Page 49 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-12
2
3
4
567
8
9
tappo riempimento olio, pulire l’astina
livello con un panno, inserirla nel foro
riempimento olio (senza avvitarla),
quindi estrarla per controllare il livello
dell’olio.
NOTAIl livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-menti di livello minino e massimo.
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi- mento di livello minimo, rabboccare
con il tipo di olio consigliato per rag-
giungere il livello appropriato.
5. Inserire l’astina livello nel foro riempi- mento olio, quindi serrare il tappo ri-
empimento olio.
Per cambiare l’olio motore e pulire il fil-
trino olio 1. Accendere il motore, lasciarlo scalda- re per diversi minuti, quindi spegnerlo.
2. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
motore per raccogliere l’olio esausto.
3. Togliere il tappo bocchettone riempi- mento olio motore ed i bulloni drenag-
gio olio A e B per scaricare l’olio dal
carter. ATTENZIONE: Quando si to-
glie il tappo filettato di scarico olio
motore B, l’O-ring, la molla di com-
pressione ed il filtrino dell’olio mo-
tore cadono fuori. Stare attenti a non perdere queste parti.
[HCAT1022]
4. Pulire con solvente il filtrino olio, verifi-
care che non sia danneggiato, e sosti- tuirlo, se necessario.
5. Verificare che l’O-ring non sia danneg-
giato e sostituirlo, se necessario.
6. Installare il filtrino olio, la molla di com- pressione, l’O-ring ed il bullone dre-
naggio olio B.
NOTAVerificare che l’O-ring sia assestato corret-tamente.
7. Installare il bullone drenaggio olio A, e poi serrare entrambi i bulloni drenag-
gio alle coppie secondo specifica.
8. Rabboccare con la quantità specifica- ta dell’olio motore consigliato, quindi
installare e serrare il tappo riempimen-
to olio.
1. Bullone scarico olio motore A
1. Bullone scarico olio motore B
2. O-ring
3. Molla di compressione
4. Filtro olio
1
1
1 2 4
3
Coppia di serraggio:Bullone drenaggio olio A: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Bullone drenaggio olio B: 32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf)
Olio motore consigliato: Vedere pagina 8-1.
Quantità di cambio olio:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Page 50 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
1
2
3
4
56
7
8
9
ATTENZIONE
HCA11671
Non utilizzare oli con specifica die-
sel “CD” o oli di qualità superiore a
quella specificata. Inoltre non usare
oli con etichetta “ENERGY CON-
SERVING II” (CONSERVANTE
ENERGIA II) o superiore.
Accertarsi che non penetrino corpiestranei nel carter.
9. Accendere il motore e lasciarlo girare al minimo per diversi minuti mentre ve-
rificando che non ci siano perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
10. Spegnere il motore, controllare il livello dell’olio e correggerlo, se necessario.
11. Azzerare l’indicatore cambio olio e il contachilometri parziale cambio olio.
(Vedere pagina 3-4.)
HAU20067
Olio trasmissione finalePrima di ogni utilizzo, controllare sempre
che la scatola trasmissione finale non pre-
senti perdite di olio. Se si riscontrano perdi-
te, fare controllare e riparare lo scooter da
un concessionario Yamaha. Oltre a questo,
si deve cambiare come segue l’olio trasmis-
sione finale agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione.1. Accendere il motore, riscaldare l’olio trasmissione finale guidando lo scoo-
ter per diversi minuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto la scatola trasmissione finale per rac-
cogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo del bocchettone di ri- empimento olio trasmissione finale e il
rispettivo O-ring dalla scatola trasmis-
sione finale. 5. Togliere il bullone di drenaggio olio tra-
smissione finale e la rispettiva guarni-
zione per scaricare l’olio dalla scatola
trasmissione finale.
6. Installare il bullone di drenaggio olio
1. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale
1. Bullone di drenaggio olio trasmissione
finale
1
1
Page 51 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
2
3
4
567
8
9
trasmissione finale e la guarnizione
nuova, quindi stringere il bullone alla
coppia di serraggio secondo specifica.
7. Rabboccare con la quantità secondo specifica dell’olio trasmissione finale
consigliato. AVVERTENZA! Accer-
tarsi che non penetrino corpi estra-
nei nella scatola trasmissione
finale. Accertarsi che non arrivi olio
sul pneumatico o sulla ruota.
[HWA11312]
8. Installare il tappo bocchettone di riem-
pimento olio trasmissione finale e
l’O-ring nuovo, quindi stringere il tappo
riempimento olio.
9. Controllare che la scatola trasmissio- ne finale non presenti perdite d’olio. In
caso di perdite di olio, cercarne le cau-
se.
HAU20071
Liquido refrigerantePrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAUT1525
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre
come segue il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrigeran-
te agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale.NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nelcontrollo.
2. Controllare il livello del liquido refrige- rante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsitra i riferimenti livello min. e max.
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il pannello C ed il tappo del
serbatoio. (Vedere pagina 6-9.)
AVVERTENZA! Togliere solo il tap-
po serbatoio liquido refrigerante.
Non tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è cal-
do.
[HWA15162]
Coppia di serraggio:Bullone di drenaggio olio trasmissio-
ne finale:20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Olio trasmissione finale consigliato: Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
1. Riferimento livello max.
2. Riferimento di livello min.
12
Page 52 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
1
2
3
4
56
7
8
9
4. Aggiungere liquido refrigerante o ac-qua distillata per fare salire il liquido re-
frigerante fino al riferimento livello
max., e installare il tappo serbatoio li-
quido refrigerante ed il pannello. AT-
TENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces- sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10473]
HAU33032
Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha. AVVERTEN-
ZA! Non tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è cal-
do.
[HWA10382] HAUT4180
Elementi filtranti del filtro aria e
del carter cinghia trapezoidaleEseguire la pulizia o la sostituzione degli
elementi filtranti del filtro aria e del carter
cinghia trapezoidale agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Controllare più spesso l’ele-
mento di entrambi i filtri dell’aria se si per-
corrono zone molto umide o polverose. Si
deve controllare frequentemente il tubetto
ispezione cassa filtro e pulirlo, se necessa-
rio.
Sostituzione elemento filtrante
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Togliere il coperchio a vite, dopo di che rimuovere il coperchio cassa filtro to-
gliendo le viti.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante:0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Page 53 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
2
3
4
567
8
9
3. Estrarre l’elemento filtrante.
4. Inserire un nuovo elemento filtrantenella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri-
ficare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen- te nella cassa filtro. Non si deve mai
far funzionare il motore senza l’ele-
mento del filtro dell’aria installato,
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilindro (i cilindri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.
[HCA10482]
5. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti ed il coperchio a vite.
Pulizia del tubetto ispezione cassa filtro 1. Controllare se il tubo sul retro della cassa filtro contiene depositi di sporco
o d’acqua.
2. In presenza di polvere o di acqua, to- gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.
Pulizia dell’elemento filtrante carter cin-
ghia trapezoidale 1. Togliere il coperchio cassa filtro del carter cinghia trapezoidale togliendo i
bulloni. 2. Estrarre l’elemento filtrante, quindi pu-
lirlo con aria compressa. ATTENZIO-
NE: Per evitare di danneggiare
l’elemento del filtro aria, maneg-
giarlo con delicatezza e non torcer-
lo.
[HCA10522]
1. Coperchio a vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
3. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
2
1 3
1
1. Bullone
2. Coperchio elemento filtro aria carter
cinghia trapezoidale
2
1
1
Page 54 of 84
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
1
2
3
4
56
7
8
9
3. Inserire l’elemento nella cassa filtro.
4. Installare il coperchio cassa filtro car-ter cinghia trapezoidale installando i
bulloni.
HAU44735
Controllo del regime del minimoControllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, farlo correggere da un concessio-
nario Yamaha.
HAU21385
Controllo del gioco della
manopola acceleratoreIl gioco della manopola acceleratore do-
vrebbe essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
all’estremità interna della manopola accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco
della manopola acceleratore e, se necessa-
rio, farlo regolare da un concessionario Ya-
maha.
1. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale1
Regime del minimo:1600–1800 giri/min.
1. Gioco della manopola acceleratore
1
Page 55 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
2
3
4
567
8
9
HAU21402
Gioco valvoleIl gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha ag li intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU21879
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questomodello.AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi): 90 kg (198 lb):
Anteriore:200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Posteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
90 kg - Carico massimo: Anteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Posteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Carico massimo*: 160 kg (353 lb)
* Peso totale del conducente, del pas-
seggero, del carico e degli accessori
Page 56 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
1
2
3
4
56
7
8
9
vocare incidenti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif- ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente.
La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fianchi,
talvolta accompagnata dalla deformazione
della carcassa, sono un segno evidente
dell’invecchiamento. I pneumatici vecchi e
invecchiati devono essere controllati da
gommisti specializzati per appurare l’idonei-
tà a proseguirne l’uso.
Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10472
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
1. Profondità battistrada
2. Fianco del pneumaticoProfondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)ZAUM00**
1
2
Pneumatico anteriore: Dimensioni: 120 / 70 - 13 M/C 53P
Produttore/modello:
KENDA / K703F
Pneumatico posteriore: Dimensioni:
130 / 70 - 13 M/C 57P
Produttore/modello: KENDA / K703