Page 89 of 100

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
ner toute trace de détergent, car ce-
lui-ci abîmerait les pièces en
plastique.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence, de
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapides, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de net-
toyage pour plas tique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
de vision afin de s’assurer que le produit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’e ffectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en
veillant à ce que le moteur soit froid.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.
Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
1DX-9-F3.book 2 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 90 of 100

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
5. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effect uer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10801
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-mage du phare.
FAU43203
RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappement
sont refroidis avant de couvrir la moto.ATTENTION
FCA10811
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une
bâche alors qu’elle est mouillée
provoqueront des infiltrations et de
la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo- nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
1DX-9-F3.book 3 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 91 of 100

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de protéger le cylindre, les segments,
etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette der-
nière sur la culasse de sorte que
ses électrodes soient mises à la
masse. (Cette technique permettra
de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bou- gie, installer cette dernière et
monter ensuite le capuchon.
AVERTISSEMENT! Avant de
faire tourner le moteur, veiller
à mettre les électrodes de
bougie à la masse afin d’éviter
la production d’étincelles, car
celles-ci pourraient être à
l’origine de dégâts et de brû-
lures.
[FWA10952]
4. Lubrifier tous les câbles de commandeainsi que les articulations de tous les
leviers, pédales, et de la béquille laté-
rale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus, puis
élever la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S’il
n’est pas possible d’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des
pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas ran-
ger la batterie dans un endroit
excessivement chaud ou froid [moins
de 0 C (30 F) ou plus de 30 C (90
F)]. Pour plus d’informations au sujet
de l’entreposage de la batterie, se re-
porter à la page 6-33.N.B.Effectuer toutes les réparations néces-saires avant de remiser la moto.
1DX-9-F3.book 4 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 92 of 100

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
CARACTÉRISTIQUES
FAU58580
Dimensions:Longueur hors tout: 2315 mm (91.1 in)
Largeur hors tout: 825 mm (32.5 in)
Hauteur hors tout: 1275 mm (50.2 in)
Hauteur de la selle:
960 mm (37.8 in)
Empattement: 1475 mm (58.1 in)
Garde au sol: 335 mm (13.19 in)
Rayon de braquage minimum:
2400 mm (94.5 in)Poids:Poids à vide:129 kg (284 lb)
Masse techniquement admissible (Charge
maximale + Poids à vide):
219 kg (483 lb)Moteur:Type de moteur:Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre
Cylindrée: 449 cm
3
Alésage course:
95.0 63.4 mm (3.74 2.50 in)
Taux de compression: 12.3 : 1 Système de démarrage:
Démarreur électrique et kick
Système de graissage:
Carter sec
Huile moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Type:
SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
ou 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile: 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Refroidissement:Capacité du radiateur (circuit compris):
1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir: 7.2 L (1.90 US gal, 1.58 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:Repère d’identification: 1DX1 00Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR8E
Écartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Taux de réduction primaire:2.652 (61/23)
Transmission finale:
Chaîne
Taux de réduction secondaire: 3.357 (47/14)
Type de boîte de vitesses: Prise constante, 5 rapports
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
1DX-9-F3.book 1 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 93 of 100

CARACTÉRISTIQUES
8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Commande: Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
2.417 (29/12)
2e:
1.733 (26/15)
3e: 1.313 (21/16)
4e: 1.050 (21/20)
5e:
0.840 (21/25)
Châssis:Type de cadre: Simple berceau dédoublé
Angle de chasse:
27.00
Chasse: 115 mm (4.5 in)Pneu avant:Type:
Avec chambre
Taille: 80/100-21M/C 51P
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/GRITTY-ED03 EPneu arrière:Type:Avec chambre
Taille: 120/90-18M/C 65P
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/GRITTY-ED04 E Charge maximale:
90 kg (198 lb)
* (Poids total du pilote, du chargement et
des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
150 kPa (1.50 kgf/cm
2, 22 psi)
Arrière:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Roue avant:Type de roue: Roue à rayons
Taille de jante:
21x1.60Roue arrière:Type de roue:Roue à rayons
Taille de jante:
18x2.15Frein avant:Type:Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide de frein spécifié: DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande: Au pied droit Liquide de frein spécifié:
DOT 4
Suspension avant:Type:Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau-
lique
Débattement de roue: 300 mm (11.8 in)Suspension arrière:Type:Bras oscillant (suspension à liaison)
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau-
lique et à gaz
Débattement de roue: 299 mm (11.8 in)Partie électrique:Système d’allumage:TCI
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation per-
manenteBatterie:Modèle:YTZ7S(F)
Voltage, capacité: 12 V, 6.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule halogène
1DX-9-F3.book 2 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 94 of 100
CARACTÉRISTIQUES
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Voltage et wattage d’ampoule quantité:Phare:
12 V, 35.0 W/35.0 W 1
Feu arrière/stop: LED
Clignotant avant: 12 V, 10.0 W 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W 2
Veilleuse: 12 V, 5.0 W 1
Éclairage de la plaque d’immatriculation: 12 V, 5.0 W 1
Éclairage des instruments:
EL (électroluminescent)
Témoin de point mort: 12 V, 1.7 W 1
Témoin de feu de route: 12 V, 1.7 W 1
Témoin des clignotants:
12 V, 1.7 W 1
Témoin d’avertissement du niveau de carbu-
rant: LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur: 12 V, 1.7 W 1Fusible:Fusible principal:
15.0 A
1DX-9-F3.book 3 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 95 of 100

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU53562
Numéros d’identificationNotez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des au-
torités locales et à la commande de pièces
détachées auprès d’un concessionnaire
Yamaha.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26401
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est
poinçonné sur le tube de direction. Inscrire
ce numéro à l’endroit prévu.N.B.Le numéro d’identification du véhicule sert à
identifier la moto et, selon les pays, est re-quis lors de son immatriculation.
FAU26441
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est poinçon-
né sur le carter moteur.
1. Numéro d’identification du véhicule
1
1. Numéro de série du moteur
1
1DX-9-F3.book 1 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 96 of 100
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
FAU26461
Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée
à l’endroit illustré. Inscrire les renseigne-
ments repris sur cette étiquette dans l’es-
pace prévu à cet effet. Ces renseignements
seront nécessaires lo rs de la commande de
pièces de rechange aupr ès d’un conces-
sionnaire Yamaha.1. Étiquette des codes du modèle
1
1DX-9-F3.book 2 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分