465
3-5. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
Programmation du système à code rotatif
Si le dispositif est doté de la fonction “Code rotatif”, suivez les
instructions données dans les paragraphes intitulés
“Programmation du dispositif HomeLink
” avant de passer aux
étapes ci-dessous.
Repérez le bouton d’apprentissage sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la
couleur du bouton peuvent varier en fonction de la marque du
moteur de l’ouvre-porte de garage.
Vous trouverez l’emplacement du bouton d’apprentissage dans le
mode d’emploi fourni avec le moteur de l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton d’apprentissage.
Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer le point
3 ci-dessous.
Maintenez le bouton du HomeLink programmé enfoncé
pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape
encore une fois. La porte du garage devrait s’ouvrir.
Si c’est le cas, la programmation est terminée. Si la porte ne s’ouvre
pas, appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir appuyé
trois fois sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture de
la porte du garage.
Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à
présent reconnaître le signal du HomeLink
et faire fonctionner la
porte du garage.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres
boutons HomeLink pour programmer un autre appareil à
code rotatif.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 465 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
466 3-5. Autres caractéristiques intérieures
VENZA_OM_OM73023D_(D)■
Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires
aux États-Unis)/Programmation de tous les dispositifs
disponibles sur le marché canadien
Placez la télécommande à une distance de 1 à 3 in.
(25 à 75
mm) du HomeLink.
Observez la lampe témoin du HomeLink pendant la
programmation.
Appuyez sur le bouton HomeLink sélectionné et maintenez-
le enfoncé.
Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la
télécommande à intervalles de deux secondes jusqu’à ce que
l’étape 4 soit achevée.
Lorsque la lampe témoin de l’émetteur-récepteur compatible
HomeLink
commence à clignoter rapidement, relâchez les
boutons.
Vérifiez le fonctionnement du HomeLink
en appuyant sur le
bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la
grille ou le dispositif fonctionne correctement.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres
boutons HomeLink
pour programmer un autre dispositif.
■ Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de
sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage,
demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■ Reprogrammation d’un bouton
On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels
du HomeLink
, mais on peut les reprogrammer. Pour
reprogrammer un bouton, suivez les directives de programmation.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
6 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 466 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
468 3-5. Autres caractéristiques intérieures
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Avant de programmer
● Installez une nouvelle pile dans la télécommande.
● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au
bouton du HomeLink
.
■ Homologation de l’ouvre-porte de garage
FCC ID : CB2300NHL3
FCC ID : CB2281AHL4
REMARQUE :
Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipe-
ment ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasion-
ner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
■ Pour obtenir de l’aide lors de la programmation de votre HomeLink
Universal Transceiver
Visitez le site Web www.homelink.com
ou téléphonez au 1-800-355-3515.
AT T E N T I O N
■Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage
ou d’une autre commande à distance
La porte de garage ou les autres dispositifs peuvent fonctionner, aussi
assurez-vous que les personnes et les objets sont hors d’atteinte pour
prévenir tout danger potentiel.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink
avec un ouvre-
porte de garage dépourvu des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence
prévues par les normes de sécurité fédérales (Federal Safety Standards).
Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant.
Une porte ou un dispositif dépourvu de ces fonctionnalités augmente le
risque de blessures graves, voire mortelles.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 468 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
472 3-5. Autres caractéristiques intérieures
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole
Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les
conditions suivantes :
● Le véhicule s’arrête juste après un tournant.
● Le véhicule roule sur une pente.
● Le véhicule se trouve à un endroit où des champs magnétiques artificiels
perturbent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve
dans un stationnement souterrain, sous une tour en acier, entre des
immeubles, dans un emplacement de stationnement couvert, près d’un
carrefour, près d’un véhicule de grande dimension, etc.).
● Le véhicule a été magnétisé.
(Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie a été débranchée.
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite
N’ajustez pas l’affichage.
Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage.
■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal
Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules
se trouvant à proximité. Veillez à ne pas enfreindre les règlements de la
circulation lorsque vous effectuez ce réglage.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 472 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
478 4-1. Entretien et nettoyage
VENZA_OM_OM73023D_(D)
NOTE
■Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille sur la carrosserie et
les composants (roues en aluminium, etc.)
● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé au bord de la mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie
• Si vous voyez des insectes morts ou des excréments d’insectes ou
d’oiseaux sur la peinture
• Après avoir conduit dans une région contaminée par la suie, la poussière huileuse, la poussière minière ou métallique ou les
substances chimiques
• Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie
● Si la peinture est écaillée ou érafl ée, faites-la réparer immédiatement.
● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté
et rangez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
■ Si les gicleurs du lave-glace sont obstrués
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le
nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Ceci pourrait
endommager le gicleur.
■ Nettoyage des feux extérieurs
● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et
ne les frottez pas avec une brosse dure.
Vous risquez d’endommager la surface des feux.
● N’appliquez pas de cire sur la surface des phares.
La cire risque d’endommager les lentilles.
■ Pour éviter d’endommager les bras des essuie-glaces
Lorsque vous soulevez les essuie-glaces, commencez par celui côté
conducteur, puis terminez par celui côté passager. Pour replacer les essuie-
glaces à leur position d’origine, commencez par celui côté passager.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 478 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
480 4-1. Entretien et nettoyage
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Entretien des surfaces en cuir
Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois
par année pour en conserver la qualité de finition.
■ Shampooing des tapis
Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en
cercles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Vous obtiendrez les meilleurs
résultats en gardant les tapis le plus sec possible.
■ Ceintures de sécurité
Avec un tissu ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau
tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles
ne présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
AT T E N T I O N
■Présence d’eau dans le véhicule
● N’éclaboussez pas le véhicule et n’y renversez pas de liquide.
Les composants électriques ou autres risqueraient d’être endommagés ou
de s’enflammer.
● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du
véhicule. ( →P. 122)
Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou
une anomalie des coussins gonflables, ce qui est susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l’habitacle (particulièrement du bloc d’instrumentation)
N’utilisez pas de cire ou de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le
pare-brise, le bloc d’instrumentation pourrait fausser la vision du conducteur
et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 480 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
481
4-1. Entretien et nettoyage
4
Entretien et nettoyage
VENZA_OM_OM73023D_(D)
NOTE
■
Détersifs
●N’utilisez pas les types de détersifs suivants ; ces substances pourraient
décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou
l’endommager.
• Surfaces autres que les sièges : des substances organiques,
notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou
acides, de la teinture ou de l’eau de Javel.
• Sièges : des solutions acides, notamment du solvant, du benzène ou de l’alcool.
● N’utilisez pas de cire ou de nettoyant de polissage. Ces produits
pourraient endommager la surface peinte du bloc d’instrumentation ou
d’autres éléments de l’habitacle.
■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages
Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de
détériorer les surfaces en cuir.
●Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir.
● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues
périodes. Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire
sur le capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la
température à l’intérieur du véhicule augmentait beaucoup.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau.
Si l’eau entrait en contact avec les composants électriques situés sous le
plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système
audio, pourraient être endommagés ; la carrosserie pourrait aussi rouiller.
■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière
●Prenez soin à ne pas rayer ni endommager les fils chauffants ou
l’antenne.
● N’utilisez pas un nettoyant pour vitres sur la lunette arrière ; ceci pourrait
endommager les fils chauffants du désembueur ou l’antenne. Utilisez un
tissu humecté à l’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la
lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants ou à l’antenne.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 481 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
483
4-2. Entretien
4
Entretien et nettoyage
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
Réinitialisation de la lampe témoin de rappel d’entretien (États-Unis
uniquement)
Après avoir effectué les travaux d’entretien requis conformément au pro-
gramme d’entretien, veuillez réinitialiser la lampe témoin de rappel.
Pour réinitialiser les données, suivez les procédures ci-dessous :
Lorsque le moteur est en marche, passez à l’affichage du compteur
journalier A. ( →P. 190)
Véhicules dotés du système Smart key :
Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF.
Véhicules non dotés du système Smart key :
Placez le contacteur du moteur en position “LOCK”.
Véhicules dotés du système Smart key :
Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du compteur
journalier, placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
IGNITION ON (mais ne faites pas démarrer le moteur, sinon le
mode de réinitialisation sera annulé). Maintenez la touche de
réinitialisation enfoncée jusqu’à ce que le compteur journalier
affiche “000000”.
Véhicules non dotés du système Smart key :
Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du compteur
journalier, placez le contacteur du moteur en position “ON” (mais ne
faites pas démarrer le moteur, sinon le mode de réinitialisation sera
annulé). Maintenez la touche de réinitialisation enfoncée jusqu’à ce
que le compteur journalier affiche “000000”.
■ Laissez un concessionnaire Toyota ef fectuer les vérifications et les
réparations
● Les mécaniciens Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation
adaptée et sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière
d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les
systèmes de votre véhicule.
● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien
effectué est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient
pendant que le véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Toyota
y remédiera rapidement.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 483 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM