Page 97 of 124

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
6
HAU40593
Controlli dei livelli liquido freni e
della frizione YCC-SPrima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni e il liquido della frizione
YCC-S siano al di sopra dei riferimenti di li-
vello min. Prima di controllare i livelli del li-
quido dei freni e del liquido della frizione
YCC-S, assicurarsi che le parti superiori dei
serbatoi siano in posizione orizzontale.
Rabboccare il liquido dei freni e il liquido
della frizione YCC-S, se necessario.
Freno anterioreFreno posteriore
Frizione YCC-S
NOTAIl serbatoio olio freno posteriore si tro-
va dietro il pannello C. (Vedere pagina
6-9.)Il serbatoio liquido frizione YCC-S si
trova dietro al pannello B. (Vedere pa-
gina 6-9.)
AVVERTENZA
HWA16021
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata o
del funzionamento della frizione YCC-S.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Un livello insufficiente del liquido
dei freni o del liquido della frizione
YCC-S potrebbe provocare l’in-
gresso di aria nel circuito freni o nel
circuito frizione YCC-S, causando
una diminuzione delle prestazioni di
frenata o della frizione YCC-S.
Pulire i tappi di riempimento prima
di rimuoverli. Utilizzare solo liquido
dei freni DOT 4 proveniente da un
contenitore sigillato.
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
1. Riferimento di livello min.
1
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
UPPER
LOWER
1
Liquido dei freni e liquido della fri-
zione YCC-S prescritti secondo
specifica:
liquido freni DOT 4
U1MDH1H0.book Page 25 Tuesday, June 17, 2014 9:00 AM
Page 98 of 124

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
6
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Stare attenti ad impedire la pene-
trazione di acqua o polvere nel ser-
batoio del liquido dei freni o del
liquido della frizione YCC-S durante
il rabbocco. L’acqua causa una no-
tevole riduzione del punto di ebolli-
zione del liquido e può provocare il
“vapor lock”, e lo sporco può inta-
sare le valvole dell’unità idraulica
ABS.ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.Le membrane dei serbatoi liquido freni e fri-
zione YCC-S perdono la loro forma a causa
della depressione se il livello del liquido
scende troppo. Ricordarsi di ridare alle
membrane la loro forma originale prima di
installarle nuovamente.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni èbasso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido della frizione
YCC-S è basso è possibile che vi sia una
perdita nel circuito frizione; pertanto, assi-
curarsi di controllare la presenza di perdite
nel circuito frizione YCC-S. Se il livello del
liquido dei freni o del liquido della frizione
YCC-S cala improvvisamente, fare control-
lare il mezzo da un concessionario Yamaha
prima di continuare a utilizzarlo.
HAU40603
Cambio dei liquidi freni e frizione
YCC-SFare cambiare i liquidi freni e frizione
YCC-S da un concessionario Yamaha agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione o nella
NOTA in fondo alla stessa tabella. Inoltre
fare sostituire i paraolio delle pompe freni e
frizione YCC-S, e delle pinze, come pure i
tubi freni e frizione YCC-S agli intervalli
elencati qui di seguito, oppure se presenta-
no danneggiamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi del freno e della frizione YCC-S:
Sostituire ogni quattro anni.
U1MDH1H0.book Page 26 Tuesday, June 17, 2014 9:00 AM
Page 99 of 124

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6
HAU23098
Controllo e lubrificazione dei caviPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha. AVVERTENZA!
Eventuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
neggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10712]HAU23115
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
rePrima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
HAU44275
Controllo e lubrificazione dei pe-
dali freno e cambioPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali freno e
cambio e lubrificare, se necessario, i perni
di guida dei pedali.
Pedale freno
Pedale cambio Lubrificante consigliato:
lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo
U1MDH1H0.book Page 27 Tuesday, June 17, 2014 9:00 AM
Page 100 of 124

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6
HAU23155
Controllo e lubrificazione della
leva frenoPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento della leva freno e
lubrificare, se necessario, il perno di guida
della leva.
HAU23215
Controllo e lubrificazione del ca-
valletto centrale e del cavalletto
lateralePrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto cen-
trale e del cavalletto laterale, e lubrificare,
se necessario, i perni di guida e le superfici
di contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10742
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-
terale non si alza e non si abbassa age-
volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso al silicone
U1MDH1H0.book Page 28 Tuesday, June 17, 2014 9:00 AM
Page 101 of 124
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-29
6
HAU23252
Lubrificazione della sospensione
posterioreI perni di guida della sospensione posterio-
re devono essere lubrificati da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella di lubrificazione e manutenzio-
ne periodica.
HAUM1653
Lubrificazione dei perni del for-
celloneSi devono fare lubrificare i perni di guida del
forcellone da un concessionario Yamaha
agli intervalli specificati nella tabella di ma-
nutenzione e lubrificazione periodica. Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
U1MDH1H0.book Page 29 Tuesday, June 17, 2014 9:00 AM
Page 102 of 124

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-30
6
HAU23273
Controllo della forcellaSi devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presenti-
no graffi, danneggiamenti o eccessive per-
dite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortuni,
supportare fermamente il veicolo in
modo che non ci sia pericolo che si
ribalti.
[HWA10752]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte
verso il basso per verificare se la for-
cella si comprime e si estende regolar-
mente.
ATTENZIONE
HCA10591
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
HAU45512
Controllo dello sterzoSe usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione.
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
veicolo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti.
[HWA10752]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco,
fare controllare o riparare lo sterzo da
un concessionario Yamaha.
U1MDH1H0.book Page 30 Tuesday, June 17, 2014 9:00 AM
Page 103 of 124

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-31
6
HAU23292
Controllo dei cuscinetti ruoteSi devono controllare i cuscinetti ruota an-
teriore e posteriore agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
HAU39526
BatteriaLa batteria si trova sotto al pannello A. (Ve-
dere pagina 6-9.)
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non oc-
corre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, stringerli.
AVVERTENZA
HWA10761
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-gere sempre gli occhi quando si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idroge-
no esplosivo. Pertanto tenere le
scintille, le fiamme, le sigarette ecc.
lontane dalla batteria e provvedere
ad una ventilazione ade
guata quan-
do si carica la batteria in ambienti
chiusi.
TENERE QUESTA E TUTTE LE BAT-
TERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più ra-
pidamente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
1. Batteria
2. Cavo positivo batteria (rosso)
3. Cavo negativo batteria (nero)
12
3
U1MDH1H0.book Page 31 Tuesday, June 17, 2014 9:00 AM
Page 104 of 124

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-32
6
ATTENZIONE
HCA16522
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regula-
ted Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria.Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF”, poi scol-
legare il cavo negativo prima di
scollegare il cavo positivo.
[HCA16303]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
ATTENZIONE: Quando si installa la
batteria, accertarsi che la chiave sia
girata su “OFF”, poi collegare il
cavo positivo prima di collegare il
cavo negativo.
[HCA16841]
4. Dopo l’installazione, verificare che i
cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.ATTENZIONE
HCA16531
Tenere la batteria sempre carica. Se si
ripone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
HAU54513
Sostituzione dei fusibiliLe scatole fusibili e i singoli fusibili si trova-
no sotto il pannello A. (Vedere pagina 6-9.)1. Fusibile principale 1
2. Fusibile di riserva
3. Fusibile del regolatore automatico della ve-
locità
4. Fusibile luce stop
5. Scatola fusibili
6. Fusibile principale 2
5
1
3 4
2
5
26
U1MDH1H0.book Page 32 Tuesday, June 17, 2014 9:00 AM