Page 162 of 687

160 1-7. Informations sur la sécurité
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas
de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Pour fixer correctement un disposit if de retenue pour enfants aux
ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de
corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le
dispositif de retenue pour enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon
l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves,
voire mortelles, en cas d’arrêt ou de dérapage brusques, ou d’accident.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 160 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 163 of 687

Pendant la conduite2
161
VENZA_OM_OM73023D_(D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule ....... 162
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key) ..................... 174
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
non dotés du système
Smart key) ..................... 178
Transmission automatique ................... 181
Levier de commande des clignotants ............... 186
Frein de stationnement ................ 187
Klaxon .............................. 188
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs........ 189
Voyants et lampes témoins .......................... 192
Écran multifonctions (Type TFT) ..................... 196
Écran multifonctions (Type ACL) .................... 208
Informations sur la consommation de
carburant........................ 212
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Commutateur des phares ............................ 214 Fonction automatique
des feux de route ........... 218
Commutateur des phares antibrouillards ................ 225
Essuie-glaces et lave-glace avant ............. 227
Essuie-glace et lave-glace arrière ........... 231
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 233
Système intuitif d’aide au stationnement ........... 237
Système de moniteur de rétrovision ...................... 246
Systèmes d’assistance à la conduite .................. 259
Dispositif d’assistance pour démarrage
en pente ......................... 265
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires ......... 267
Charge et bagages .......... 272
Limites de charge du véhicule .......................... 277
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 279
Traction d’une remorque ....................... 284
Remorquage avec les 4 roues au sol ................ 305
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 161 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 173 of 687

171
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous freinez
●Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un
côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut
que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui
requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez enfoncer plus
fermement que d’habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera
aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins
assistés.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques dis-
tincts; si l’un des systèmes ne répond pas, l’autre fonctionnera quand
même. Dans ce cas, vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude
la pédale de frein et la distance de freinage augmentera.
Faites réparer les freins immédiatement.
■ Si le véhicule est bloqué ou embourbé (modèles à traction intégrale)
Ne faites pas patiner les roues imprudemment si l’un des pneus est dans les
airs, pris dans le sable ou la boue, etc. Ceci pourrait endommager les
composants du système d’entraînement ou propulser le véhicule vers
l’avant (ou dans une autre direction) et provoquer un accident.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 171 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 174 of 687

172 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein
lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la
pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en position “P”. Sinon, le véhicule
pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si l’on appuyait
accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas dans cette position pendant une longue période.
Ceci pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement
possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations
suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule émettra des bruits inhabituels.
● Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Remplacez le pneu crevé par un nouveau pneu. ( →P. 587)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 172 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 183 of 687
181
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Transmission automatique
Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de
conduite.
■Déplacement du sélecteur de vitesses
Véhicules dotés du système Smart key :
Pendant que le contacteur “ENGINE START STOP” est en
mode IGNITION ON, appuyez sur la pédale de frein, puis
déplacez le sélecteur de vitesses.
Véhicules non dotés du système Smart key :
Pendant que le contacteur du moteur est en position “ON”,
appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur
de vitesses.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 181 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 184 of 687
182 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Utilisation des positions du sélecteur
*1 : La position D permet au système de choisir un rapport de vitesse
adapté aux conditions de conduite.
Il est recommandé de placer le sélecteur de vitesses en position D en
conduite normale.
*2 : Le mode de conduite S limite le nombre de rapports disponibles,contrôle la force du freinage moteur et empêche les changements de
rapport inutiles.
Position du sélecteurFonction
PStationnement du véhicule ou démarrage du moteur
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1
SMode de conduite S*2 ( → P. 183)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 182 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 186 of 687

184 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)■
Positions et fonctions du sélecteur de vitesses
●Sélection automatique des vitesses entre 1 et 6 selon la vitesse
du véhicule et les conditions de conduite. (Les vitesses sont
toutefois limitées au nombre de rapports sélectionné.)
● Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance de freinage
moteur.
● Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage
moteur qu’un rapport élevé ; le régime du moteur augmentera
également.
■Mode S
● Lorsque la première position du sélecteur est 5 ou en deçà, elle passe à
6 si l’on maintient le sélecteur de vitesses vers “+”.
● Afin d’éviter un régime excessif, une fonction a été conçue afin de passer
automatiquement à un rapport plus élevé avant que le régime du moteur
soit trop élevé.
● Afin de protéger la transmission automatique, une fonction a été conçue
afin de passer automatiquement à un rapport plus élevé lorsque la
température du liquide est élevée.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 184 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 209 of 687

207
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
Lorsque “--”, “E” ou “F” s’affiche sur l’écran de la température
extérieure
Le système est peut-être défaillant. Apportez le véhicule chez un
concessionnaire Toyota.
■ Affichage de la température extérieure
Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne
soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande
plus de temps qu’à l’habitude.
●Lorsque le véhicule est immobilisé ou que vous conduisez à une vitesse
inférieure à 12 mph (20 km/h).
● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la
sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.)
NOTE
■Écran multifonctions à basses températures
Laissez l’habitacle se réchauffer avant d’utiliser l’écran informatif à cristaux
liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran informatif
peut être très lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 207 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM