Page 515 of 687

513
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs
Lorsque vous remplacez les pneus et les roues, assurez-vous aussi
d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pression de pneu et
de nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être
enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression
des pneus et ce système doit être initialisé. Confiez à votre conces-
sionnaire Toyota l’enregistrement des codes d’identification du cap-
teur de pression de pneu et des émetteurs.
Enregistrement de codes d’identificationLe capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code
d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de
pression de pneu et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les
codes d’identification de ces dispositifs. Demandez à votre
concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement.
■ Système témoin de basse pression des pneus
Votre Toyota est dotée d’un système témoin de basse pression
des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs
pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant
qu’un problème grave ne survienne. ( →P. 575)
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de
pression ni d’émetteur.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 513 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 518 of 687

516 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Types de pneus
1 Pneus d’étéLes pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont
dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec.
Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus
neige. Ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route
enneigée ou verglacée. Nous vous conseillons d’utiliser des pneus
neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque
vous installez des pneus neige, remplacez les quatre pneus.
2 Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la
neige, s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en
pouvant être utilisés le reste de l’année. Toutefois, en cas de neige
compacte ou poudreuse, la capacité de traction de ce type de pneus
est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur
autoroute, les performances d’accélération et de tenue de route des
pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été.
3 Pneus neige Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur
des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des
pneus neige, choisissez-les de même taille, structure et capacité de
charge que les pneus d’origine de votre véhicule. Votre véhicule est
doté d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les pneus neige
utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus
cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation
locale en vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige
doivent être installés aux quatre roues. ( →P. 279)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 516 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 519 of 687

517
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Homologation du système témoin de basse pression des pneus
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Guam,
à Saipan, Samoa américaines et à Porto Rico.
FCC ID: PAXPMV107J
NOTE
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
FCC ID: HYQ13BCX
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada.
NOTE
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 517 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 520 of 687

518 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Les
négliger pourrait endommager certaines parties du groupe propulseur, et
avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant
entraîner un accident grave, voire mortel.
●Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de bandes
de roulement différents. Ne mélangez pas non plus des pneus dont les
indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents.
●N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles
recommandées par Toyota.
●Ne mélangez pas des pneus radiaux, ceinturés ou à nappes croisées.
●Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige.
●N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule.
N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique
d’utilisation.
●Ne remorquez pas le véhicule avec la roue de secours compacte
installée.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 518 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 526 of 687

524
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la
remplacer.
Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner
une perte de contrôle.
■Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles
roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et
un déport interne
* de jante identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre
concessionnaire Toyota.
* : Habituellement appelé “déport”.
Toyota déconseille l’utilisation :
● De roues de dimensions ou de types différents
● De roues usagées
● De roues voilées qui ont été réparées
■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium
●Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota
prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés,
assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après
avoir parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous utilisez des chaînes, veillez à ne pas endommager les
jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des
contrepoids Toyota ou équivalents et un maillet en plastique
ou en caoutchouc.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 524 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 560 of 687

558 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
VENZA_OM_OM73023D_(D)■
Autres ampoules
Si l’une des ampoules suivantes doit être remplacée, contactez
votre concessionnaire Toyota.
●Feux de croisement et feux de route (véhicules dotés de phares
à décharge)
● Phares de jour/feux de stationnement (véhicules dotés de pha-
res à décharge)
● Feu d’arrêt surélevé
● Éclairage de plancher
● Clignotants latéraux
■Accumulation de condensation sur la lentille
L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille intérieure de phare
n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota
pour plus d’informations :
● De grosses gouttes d’eau s’accumulent sur l’intérieur de la lentille.
● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare.
■ Ampoules DEL
Les phares de jour/feux de stationnement (véhicules dotés de phares à
décharge), le feu d’arrêt surélevé et l’éclairage de plancher sont composés
de plusieurs DEL. Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre con-
cessionnaire Toyota pour faire remplacer la lampe.
■ Phares à décharge à haute intensité (High Intensity Discharge [HID]) (si
le véhicule en est doté)
Si la tension des phares à décharge à haute intensité était insuffisante, ils
pourraient ne pas s’allumer ou s’éteindre sans prévenir. Les phares à
décharge à haute intensité se rallumeront lorsqu’une tension normale sera
rétablie.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 558 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 564 of 687
562
VENZA_OM_OM73023D_(D)
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse
■Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période de temps
alors que le moteur est éteint, il se peut que la batterie se décharge. Les feux de détresse permettent de signaler aux autres conducteurs
la présence de votre véhicule si vous devez l’immobiliser, par exem-
ple à cause d’une panne.
Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants fonction-
neront simultanément. Pour
les éteindre, appuyez de nou-
veau sur le contacteur.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 562 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 570 of 687
568
5-1. Informations essentielles
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-
vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes visibles
●Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après
usage.)
● Pneu dégonflé ou avec une usure inégale
● Température du liquide de refroidissement rapportée par la
jauge continuellement supérieure à la normale
■ Symptômes sonores
●Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux du système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 568 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM