
Rodas e pneus
ATENÇÃO
Os pneus antigos, mesmo que ainda não te-
nham sido utilizados, podem perder ar duran-
te o andamento ou rebentar inesperadamente
e consequentemente provocar acidentes e da-
nos consideráveis.
● Se os pneus têm mais de 6 anos, deve utili-
zá-los somente em caso de emergência e to-
mando precauções extremas durante a con-
dução. Aviso sobre o impacto ambiental
Os pneus velhos devem ser eliminados sem-
pre de forma profissional e de acordo com as
normas vigentes. Jantes
As jantes e os parafusos das rodas foram
concebidos para uma utilização conjunta. Ca-
da vez que as jantes forem mudadas, devem
ser utilizados os parafusos correspondentes,
com o comprimento e anel adequados. Deles
depende a correta fixação das rodas e o fun-
cionamento do sistema de travões 
››› 
Pági-
na 266 .
P or r
azões de ordem técnica não se podem
utilizar as jantes de outros veículos. Em cer-
tos casos, isto é válido inclusivamente para
as jantes de um mesmo modelo. Os pneus e as jantes homologados pela SEAT
foram projetados para o modelo do veículo
em questão, contribuindo, assim considera-
velmente para uma melhor estabilidade so-
bre o asfalto e propriedades dinâmicas mais
seguras.
Nota para o mercado Italiano: Deve consul-
tar
-se um Centro de Assistência SEAT acerca
da possibilidade de montar jantes ou pneus
de um tamanho diferente aos montados ori-
ginalmente na SEAT, bem como quais são as
combinações permitidas entre os eixos ante-
rior (eixo 1) e posterior (eixo 2).
Parafusos das rodas
Os parafusos das rodas têm sempre de ser
apertados no binário correto  ››› Página 266.
Jante
s com aro aparafusado
As jantes com aro aparafusado constam de
vários componentes. Estes componentes são
unidos entre si através de parafusos especi-
ais e por um procedimento especial. Isto per-
mite garantir o bom funcionamento, as carac-
terísticas herméticas, a segurança e a con-
centricidade da roda. Por este motivo, as jan-
tes deterioradas têm de ser substituídas e só
devem ser reparadas numa oficina especiali-
zada. A SEAT recomenda que se dirija a um
serviço técnico  ›››  .Jantes com elementos embelezadores
aparafusados
As jantes podem ser dotadas de elementos
decorativos substituíveis, montados com pa-
rafusos autoblocantes. Confie a substituição
dos embelezadores deteriorados somente a
uma oficina especializada. A SEAT recomen-
da que se dirija a um serviço técnico 
›››  .
ATENÇÃO
A utilização de jantes inadequadas ou dete-
rioradas poderá reduzir a segurança durante
a condução e provocar acidentes com conse-
quências graves.
● Utilize unicamente jantes homologadas pa-
ra o veículo.
● Verifique regularmente se as jantes estão
danificadas e substitua-as se for o caso. ATENÇÃO
Caso desaperte ou aperte incorretamente as
uniões aparafusadas das jantes com aro apa-
rafusado, pode provocar acidentes com gra-
ves consequências.
● Nunca desaperte as uniões aparafusadas
das jantes com aro aparafusado.
● Confie a realização de todos os trabalhos
relacionados com jantes com aro aparafusado
a uma oficina especializada. A SEAT recomen-
da que se dirija ao serviço técnico. 253
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança       

Conselhos
Substituição de jantes e pneus novos Pneus novos
●
Se os pneus são novos, conduza os primei-
ros 500 km (310 milhas) com muito cuidado,
pois os pneus devem ser submetidos primei-
ro a uma rodagem . Os pneus não rodados
têm pior
es propriedades de aderência  ›››   e
travagem  ›››  .
● Montar nas quatro rodas exclusivamente
pneus cintados do mesmo tipo de constru-
ção, dimensão (perímetro) e, se possível,
com o mesmo desenho.
● Devido às caraterísticas de construção e à
estrutura do perfil, poderá haver diferenças
na profundidade do perfil de pneus novos,
dependendo do desenho e do fabricante.
Substituição de pneus
● Se possível, não substitua só uma roda por
eixo, mas sim ambas (ambas as rodas do ei-
xo dianteiro ou ambas as rodas do eixo tra-
seiro)  ›››  .
● Substitua os pneus antigos unicamente por
pneus homologados pela SEAT para o respe-
tivo modelo de veículo em questão, tendo
em conta a dimensão, o diâmetro, a capaci-
dade de carga e a velocidade máxima permi-
tida.
● Caso substitua os pneus, assegure-se de
que os novos tenham um sistema de anda-
mento de emergência (Conti-Seal/Run flat). Caso contrário, recomenda-se levar no veícu-
lo um Kit antifuros.
