Page 327 of 714

327 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Choix des chaînes à neige
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la
taille qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions
des pneus.
Chaînes latérales
3 mm (0,12 in.) en diamètre
10 mm (0,39 in.) en largeur
30 mm (1,18 in.) en longueur
Chaînes transversales
4 mm (0,16 in.) en diamètre
14 mm (0,55 in.) en largeur
25 mm (0,98 in.) en longueur
Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité
avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable
adaptée aux conditions de circulation.
Lorsque vous stationnez le véhicule
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”
(transmission automatique ou Multidrive) ou sur “1” ou “R” (boîte
de vitesses manuelle) sans serrer le frein de stationnement. Le
frein de stationnement risque d’être bloqué par le gel,
empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues
pour éviter au véhicule tout mouvement, en roulant ou en
glissant.
Page 340 of 714

340 2-5. Informations relatives à la conduite
Informations sur la transmission
Transmission automatique ou Multidrive
Afin de préserver l’efficacité du frein moteur, lorsque vous vous
en servez, ne pas utiliser la transmission sur “D”. Le sélecteur
de vitesses de la transmission doit être sur “4” en mode sport à
7 rapports séquentiels (transmission Multidrive) (P. 228) ou en
mode “M” (transmission automatique) (P. 234).
Boîte de vitesses manuelle
Afin de préserver l’efficacité du frein moteur, lorsque vous vous
en servez, ne pas utiliser la boîte de vitesses sur le rapport “5”
ou “6”. (P. 242)
Lorsque vous remorquez une caravane/remorque, contrôlez
le témoin d’alerte de température du liquide de
refroidissement moteur (Rouge)
Le moteur risque de surchauffer en cas de remorquage d’une
caravane/remorque chargée dans une côte à fort dénivelé par des
températures excédant 30C (85F).
Si le témoin d’alerte de température de liquide de refroidissement
moteur (Rouge) clignote ou s’allume, arrêtez immédiatement la
climatisation et arrêtez le véhicule en lieu sûr. (P. 643)
Lorsque vous stationnez le véhicule
Disposez systématiquement des cales sous les roues du véhicule
et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de
stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur “P” pour la
transmission automatique ou Multidrive, et sur “1” ou sur “R” pour
la boîte de vitesses manuelle.
Page 428 of 714

428 3-5. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la
manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une
prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule, avec pour
conséquence un accident grave.
Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre
millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol
Toyota d’origine.
Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips)
fournis.
Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou inversement.
Avant de prendre le volant
Vérifiez que le tapis de sol est
convenablement fixé à la bonne place,
avec tous les crochets de fixation (clips)
fournis. En particulier, prenez soin de
vérifier ce point après chaque
nettoyage du plancher.
Moteur arrêté et sélecteur de vitesses
sur “P” (transmission automatique ou
Multidrive) ou sur “N” (boîte de vitesses
manuelle), appuyez sur chaque pédale
jusqu’au plancher pour vérifier que son
mouvement n’est pas gêné par le tapis
de sol.
Page 459 of 714

459 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
ATTENTION
Lorsque vous levez votre véhicule
Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques
d’accident grave, voire mortel.
Lorsque vous utilisez un cric d’atelier, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric.
Ne pas utiliser pas le cric fourni avec votre véhicule.
Ne vous glissez pas ni n’engagez aucune partie de votre corps sous le
véhicule lorsque ce dernier est sur cric.
Utilisez toujours le cric et/ou les chandelles sur un sol plan, dur et de
niveau.
Ne pas démarrer le moteur lorsque le véhicule est sur cric.
Stationnez le véhicule sur un sol plat et dur, serrez vigoureusement le frein
de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur “P” (transmission
automatique ou Multidrive) ou sur “R” (boîte de vitesses manuelle).
Vérifiez que le cric est correctement positionné sur le point de levage.
Si vous levez le véhicule alors que le cric n’est pas correctement
positionné, vous risquez d’endommager le véhicule, qui peut par ailleurs
tomber du cric.
Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord.
Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
Levez le véhicule avec un cric du
même type que celui indiqué sur la
figure.
Page 478 of 714

478 4-3. Entretien à faire soi-même
Après recharge de la batterie (véhicules équipés du système d’accès et
de démarrage “mains libres”)
Il est possible que le moteur ne démarre pas. Suivez la procédure décrite ici
pour réinitialiser le système.
Mettez le sélecteur de vitesses sur “P” (transmission automatique
ou Multidrive) ou appuyez sur la pédale de frein avec le sélecteur
de vitesses sur “N” (boîte de vitesses manuelle).
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le moteur.
ATTENTION
Chimie de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel,
respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie
ou à sa proximité directe:
Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie.
Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte.
Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
Page 521 of 714

521 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
32EFI MAIN*320 ASystème d’injection multipoints/
système d’injection multipoints
séquentielle, EFI NO.1, EFI NO.2
FUEL PUMP
*130 A Pompe d’alimentation en carburant
33 HORN 15 A Avertisseur sonore
34 IG2 15 A IGN, METER
35 HTR SUB NO. 130 A
*5
Système de climatisation
50 A*1,*6
36 HTR*150 A Système de climatisation
37 HTR SUB NO. 2 30 A Système de climatisation
38 HTR SUB NO. 3 30 A Système de climatisation
39PWR OUTLET15 APrise d’alimentation
40 ABS NO.2 30 ASystème de freinage antiblocage,
VSC+
41 STV HTR
*1,*225 A Chauffage d’appoint
42 EFI NO.430 A
*2,Système d’injection multipoints/
système d’injection multipoints
séquentielle, transmission
automatique
*720 A*1
43 IG2 NO.2 7,5 A Circuit de démarrage
44EFI NO.2
*2,*310 ASystème d’injection multipoints/
système d’injection multipoints
séquentielle
EFI NO.2
*115 ASystème d’injection multipoints/
système d’injection multipoints
séquentielle, système Stop & Start
FusibleAmpérageCircuit
Page 522 of 714
522 4-3. Entretien à faire soi-même
45EFI NO.1
*2,*310 ASystème d’injection multipoints/
système d’injection multipoints
séquentielle
EFI NO.1
*17,5 ASystème d’injection multipoints/
système d’injection multipoints
séquentielle
46 H-LP RH HI 10 AProjecteur côté droit (feu de
route)
*8, solénoïde de projecteur
côté droit
*9
47 H-LP LH HI 10 AProjecteur côté gauche (feu de
route)*8, solénoïde de projecteur
côté gauche
*9
48 H-LP RH LO10 A
*8Projecteur côté droit (feu de
croisement)
15 A
*9Projecteur à décharge côté droit
(feu de croisement et de route)
49 H-LP LH LO10 A
*8Projecteur côté gauche (feu de
croisement)
15 A
*9Projecteur à décharge côté gauche
(feu de croisement et de route)
50 RDI EFI
*15 ARDI FAN MTR, FAN NO.1, FAN
NO.2
51 CDS EFI
*15 ACDS FAN MTR, FAN NO.1, FAN
NO.2
52 EFI NO.3
*27,5 A Transmission automatique*7
FusibleAmpérageCircuit
Page 523 of 714
523 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
*1: Véhicules équipés d’un moteur diesel (moteur 1WW-FHV)
*2: Véhicules équipés d’un moteur diesel (moteurs 1AD-FTV et 2AD-FHV)
*3: Véhicules équipés d’un moteur essence (moteurs 1ZR-FAE et 2ZR-FAE)
*4: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*5: Véhicules dépourvus de moteur 1AD-FTV et de convertisseur catalytique
DPF
*6: Véhicules équipés du moteur 1AD-FTV et convertisseur catalytique DPF
*7: Véhicules équipés d’une transmission automatique
*8: Véhicules équipés de projecteurs à halogène
*9: Véhicules équipés de projecteurs à décharge