste bloqueio poderá provocar a
deslocação inesperada do banco
e causar a perda de controlo do
veículo.8) Para ter a máxima protecção,
manter o encosto na posição
erecta, apoiar bem as costas e
manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia.
APOIOS DE CABEÇA
ANTERIORES
São reguláveis na altura e bloqueiam-se
automaticamente na posição desejada.
Para efectuar as regulações em altura,
proceder da seguinte forma:
9)
❒regulação para cima: levantar o apoio
de cabeça até ouvir o estalido de
bloqueio;
❒regulação para baixo: carregar no
botão A fig. 16 e baixar o apoio de
cabeça.
Para remover os apoios de cabeça,
proceder como indicado a seguir:
❒levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;
15A0K0215
16A0K0624
19
❒premir os botõesAeBfig. 16 e, de
seguida, remover os apoios de
cabeça puxando-os para cima.
Dispositivo “Anti-
Whiplash”
Os apoios de cabeça estão equipados
com o dispositivo "Anti-Whiplash",
capaz de reduzir a distância entre
a cabeçaeorespectivo apoio em caso
de colisão posterior, limitando os danos
resultantes do chamado "golpe de
chicote".
Em caso de pressão exercida sobre o
encosto com o tronco ou a mão, pode
verificar-se a movimentação do apoio
de cabeça: este comportamento é
próprio do sistema e não deve ser
considerado como um mau
funcionamento.
POSTERIORES
Para os lugares posteriores estão
previstos dois apoios de cabeça
reguláveis em altura (para a regulação,
consultar o parágrafo anterior).
Em algumas versões existe também o
apoio de cabeça para o lugar central.
Para remover os apoios de cabeça,
proceder como indicado a seguir:
❒levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;❒premir os botõesAeBfig. 17 e, de
seguida, remover os apoios de
cabeça puxando-os para cima.
AVISO
9) Os apoios de cabeça devem ser
regulados de modo que a cabeça,
e não o pescoço, fique apoiado
nos mesmos. Somente nestas
condições exercem a sua acção
protectora.
VOLANTE
Pode ser regulado no sentido axial e
vertical.
Para efetuar a regulação: desbloquear
a alavanca empurrando-a para a frente
(posição 1 fig. 18) e regular o volante.
Efetuada a regulação, bloquear a
alavanca A puxando-a na direção do
volante (posição 2).
10) 11)
NOTA As versões "Quadrifoglio Verde"
estão equipadas com volante com
formato desportivo.
17A0K0625
18A0K0700
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
AVISO
10) As regulações apenas devem ser
realizadas com o veículo
estacionado e o motor desligado.
11) É taxativamente proibida
qualquer intervenção em
pós-venda, com consequentes
danos na direção ou na coluna de
direção (por ex. montagem de
sistema anti-furto), que poderiam
causar, além da diminuição do
desempenho do sistema e da
garantia, graves problemas de
segurança, bem como a não
conformidade de homologação do
veículo.
ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO INTERNO
O espelho retrovisor interno prevê duas
posições diferentes: normal ou
anti-encadeamento.
Regulação
A regulação do espelho deve ser
efectuada a partir da posição normal,
com a alavanca A fig. 19 para o
pára-brisas (utilização diurna).
Para evitar encadeamentos por parte
dos veículos que o precedem, é
possível colocar o espelho na posição
anti-encadeamento deslocando a
alavanca A para a parte posterior do
veículo.Espelho interno
electrocrómico
(para versões/mercados, onde previsto)
O espelho retrovisor electrocrómico
fig. 20 está equipado com um
dispositivo de regulação que evita
automaticamente o encadeamento por
parte dos veículos que o precedem.
Esta função encontra-se predefinida.
Ao engatar a marcha-atrás, o espelho
assume sempre a coloração para
utilização diurna.
Ao engatar a marcha-atrás, o espelho
assume sempre a coloração para
utilização diurna.
19A0K0549
20A0K0550
21
ESPELHOS EXTERNOS
Regulação eléctrica
A regulação/recolha dos espelhos só é
permitida com a chave de arranque
na posição MAR.
Seleccionar o espelho desejado através
do dispositivo A fig. 21
12):
❒dispositivo na posição 1: selecção do
espelho esquerdo;
❒dispositivo na posição 2: selecção do
espelho direito.
Para orientar o espelho seleccionado,
premir o botão B nas quatro direcções
indicadas pelas setas.
ATENÇÃO Terminada a regulação,
rodar o dispositivo A para a posição 0
para evitar deslocações acidentais.Dobragem eléctrica do
espelho
(para versões/mercados, onde previsto)
Para recolher os espelhos, premir o
botão C fig. 21. Prima novamente
o botão para repor os espelhos na
posição de marcha.
Rebatimento manual do
espelho
Caso seja necessário, recolher os
espelhos deslocando-os da posição 1
para a posição 2 fig. 22.
ATENÇÃO Durante a marcha os
espelhos devem sempre estar na
posição 1.
AVISO
12) O espelho retrovisor externo do
lado do condutor, sendo curvo,
altera ligeiramente a percepção
da distância.
21A0K0551
22A0K0552
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO