A paragem do motor é assinalada pela
visualização do símbolo
fig. 81 no
display.
Modalidade de arranque
do motor
Para voltar a ligar o motor, carregar no
pedal da embraiagem.
ACTIVAÇÃO/
DESACTIVAÇÃO MANUAL
DO SISTEMA
Para activar/desactivar manualmente o
sistema, premir o botão
situado
no túnel central fig. 82.Activação do sistema
Start&Stop
A activação do sistema Start&Stop é
assinalada pela visualização de uma
mensagem no display. Nesta condição,
o LED situado no botão
está
apagado.
Desactivação do
sistema Start&Stop
❒Versões com display multifunções:a
desactivação do sistema Start&Stop
é assinalada pela visualização de
uma mensagem no display.
❒Versões com display multifunções
reconfigurável: a desactivação do
sistema Start&Stop é assinalada pela
visualização do símbolo
+
mensagem no display.
Com o sistema desactivado, o LED
situado no botão
está aceso.CONDIÇÕES DE NÃO
PARAGEM DO MOTOR
Com o sistema Start&Stop activo, por
exigências de conforto, redução de
emissões e de segurança, o motor não
pára em determinadas condições,
tais como
10):
❒motor ainda frio;
❒temperatura exterior particularmente
fria;
❒bateria não suficientemente
carregada;
❒regeneração do filtro de partículas
(DPF) em curso (apenas para
motores Diesel);
❒porta do condutor não fechada;
❒cinto de segurança do condutor
desapertado;
❒marcha-atrás engatada (por
exemplo, para as manobras de
estacionamento);
❒para as versões equipadas com
climatizador automático bi-zona (para
versões/mercados, onde previsto),
se ainda não tiver sido atingido
um nível adequado de conforto
térmico ou activação da função
MAX-DEF;
❒no primeiro período de utilização,
para inicialização do sistema.
81A0K0163
82A0K0613
75
CONDIÇÕES DE NOVO
ARRANQUE DO MOTOR
Por exigências de conforto, contenção
das emissões e por razões de
segurança, o motor pode voltar a
arrancar automaticamente sem
nenhuma acção por parte do condutor,
se se verificarem algumas condições,
tais como:
❒bateria não suficientemente
carregada;
❒reduzida depressão do sistema de
travagem (por exemplo após
repetidas pressões no pedal do
travão);
❒veículo em movimento (por exemplo,
nos casos de percurso em estradas
com inclinação);
❒paragem do motor através do
sistema Start&Stop superior a cerca
de 3 minutos;
❒para as versões equipadas com
climatizador automático bi-zona (para
versões/mercados, onde previsto),
para permitir um nível adequado
de conforto térmico ou activação da
função MAX-DEF.Com mudança engatada, o novo
arranque automático do motor só é
permitido pressionando a fundo o pedal
de embraiagem. A operação é
assinalada ao condutor pela
visualização de uma mensagem no
display e, para versões/mercados,
onde previsto, pela intermitência do
símbolo
.
Notas
Se o condutor não carregar no pedal
da embraiagem, ao fim de cerca de
3 minutos do motor ter sido desligado,
a reactivação do motor só será possível
com a chave de ignição.
Nos casos indesejados de paragem do
motor, devidos, por exemplo, a
libertações bruscas do pedal da
embraiagem com a velocidade
engatada, se o sistema Start&Stop
estiver activo, é possível voltar a ligar o
motor carregando a fundo no pedal
da embraiagem ou colocando as
mudanças em ponto-morto.FUNÇÕES DE
SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor
através do sistema Start&Stop, se o
condutor retirar o próprio cinto de
segurança e abrir a porta lado
do condutor ou do lado do passageiro,
a nova ligação do motor só é permitida
através da chave de ignição.
Esta condição é assinalada ao
condutor quer através de um buzzer,
quer através da intermitência do
símbolo
no display (em algumas
versões juntamente com a visualização
de uma mensagem).
FUNÇÃO DE “ENERGY
SAVING”
(para versões/mercados, onde previsto)
Se, após um novo arranque automático
do motor, o condutor não executar
nenhuma acção no veículo por um
tempo prolongado de aprox. 3 minutos,
o sistema Start&Stop pára
definitivamente o motor para evitar
consumos de combustível. Nestes
casos, o arranque do motor só é
permitido através da chave de ignição.
