Page 391 of 714

391 3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
Messages d’erreur
“ERROR”: Ce message indique un problème interne au lecteur USB ou
son branchement.
“NO MUSIC”: Ce message indique que le lecteur USB ne contient aucun
fichier MP3/WMA.
Lecteur USB
Appareils compatibles
Lecteurs USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3 et WMA
Formats de périphériques compatibles
Il est possible d’utiliser les formats suivants:
• Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 mbits/s)
• Formats de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Les fichiers MP3 et WMA gravés à un format différent de ceux ci-dessus
peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et dossiers
risquent de ne pas s’afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers dans l’appareil: 999 (racine y compris)
• Nombre maximum de fichiers dans l’appareil: 9999
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
Fichiers MP3 et WMA
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de
compression audio désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers
audio jusqu’au 1/10ème de leur taille d’origine.
Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de
compression audio mis au point par Microsoft.
Ce format comprime les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle
du format MP3.
Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA qu’il est
possible d’utiliser et aux formats/supports sur lesquels les fichiers sont
enregistrés.
Page 406 of 714
406 3-4. Utilisation des rangements
Boîte à gants
Boîte à gants sans fonction de verrouillage
Tirez sur la poignée pour ouvrir
la boîte à gants.
ATTENTION
Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement
Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les
espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte
température dans l’habitacle:
Les lunettes de vue peuvent subir une déformation par la chaleur ou une
fissuration si elles entrent en contact avec d’autres objets dans le même
rangement.
Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S’il entre en contact avec
d’autres objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou
un aérosol laisser s’échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie.
Boîte à gants
Page 425 of 714
425
3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Pare-soleil latéraux arrière
: Sur modèles équipés
ATTENTION
Lorsque vous montez ou descendez le pare-soleil latéral arrière
Ne laissez pas vos doigts ni aucun objet, quel qu’il soit, dans l’ouverture ou
dans les armatures.
Vous risqueriez de vous les faire coincer et d’être blessé.
NOTE
Pour préserver le fonctionnement normal du pare-soleil
Respectez les précautions suivantes.
Ne rien disposer où l’ouverture/fermeture du pare-soleil pourrait être
entravée.
Ne rien fixer au pare-soleil.
Tirez sur la languette.
Accrochez le pare-soleil à
ses points d’ancrage.
Pour abaisser le pare-soleil,
tirez légèrement sur la
languette pour le décrocher, et
laissez-le descendre
lentement.
Page 428 of 714

428 3-5. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la
manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une
prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule, avec pour
conséquence un accident grave.
Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre
millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol
Toyota d’origine.
Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips)
fournis.
Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou inversement.
Avant de prendre le volant
Vérifiez que le tapis de sol est
convenablement fixé à la bonne place,
avec tous les crochets de fixation (clips)
fournis. En particulier, prenez soin de
vérifier ce point après chaque
nettoyage du plancher.
Moteur arrêté et sélecteur de vitesses
sur “P” (transmission automatique ou
Multidrive) ou sur “N” (boîte de vitesses
manuelle), appuyez sur chaque pédale
jusqu’au plancher pour vérifier que son
mouvement n’est pas gêné par le tapis
de sol.
Page 444 of 714

444 4-1. Entretien et soin
NOTE
Pour éviter de détériorer les bras d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glaces pour les écarter du pare-
brise, commencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de
soulever celui côté passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces
contre le pare-brise, commencez par celui du côté passager.
Lorsque vous utilisez une station de lavage (véhicules équipés
d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Ramenez le sélecteur d’essuie-glaces en position de repos. Si le commodo
d’essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se mettre en
marche, ce qui pourrait endommager les balais.
Soin à apporter à la caméra (véhicules équipés du système de
rétrovision sur écran)
La caméra étant étanche à l’eau, il ne faut pas la démonter, la mettre en
pièces ou la modifier. Cela risque d’altérer son fonctionnement.
Si l’objectif de la caméra s’encrasse, il ne peut pas transmettre une image
claire. Si des gouttelettes d’eau, de la neige ou de la boue adhèrent à
l’objectif, rincez-le à l’eau et essuyez-le avec un chiffon doux. Si l’objectif
est très encrassé, nettoyez-le avec un détergent doux et rincez.
Faites en sorte qu’un solvant organique, du produit lustrant, du lave-vitres
ou un traitement pour vitres n’adhère pas sur la caméra. Si cela se produit,
nettoyez dès que possible.
Lorsque vous lavez le véhicule, n’approchez pas la lance à eau trop près
de la caméra ou de la zone correspondante. En effet, la caméra risquerait
ensuite de ne plus fonctionner normalement.
Page 446 of 714

446 4-1. Entretien et soin
Entretien des habillages en cuir
Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très
régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de
finition.
Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour
moquettes. Appliquez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse.
Frottez en mouvements circulaires. N’ajoutez pas d’eau. Moins vous
mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obtenus.
Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède.
Par ailleurs, vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées,
entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
ATTENTION
Eau à l’intérieur du véhicule
Ne pas asperger d’eau l’habitacle du véhicule et ne pas y renverser de
liquide. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des
équipements électriques, etc., qui peuvent également prendre feu.
Évitez impérativement tout contact avec l’eau d’un composant du système
SRS ou d’un faisceau électrique de l’habitacle.
(P. 163)
Il pourrait en résulter une anomalie électrique responsable du déploiement
intempestif ou d’un mauvais fonctionnement des airbags, susceptible de
blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
Nettoyage de l’habitacle (particulièrement le tableau de bord)
Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du
conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Page 447 of 714

447 4-1. Entretien et soin
4
Entretien et soin
NOTE
Produits de nettoyage
Ne pas utiliser de produits organiques tels que benzène, essence, solution
acide ou alcaline, colorant, eau de Javel ou autres détergents. Ces
produits risquent de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser
des traces sur la peinture, voire de l’abîmer.
Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord et les parties peintes de l’habitacle pourraient s’en trouver abîmés.
Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment.
Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de
poussière et toute trace sur les cuirs.
Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe
du soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.
Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en
vinyle, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans
l’habitacle.
Eau sur le plancher
Ne pas laver le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent
de souffrir en cas de contact avec l’eau des équipements électriques sous le
plancher, sans compter le risque accru de corrosion de la carrosserie.
Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres pour nettoyer la lunette arrière,
sous peine de risquer d’abîmer les résistances chauffantes du
désembueur de lunette arrière. Utilisez plutôt un chiffon humecté d’eau
tiède que vous passez sans appuyer jusqu’à obtenir la propreté souhaitée.
Nettoyez ainsi la lunette en passant le chiffon parallèlement aux
résistances chauffantes.
Prenez soin de ne pas rayer le verre ni d’abîmer les résistances
chauffantes.
Page 451 of 714

451
4
Entretien et soin
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
(P. 475)
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate
(pour les vis des cosses de batterie)
• Eau distillée
Niveau du liquide de
refroidissement moteur
(P. 472)
Moteurs 1ZR-FAE, 2ZR-FAE, 1AD-FTV
et 2AD-FHV
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» ou équivalent haut de
gamme, à base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates, et à technologie des
acides organiques hybrides pour une
longue tenue dans le temps. Le liquide
“Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange composé
à 50% de liquide de refroidissement et à
50% d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en
liquide de refroidissement)