●
Nunca utilize pneus cujas dimensões exce-
dam as homologadas pela SEAT. Se os pneus
forem de maior dimensão, poderão deterio-
rar-se ao roçar e atingir a carroçaria ou outras
peças. ATENÇÃO
Os pneus novos não dispõem da sua aderên-
cia máxima nem da sua capacidade de trava-
gem até serem submetidos a uma rodagem.
● Para evitar acidentes e danos considerá-
veis, conduza com especial precaução nos
primeiros 600 km (370 milhas). ATENÇÃO
Os pneus devem deixar o espaço livre neces-
sário previsto na projeção do veículo. Se não
for mantido espaço suficiente, as rodas po-
dem roçar em elementos do trem de roda-
gem, carroçaria e elementos dos travões, po-
dendo avariar o sistema de travagem e des-
prender a banda de rodagem, com o conse-
quente risco de rebentamento do pneu.
● As dimensões reais dos pneus não devem
superar as dimensões dos pneus fabricados e
homologados pela SEAT e não devem roçar
em componentes do veículo. Aviso
● Apesar da indicação da dimensão nos pne-
us ser a mesma, as dimensões reais dos dife-
rentes tipos de pneus podem variar relativa-
mente ao tamanho nominal, ou o perfil dos
mesmos pode ser consideravelmente diferen-
te.
● No caso de pneus homologados pela SEAT
existe a garantia de que as suas medidas efe-
tivas se ajustam ao seu veículo. Para outros
modelos de pneus, o vendedor dos pneus de-
verá entregar-lhe um certificado do fabricante
dos mesmos que indique que esse tipo de
pneus é adequado para o seu veículo. Guarde
bem o referido certificado e conserve-o no
veículo. 254       

Serviço de desempanagem
Levantar o veículo com o macaco Fig. 187
Pontos de apoio do macaco. Fig. 188
Macaco colocado na parte traseira
esquerda do veículo. O macaco só pode ser aplicado nos pontos
de receção indicados (marcas da carroçaria)
›››  Fig. 187 . A marca indica a posição dos
pont o
s de apoio  debaixo do veículo. Os pon-
to
s de apoio encontram-se nas nervuras si-
tuadas  atrás
 dos cantos dianteiros ››› 
Fig. 188. Utilize em cada caso o ponto de
apoio re
spetivo da roda a substituir  ›››  .
O veículo só pode ser levantado pelos pon-
tos de receção do macaco.
Para a sua própria segurança e a dos seus
acompanhantes, tenha em conta os seguin-
tes pontos na sequência indicada:
Selecione uma superfície plana e firme
para elevar o veículo.
Desligue o motor, engrene uma mudan-
ça (caixa velocidades manuais), ou colo-
que a alavanca seletora na posição P
›››  Página 152  e ligue o travão eletrónico
de e s
tacionamento  ››› Página 146.
Imob
ilize a roda diagonalmente oposta
com as cunhas articuladas* ou outros
objetos adequados.
No caso de circular com reboque: desen-
gate o reboque do veículo rebocador e
estacione-o corretamente.
Desaperte os parafusos da roda que pre-
tende substituir  ››› Página 267
.
Procure debaixo do veículo o ponto de
apoio para o macaco  ››› Fig. 187 mais
próximo d
a roda que pretende substitu-
ir.
Suba o macaco com a manivela até que
possa ser introduzido por baixo do pon-
to de apoio do veículo.
Certifique-se de que o pé do macaco fica
apoiado firmemente no solo, e de que
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. está colocado exatamente debaixo do
ponto de apoio 
››› Fig. 188
.
Centre o macaco e continue a elevar com
a manivela até que a garra envolva a
nervura situada debaixo do veículo
›››  Fig. 188.
Continue a s
 ubir o macaco até a roda
deixar de tocar no chão. ATENÇÃO
Caso eleve o veículo indevidamente, este po-
derá escorregar e cair do macaco causando
graves lesões. Para reduzir o risco de feri-
mentos, preste atenção às seguintes indica-
ções:
● Recomendamos que utilize exclusivamente
um macaco homologado pela SEAT para o seu
veículo. Outros macacos, inclusivamente ho-
mologados para outros modelos SEAT, pode-
rão resvalar.
● O piso deve ser plano e sólido. Se o terreno
for inclinado ou pouco firme, o veículo poderá
resvalar e cair do macaco. Se necessário, uti-
lize uma base ampla e sólida para apoiar o
macaco.
● Se o piso for escorregadio, como um piso
de tijoleira, coloque por baixo uma base anti-
derrapante, por exemplo, um tapete de borra-
cha, para evitar que o veículo escorregue.