NOTA Todavia, é possível, em todo o
caso, manter o motor ligado
desactivando o sistema Start&Stop.
76
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
IRREGULARIDADES DE
FUNCIONAMENTO
Em caso de avaria, o sistema
Start&Stop desactiva-se.
O condutor é informado da anomalia
através do acendimento, no modo
intermitente, do símbolo
(versões
com display multifunções) ou do
símbolo
(versões com display
multifunções reconfigurável). Para
versões/mercados, onde previsto, no
display é também visualizada uma
mensagem de aviso.
Neste caso, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo.
INACTIVIDADE DO
VEÍCULO
Nos casos de inactividade do veículo
(ou no caso de substituição da bateria)
prestar particular atenção à
desactivação da alimentação eléctrica
da bateria.
O procedimento deve ser efectuado
desligando o conector A fig. 83 (através
da acção no botão B) do sensor C de
monitorização do estado da bateria
instalado no pólo negativo D da própria
bateria. Este sensor nunca deve ser
desligado do pólo, excepto no caso de
substituição da bateria.
48)
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
e à posterior reactivação da
alimentação eléctrica da bateria,
aguardar pelo menos 1 minuto a partir
do posicionamento da chave de
ignição em STOP e a partir do fecho da
porta do lado do condutor.
ARRANQUE DE
EMERGÊNCIA
Em caso de arranque de emergência
com bateria auxiliar, nunca ligar o cabo
negativo (–) da bateria auxiliar ao pólo
negativo A fig. 84 da bateria do veículo,
mas sim a um ponto de massa
motor/caixa de velocidades
49)ATENÇÃO
10) Se se pretender privilegiar o
conforto climático, é possível
desactivar o sistema Start&Stop,
para poder permitir um
funcionamento contínuo do
sistema de climatização.
83A0K059484A0K0755
85A0K0614
77
AVISO
48) Em caso de substituição da
bateria, dirigir-se sempre à Rede
de Assistência Afa Romeo.
Substituir a bateria por uma do
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com
as mesmas características.
49) Antes de abrir o capot do motor,
certificar-se de que o veículo está
desligado e que a chave de
ignição está na posição STOP.
Respeitar as indicações da chapa
aplicada na travessa anterior
(fig. 85). Quando se encontrarem
outras pessoas no veículo,
aconselha-se extrair sempre a
chave. O veículo deve ser
abandonado sempre depois de ter
extraído a chave ou de a ter
rodado para a posição STOP.
Durante as operações de
abastecimento de combustível,
certificar-se de que o veículo está
desligado (chave rodada para a
posição STOP).
SISTEMA iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(para versões/mercados, se previsto)
DESCRIÇÃO
O veículo pode ser equipado com um
sistema de monitorização da pressão
dos pneus denominado iTPMS.
(indirect Tire Pressure Monitoring
System) que é capaz, através dos
sensores de velocidade da roda, de
monitorizar o estado de enchimento
dos pneus.
O sistema avisa o condutor no caso de
um ou mais pneus furados, através
do acendimento constante da luz avis.
específica
e da visualização, no
display, de uma mensagem de aviso.
Caso se trate de um único pneu furado,
o sistema pode ser capaz de indicar a
sua posição: de qualquer forma,
recomenda-se de controlar sempre a
pressão nos quatro pneus.
Esta sinalização é visualizada também
no caso de uma desligação e sucessiva
ligação do motor, enquanto não for
executado o procedimento de RESET.PROCEDIMENTO DE
RESET
O sistema iTPMS necessita de uma
fase inicial de "autoassimilação" (cuja
duração depende do estilo de
condução e das condições da estrada:
que inicia executando o procedimento
de RESET.
O procedimento de Reset deve ser
efectuado:
❒sempre que é modificada a pressão
dos pneus;
❒quando se substitui mesmo só um
pneu;
❒quando se rodam/invertem os pneus;
❒quando se monta a roda
sobresselente.
Antes de efetuar o RESET, encher os
pneus aos valores nominais de pressão
indicados na tabela das pressões de
enchimento (ver parágrafo "Rodas" no
capítulo "Dados técnicos").
Se não for efetuado o RESET, em
todos os casos acima citados, a luz
avis.
pode dar falsas sinalizações
sobre um ou mais pneus.
78
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
a condição ideal é a conduç
ão
em linha recta a 80 km/h durante
pelo menos 20 min),
Para executar o RESET, com veículo
parado e chave de ignição rodada para
a posição MAR, carregar durante 2
segundos no botão
fig. 86 situado no
painel porta-instrumentos: uma vez
efetuado o RESET, no display será
visualizada uma mensagem específica,
a indicar que a "auto-aprendizagem"
está em curso.
CONDIÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
50) 51) 52) 53) 54) 55)
O sistema está ativo para velocidades
superiores a 15 km/h.
Em algumas situações (como no caso
de condução desportiva, condições
particulares do piso da estrada(por ex.:
gelo, neve, terra batida), a sinalização
pode tardar a aparecer ou revelar-seEm condições particulares (por ex.
veículo carregado de forma assimétrica
num só lado, reboque com um
atrelado, pneu danificado ou gasto,
utilização da roda sobresselente,
utilização do kit “Fix&Go Automatic”,
utilização de correntes de neve, uso de
pneus diferentes por eixo), o sistema
pode dar falsas sinalizações ou
desativar-se temporariamente.
No caso de sistema desactivado
temporariamente, a luz avisadora
piscará durante 75 segundos e
depois permanecerá acesa com luz
fixa; simultaneamente, no display será
visualizada uma mensagem específica.
Esta sinalização é visualizada também
após uma desligação e sucessiva
ligação do motor, se não forem
restabelecidas as condições de correto
funcionamento.AVISOS
AVISO
50) Se o sistema sinaliza a quebra
de pressão num pneu específico,
recomenda-se o controlo da
pressão nos quatro.
51) O iTPMS não isenta o condutor
da obrigação de controlar a
pressão dos pneus todos
os meses; não deve ser
considerado como um sistema
substitutivo da manutenção ou de
segurança.
52) A pressão dos pneus deve ser
controlada com os pneus frios. A
pressão dos pneus deve ser
verificada com pneus repousados
e frios; se, por qualquer motivo,
for controlada a pressão com
os pneus quentes, não reduzir a
pressão mesmo se é superior
ao valor previsto, mas repetir o
controlo quando os pneus
estiverem frios.
86A0K0608
79
parcial na detecção
do esvaziamento simultâneo de
vários pneus.
53) O sistema iTPMS não
proporciona indicação de perdas
bruscas da pressão dos pneus
(por exemplo, a explosão de um
pneu). Neste caso parar o veículo
travando com cautela e sem
efectuar viragens bruscas.
54) O sistema fornece apenas um
aviso de baixa pressão dos pneus:
não é capaz de os encher.
55) O enchimento insuficiente dos
pneus aumenta os consumos de
combustível, reduz a duração
da faixa de rolamento e pode
influir na capacidade de conduzir
o veículo de modo seguro.SISTEMA EOBD
(European On
Board Diagnosis)
(para versões/mercados, onde
previsto)
Funcionamento
O sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) efectua um diagnóstico
permanente dos componentes
relacionados com as emissões que
equipam o veículo.
Além disso, indica, através do
acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos, juntamente
com a visualização de uma mensagem
no display, o estado de deterioração
dos próprios componentes (consultar o
capítulo "Luzes avisadoras e
mensagens" na capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos").
O objectivo do sistema EOBD
(European On Board Diagnosis)éode:
❒manter sob controlo a eficiência do
sistema;
❒assinalar um aumento das emissões;
❒assinalar a necessidade de substituir
os componentes deteriorados.O veículo dispõe ainda de um conector,
que faz a interface com os
instrumentos adequados, que permite
a leitura dos códigos de erro
memorizados nas centralinas
electrónicas e de uma série de
parâmetros característicos do
diagnóstico e do funcionamento do
motor. Esta verificação pode ser
efectuada também pelos agentes de
controlo do tráfego.
ATENÇÃO Após a eliminação da
anomalia, para a verificação completa
do sistema, a Rede de Assistência
Alfa Romeo deve efectuar um teste de
ensaio e, sempre que necessário,
testes em estrada que possam
também exigir que se percorram longas
distâncias.
80
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
ACTIVAÇÃO
Versão com sensores
posteriores
Nas versões equipadas com sensores
posteriores, o sistema ativa-se
engatando a marcha-atrás.
Versão com sensores
anteriores e posteriores
Nas versões com sensores anteriores
e sensores posteriores, o sistema
ativa-se engatando a marcha-atrás ou
carregando no botão
fig. 91.
Com a desativação da marcha-atrás,
os sensores posteriores e os anteriores
ficam ativados até ultrapassar a
velocidade de cerca de 15 km/h, para
permitir o completamento da manobra
de estacionamento.O sistema também pode ser ativado
pressionando o botão
situado no
túnel central: quando o sistema está
ativo, no botão acende-se o LED.
A cada rotação da chave de arranque
para a posição MAR, o LED no botão
pisca brevemente para indicar que
o sistema está efetuando um
diagnóstico. A ligação do LED não
deve, portanto, ser entendida como
causa de anomalia.
Os sensores desativam-se premindo
novamente o botão
ou
ultrapassando a velocidade de 15
km/h: quando o sistema não está ativo,
o LED no botão está apagado.
SINALIZAÇÕES NO
DISPLAY
(para versões/mercados, onde previsto)
Versões com sensores posteriores
Aquando da activação dos sensores,
no “Display multifunções
reconfigurável” (para versões/
mercados, onde previsto) aparece o
ecrã indicado na fig. 92.Versões com sensores anteriores e
posteriores
Com a ativação dos sensores, no
“Display multifunções reconfigurável”
aparece o ecrã indicado em fig. 93.
91A0K0361
92A0K0059
93A0K0814
84
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
A informação de presença e distância
do obstáculo é dada, portanto, não
só pelo buzzer (o volume da sinalização
acústica não é regulável), mas também
pelo alerta visual no display.
Se estiverem presentes vários
obstáculos, no display é assinalado o
que se encontra mais perto. No caso
da versão com sensores anteriores
e posteriores, é assinalado o obstáculo
mais próximo na zona anterior e na
zona posterior.
SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
A informação de presença e a distância
do obstáculo do veículo é transmitida
ao condutor através de sinalizações
acústicas provenientes de buzzers
instalados no habitáculo:
❒nas versões equipadas com
sensores posteriores, um buzzer
situado na zona do painel anterior
avisa da presença de obstáculos
posteriores. O volume da sinalização
acústica pode ser regulado através
do “Menu de Configuração" na
opção “Volume dos avisos” (ver
parágrafo "Vozes menu" no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos").❒nas versões dotadas de sensores
anteriores e posterioresum buzzer
anterior avisa da presença de
obstáculos anteriores e um buzzer
situado na zona posterior avisa
da presença de obstáculos
posteriores. Esta caraterística
fornece ao condutor uma sensação
de direcionalidade (anterior/posterior)
sobre a presença de obstáculos.
Com base na posição do obstáculo (à
frente ou atrás), o som é emitido pelos
correspondentes sinalizadores
acústicos (anteriores ou posteriores).
Em qualquer caso, é assinalado o
obstáculo mais perto do veículo.
Engatando a marcha-atrás, é
automaticamente activada uma
sinalização acústica caso exista um
obstáculo no raio de acção.
O sinal acústico:
❒aumentacom a diminuição da
distância entre veículo e obstáculo;
❒torna-se contínuoquando a distância
que separa o veículo do obstáculo é
inferior a cerca de 30 cm e pára
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;❒permanece constantese a distância
entre o veículo e o obstáculo
permanecer inalterada, enquanto
que, se esta situação se verificar
para os sensores laterais, o sinal é
interrompido após aprox. 3
segundos, para evitar, por exemplo,
sinalizações em caso de manobras
junto a paredes ou muros.
FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O funcionamento dos sensores é
automaticamente desativado com a
introdução da cavilha do cabo eléctrico
do atrelado na tomada do gancho de
reboque do veículo.
11)
Os sensores reativam-se
automaticamente retirando a cavilha do
cabo do atrelado.
59) 60)
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de
estacionamento prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
podem encontrar sobre ou sob os
sensores.
Os objectos colocados a uma distância
aproximada, em algumas
circunstâncias, não são detectados
pelo sistema e, portanto, podem
danificar o veículo ou ser danificados.
85