259
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les
systèmes suivants s’activent auto matiquement en réponse aux
différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il
s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier
aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
■ ABS (freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante.
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence.
■VSC (dispositif de contrôle du dérapage)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de
volant soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante
■ TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues avant
(modèles 2RM) ou des quatre roues (modèles à traction intégrale)
lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante.
■EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner
le volant.
■VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle du dérapage)
Permet une collaboration des commandes ABS, TRAC, VSC et
EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage
sur une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la
direction.
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
→P. 265
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 259 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
261
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Désactivation du système TRAC
Si le véhicule est bloqué dans la boue, de la saleté ou de la neige, le
système TRAC peut réduire la puissance transmise du moteur aux
roues. Appuyez sur pour désactiver le système ; il est possible
que vous puissiez alors dégager le véhicule plus facilement en le fai-
sant bouger d’avant en arrière. Pour désactiver le système
TRAC, appuyez brièvement sur
la touche et relâchez-la
Le voyant TRAC OFF s’allumera.
Appuyez de nouveau sur
pour réactiver le système.
■Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez
enfoncé pendant plus de 3 secondes alors que le véhicule est
immobilisé.
● Les voyants TRAC OFF et VSC OFF s’allumeront.
● Appuyez de nouveau sur pour réactiver les systèmes.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 261 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
264 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux con-
ditions routières. Comme les systèmes TRAC et VSC aident à assurer la
stabilité du véhicule et la puissance de conduite, ne les désactivez pas sans
motif sérieux.
■ Lorsque le VSC est activé
La lampe témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment.
Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez
particulièrement prudent lorsque la lampe témoin clignote.
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que les pneus sont tous de la même taille et de la même
marque, que leur bande de roulement est identique, tout comme leur
capacité totale de charge. Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage
est réglée au niveau recommandé.
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents
types de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues,
communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la
suspension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la
conduite et pourra même en causer la défaillance.
■ Système de commande active du couple 4RM
● Le système à traction intégrale de ce véhicule vise à assurer sa stabilité
pendant la conduite sur des routes normales. Il n’est pas conçu pour être
utilisé dans des situations contraignantes, par exemple dans des rallyes.
● Soyez prudents lorsque vous roulez sur des routes glissantes.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 264 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
267
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
2-5. Informations sur la conduite
Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Caractéristiques des véhicules utilitaires● Des caractéristiques particulières dotent le véhicule d’un centre de
gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme. Cette
particularité de conception fait que ce type de véhicule est plus
susceptible de se renverser. De fait, les véhicules utilitaires ont un
taux de retournement plus élevé que les autres types de véhicule.
● Ce véhicule n’est pas conçu pour prendre les virages à la même
vitesse que les voitures de tourisme ordinaires, pas plus que les
voitures sport à garde basse ne sont conçues pour un rendement
acceptable lors de la conduite hors route. C’est pourquoi les
virages serrés à vitesse excessive peuvent provoquer son
retournement.
Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires, qui
présentent une garde au sol plus élevée et une bande de
roulement plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 267 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
268 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Observez toujours les précautions suivantes pour aider à réduire les risques
de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule :
● En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa
ceinture de sécurité est beaucoup plus susceptible d’être tuée qu’une
personne qui la porte. C’est pourquoi le conducteur et tous les passagers
devraient porter leur ceinture de sécurité lorsque le véhicule est en
mouvement.
● Dans la mesure du possible, évitez les virages serrés et les manœuvres
brusques.
Négliger de conduire ce véhicule de manière appropriée pourrait
provoquer une perte de contrôle ou un retournement du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit relèvera le centre
de gravité du véhicule. Évitez les vitesses élevées, les démarrages, les
freinages et les coups de volant brusques, ainsi que les virages serrés ;
ceci pourrait provoquer une perte de contrôle ou le retournement du véhi-
cule en raison d’une conduite inadéquate de ce véhicule et occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Ralentissez toujours en cas de rafales de vent latérales. En raison de son
profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus
sensible aux rafales de vent latérales qu’une voiture de tourisme. En
ralentissant, vous pourrez mieux contrôler le véhicule.
● Ne conduisez pas en biais dans les pentes abruptes. Il vaut mieux les
monter ou les descendre en ligne droite. Votre véhicule (ou tout véhicule
tout-terrain similaire) peut se renverser beaucoup plus facilement
latéralement que vers l’avant ou l’arrière.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 268 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
269
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Conduite hors route
Votre véhicule n’est pas conçu pour la conduite hors route.
Cependant, si vous devez conduire hors route, veuillez observer les
précautions suivantes pour éviter les endroits interdits aux véhicules.
● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules tout-terrains sont
autorisés.
● Respectez la propriété privée. Demandez la permission au
propriétaire avant d’entrer sur une propriété privée.
● N’entrez pas dans les secteurs fermés. Respectez les grilles, les
barrières et les signaux limitant la circulation.
● Restez sur les routes reconnues. Lorsque les routes sont
mouillées, on devrait modifier ses techniques de conduite ou
reporter son déplacement afin d’éviter de les endommager.
■Informations supplémentaires relatives à la conduite hors route
Pour les propriétaires des États-Unis (continent), d’Hawaï et de Porto Rico :
Pour obtenir de plus amples inform ations concernant la conduite hors
route de votre véhicule, consultez les organisations suivantes.
● Les services des parcs forestiers d’État et locaux, ainsi que les
services de loisirs
● State Motor Vehicle Bureau
● Les clubs de véhicules de plaisance
● U.S. Forest Service and Bureau of Land Management
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 269 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
270 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives à la conduite hors route
Observez toujours les précautions suivantes pour aider à réduire les risques
de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule :
● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez
pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par les branches lorsque vous conduisez hors
route. Un mauvais cahot pourrait provoquer une secousse du volant et
vous blesser aux mains. Gardez vos deux mains, et plus particulièrement
vos pouces, à l’extérieur de la roue du volant.
● Immédiatement après avoir conduit dans le sable, la boue, l’eau ou la
neige, vérifiez toujours l’efficacité de vos freins.
● Après avoir roulé dans l’herbe haute, la boue, les roches, le sable, les
rivières, etc. assurez-vous qu’il n’y a pas d’herbe, de buisson, de papier,
de chiffon, de pierre, de sable, etc. qui adhère ou est coincé en dessous
du véhicule. Si c’est le cas, enlevez ces matières avant d’utiliser le
véhicule. Sinon elles pourraient provoquer une panne ou un incendie.
● Quand vous conduisez hors route ou sur un terrain accidenté, ne roulez
pas à une vitesse excessive, n’effectuez pas de sauts ou de virages
serrés, ne frappez pas d’objets, etc. Ceci pourrait provoquer une perte de
contrôle ou un retournement du véhicule susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles. Vous risquez aussi d’endommager la
suspension et le châssis de votre véhicule, ce qui entraînerait des
réparations coûteuses.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 270 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
271
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
NOTE
■
Pour éviter les dommages causés par l’eau
Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages
causés par l’eau au moteur et aux autres composants.
●Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera
gravement le moteur.
● Si de l’eau pénètre dans la transmission automatique, cela nuira à la
qualité du passage des vitesses en verrouillant votre transmission et en la
faisant vibrer ; en fin de compte, cela pourrait l’endommager.
● L’eau peut nettoyer la graisse des roulements de roue, ce qui peut causer
de la rouille et une défaillance prématurée ; elle peut aussi pénétrer dans
les différentiels, la transmission et le boîtier de transfert, réduisant ainsi les
qualités lubrifiantes de l’huile des engrenages.
■ Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, par exemple lorsque vous traversez un cours
d’eau, vérifiez d’abord sa profondeur et la fermeté de son lit. Conduisez
lentement et évitez les cours d’eau profonds.
■ Inspection après une conduite hors route
●Le sable et la boue qui se sont accumulés dans les tambours et autour
des disques des freins peuvent nuire à l’efficacité du freinage et
endommager les composants du système de freinage.
● Après chaque sortie vous ayant conduit sur un terrain accidenté, dans le
sable, la boue ou l’eau, faites une vérification d’entretien. Pour plus
d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Guide du
programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du propriétaire”.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 271 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM