35
Instalación de un sistema de transmisor de RF
La instalación de un sistema de transmisor de RF en el vehículo puede
afectar a sistemas electrónicos como, por ejemplo:
Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible secuencial multipuerto
Sistema de control de crucero (si está instalado)
Sistema antibloqueo de frenos
Sistema de cojín de aire SRS
Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar en un concesionario Toyota autorizado, cualquier
taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios las
medidas preventivas o instrucciones especiales para la instalación de un
sistema de transmisión de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia,
niveles de alimentación eléctrica, posiciones de las antenas y disposiciones
de instalación de los transmisores de RF, solicite dicha información en un
concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Desguace de su Toyota
El cojín de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de
seguridad en su Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el
vehículo se desguaza con los cojines de aire y los pretensores de los
cinturones de seguridad tal y como están, existe el riesgo de provocar un
accidente como, por ejemplo, un incendio. Asegúrese de que los sistemas
del cojín de aire SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad
queden bien desinstalados y elimínelos a través de un servicio de recogida
apropiado, de un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, antes de desguazar
el vehículo.
43 1-1. Información sobre llaves
1
Antes de conducir
Cuando viaje en avión
Cuando traiga consigo una llave con la función de control remoto
inalámbrico en un avión, asegúrese de no pulsar ninguno de los botones de
la llave electrónica mientras se encuentre dentro de la cabina de avión. Si
lleva la llave en el bolso o en otro objeto, asegúrese de que los botones no
se vayan a pulsar accidentalmente. Si se pulsa un botón, es posible que la
llave emita ondas radioeléctricas que pueden interferir en el funcionamiento
del avión.
AVISO
Para evitar el deterioro de la llave (vehículos sin sistema de llave
inteligente)
No exponga las llaves a impactos fuertes ni a altas temperaturas
colocándolas bajo luz solar directa, ni tampoco permita que se mojen.
No exponga las llaves a materiales electromagnéticos ni adhiera ningún
material que bloquee las ondas electromagnéticas en la superficie de la
llave.
No desmonte la llave.
Para evitar el deterioro de la llave (vehículos con sistema de llave
inteligente)
La llave electrónica es un instrumento de precisión. Asegúrese de que se
respeta lo siguiente.
No deje caer las llaves ni las someta a golpes fuertes o las doble.
No exponga las llaves a altas temperaturas durante un período de tiempo
prolongado.
No deje que las llaves se mojen ni las lave en un lavador ultrasónico, etc.
No adhiera materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni las coloque
cerca de estos materiales.
No desmonte la llave electrónica.
No adhiera pegatinas o similares a la superficie de la llave.
No coloque la llave cerca de objetos que produzcan campos magnéticos,
como televisores, sistemas de audio, cocinas de inducción o equipos
médicos eléctricos, como equipos de terapia de baja frecuencia.
51 1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
1
Antes de conducir
Agotamiento de la pila de la llave electrónica
La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años.
Si el nivel de la pila disminuye, sonará una alarma en el habitáculo
cuando el motor se detenga. (P. 573)
Puesto que la llave electrónica recibe ondas radioeléctricas todo el
tiempo, la pila de la llave se agotará incluso cuando no se use la llave
electrónica. Si se produce alguno de los siguientes problemas, cabe
esperar que la pila de la llave se haya agotado. Sustitúyala por una pila
nueva.
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no
funcionan
• El rango de funcionamiento se ha reducido
• El LED de la llave electrónica no se enciende
Para evitar que la pila de la llave electrónica se reduzca de forma
significativa, no coloque la llave a menos de 1 m (3 pies) de los
siguientes aparatos eléctricos, ya que producen campos magnéticos.
• Televisores
• Ordenadores personales
• Teléfonos móviles e inalámbricos y sus cargadores de batería
• Lámparas
• Cocinas de inducción
Para accionar el sistema adecuadamente
Asegúrese de llevar la llave electrónica al hacer funcionar el sistema.
Nota relativa al funcionamiento de la llave electrónica
No ponga la llave electrónica demasiado cerca del vehículo al hacer
funcionar el sistema desde el exterior del vehículo. Dependiendo de la
posición y del modo de sujetar la llave electrónica, es posible que la llave
no se detecte correctamente y el sistema no funcione adecuadamente.
(Es posible que la alarma se active por accidente o que la prevención de
bloqueo de la puerta no funcione.)
67 1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
1
Antes de conducir
PRECAUCIÓN
Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos
electrónicos
Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de
tratamiento de resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor
implantable deben mantenerse a una distancia razonable de las antenas
del sistema de llave inteligente. (P. 48)
Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al funcionamiento de
dichos dispositivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de
entrada. Solicite a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o
a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios más
información, como, por ejemplo, la frecuencia de las ondas radioeléctricas
y los tiempos de emisión de las ondas radioeléctricas. A continuación,
consulte a su doctor para saber si debe desactivar la función de entrada.
Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sea un
marcapasos, un marcapasos de tratamiento de resincronización cardíaca
o un desfibrilador cardioversor implantable deben consultar al fabricante
del dispositivo para obtener información sobre su funcionamiento bajo la
influencia de ondas radioeléctricas.
Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el
funcionamiento de estos dispositivos médicos.
Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier
taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para
obtener información sobre cómo desactivar la función de entrada.
107 1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
1
Antes de conducir
Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros)
El pretensor ayuda al cinturón de
seguridad a sujetar al ocupante
rápidamente retrayendo el
cinturón cuando el vehículo sufre
determinados tipos de colisiones
delanteras graves.
El pretensor no se activa en el
caso de que el vehículo sufra un
impacto frontal menor, un impacto
lateral menor o un impacto
trasero.
Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor inmovilizará el cinturón en caso de frenazo repentino o de
colisión. También puede quedar inmovilizado si se inclina hacia delante con
demasiada rapidez. Si el movimiento es lento y sin tirones, permitirá que el
cinturón se extienda y podrá moverse con libertad.
Utilización del cinturón del asiento para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados
principalmente para personas adultas.
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de
seguridad del vehículo. (P. 170)
Cuando el niño sea suficientemente mayor como para utilizar los
cinturones de seguridad del vehículo, siga las instrucciones
especificadas en la P. 103 relativas al uso de los cinturones de
seguridad.
Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en una colisión múltiple, el pretensor se
activará en la primera colisión, pero no lo hará en la segunda o siguientes.
108 1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
Normas especiales relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el
país donde reside, póngase en contacto con un concesionario Toyota
autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios para proceder a la sustitución o instalación de los cinturones de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido
en caso de frenazo repentino, giro brusco o accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso
mortales.
Llevar el cinturón de seguridad
Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de
seguridad antes de iniciar la conducción.
Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada.
Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un
cinturón de seguridad para muchas personas a la vez, incluso en el caso
de niños.
Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que
siempre utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción
adecuado para niños.
No recline el asiento más de lo necesario para conseguir una posición
adecuada del asiento. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando
los ocupantes están sentados en posición vertical y con la espalda bien
apoyada en el respaldo.
No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la caderas.
109 1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
1
Antes de conducir
PRECAUCIÓN
Mujeres embarazadas
Personas con enfermedades
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de seguridad correctamente.
(P. 103)
Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el
cinturón de seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría
provocar un ahorcamiento u otras lesiones graves o mortales.
Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar
el cinturón.
Pretensores de los cinturones de seguridad
Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese
caso, el cinturón de seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser
sustituido en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Consulte a su médico y colóquese el
cinturón de seguridad correctamente.
(P. 103)
Las mujeres embarazadas deberían
colocar el cinturón de seguridad de la
cintura lo más abajo posible por encima
de las caderas de la misma manera que
los ocupantes. Extienda el cinturón de
seguridad del hombro completamente por
encima del hombro y coloque el cinturón
alrededor del pecho. Evite el contacto del
cinturón por encima de la zona
abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de
seguridad correctamente abrochado, no
sólo la futura madre, sino también el feto,
podrían sufrir lesiones graves o incluso
mortales como consecuencia de una
frenada repentina o de una colisión.
110 1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
PRECAUCIÓN
Anclaje del hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad del hombro se sitúe en
el centro del hombro. El cinturón de seguridad debe apartarse del cuello,
aunque sin caerse del hombro. De lo contrario, la protección sería menor en
caso de accidente, y podrían ocasionarse lesiones graves o mortales en el
caso de producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
(P. 104)
Daños y desgaste de los cinturones de seguridad
Para evitar que los cinturones de seguridad se deterioren, procure que el
cinturón, la placa o la hebilla no queden atrapados en la puerta.
Revise el sistema de cinturones de seguridad regularmente. Compruebe
que no tengan cortes, rascaduras ni partes sueltas. No utilice un cinturón
estropeado hasta que lo cambie por uno nuevo. Los cinturones de
seguridad que estén dañados no podrán proteger de la muerte o lesiones
graves a los ocupantes.
Asegúrese de que el cinturón y la placa están debidamente bloqueados y
que el cinturón no está enrollado sobre sí mismo.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en
contacto inmediatamente con un concesionario Toyota autorizado,
cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
Sustituya todo el asiento, incluidos los cinturones, si su vehículo se ha
visto involucrado en un accidente grave, aunque no se observen daños
evidentes.
No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones
de seguridad. Asegúrese de que todas las reparaciones necesarias las
efectúe un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. La manipulación
inadecuada del pretensor podría hacer que no funcione correctamente,
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.