● Coloque o macaco somente nos lugares in-
dicados. A garra do macaco deve ficar fixa,
envolvendo a nervura do reforço da parte in-
ferior do veículo  ››› Fig. 188.
» 9.
10.
269Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança   

Caraterísticas técnicas
Número de identificação do veículo (nú-
mero do chassis).
Modelo, potência do motor, caixa de ve-
locidades.
Letras de identificação do motor e da cai-
xa de velocidades, código da pintura,
equipamento interior
Equipamento opcional, números de PR.
Os dados do veículo figuram também no Pro-
grama de Manutenção.
Placa do modelo
A placa de modelo pode ser vista ao abrir a
porta do condutor, na parte inferior da colu-
na. Os veículos destinados à exportação para
determinados países não têm esta placa.
Na placa de modelo do fabricante constam
os seguintes dados: Peso máximo permitido
Peso máximo permitido do conjunto veí-
culo trator e reboque
Carga máxima permitida sobre o eixo di-
anteiro
Carga máxima permitida sobre o eixo tra-
seiro
1 2
3
4
5
6
7
8 Dados sobre o consumo de
combustível
Os valores de consumo e de emissão na eti-
queta de dados são específicos para cada
veículo.
O consumo de combustível, as emissões de
CO
2 e a tara efetiva do seu veículo estão
mencionados na etiqueta de dados do veícu-
lo.
Os valores de consumo e das emissões re-
portam à classe de peso correspondente ao
seu veículo, em função da combinação do
motor, da caixa de velocidades e do tipo de
equipamento específico.
Os valores de consumo e as emissões foram
determinados com base na diretiva de medi-
ção 1999/100/CE. Esta diretiva prescreve um
cálculo realista do consumo, baseado na
condução do dia-a-dia.
Para a sua realização, tomam-se como base
as seguintes condições de comprovação:Ciclo ur-
banoA medição do ciclo urbano inicia-se com um
arranque do motor a frio. Em seguida, é si-
mulada a circulação em cidade.
Ciclo
extraur-
bano
No ciclo extraurbano é praticada uma condu-
ção correspondente às condições no dia-a-
-dia, com frequentes acelerações e travagens
e passagens por todas as mudanças. Duran-
te a medição a velocidade de circulação varia
entre 0 e 120 km/h (75 mph).
Consu-
mo to-
talO cálculo do consumo médio total processa-
-se com base numa aplicação de cerca de
37% dos valores calculados para o ciclo ur-
bano e de cerca de 63% dos determinados
durante o ciclo extraurbano.
Emis-
são de
CO 2
Para determinar os valores de emissão de di-
óxido de carbono, recolhem-se os gases de
escape durante os dois ciclos. Estes gases
de escape são em seguida analisados, reve-
lando, entre outros, o valor das emissões de
CO2. Aviso
Conforme o estilo da condução, as condições
do piso e do trânsito, as influências ambien-
tais e o estado do veículo, os valores poderão
variar em relação aos valores estabelecidos. Pesos
Os valores da tara são válidos para a versão
de base com o depósito 90% cheio e sem
equipamentos opcionais. O valor indicado in-
clui 75 kg relativos ao condutor.
No caso de versões especiais e equipamento
opcional, ou montagem posterior de acessó-
rios, a tara pode aumentar 
›››  .
»
297Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança   

Índice remissivo
Biodiesel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Indicador do nível de combustível  . . . . . . . . . 225
Pré-aquecimento do filtro  . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Difusores de ar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Dimensões  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Direção Aviso de advertência  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Aviso de controlo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Bloqueio da coluna da direção  . . . . . . . . . . . . 141
Direção assistida  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
eletromecânica  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Sistema de assistência de contra-brecagem  . 141
Tendência a desviar para um lado . . . . . . . . . . 257
Dispositivo kick-down  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
dispositivos elétricos  . . . . . . . . . 127, 140, 198, 264
DSG  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
E Ecrã  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44
EDS Ver "Sistemas de assistência de travagem"  . . 166
Elevação do veículo Com a plataforma elevatória  . . . . . . . . . . . . . . 210
Elevar o veículo Plataforma elevatória  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Eliminação Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Veículo no final da sua vida útil  . . . . . . . . . . . 223
Eliminar Pré-tensor do cinto  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Embelezadores das rodas Protetores dos parafusos de roda  . . . . . . . . . . 267
Tampões integrais  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Em caso de emergência  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Caso de avaria  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Luzes de emergência  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Proteger-se a si mesmo e imobilizar o veículo 263 Emergências
Caixa de primeiros socorros  . . . . . . . . . . . . . . 262
Extintores  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Triângulo de pré-sinalização  . . . . . . . . . . . . . . 262
Emissor/receptor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Empurrar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Encostos de cabeça  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Engate de rótula móvel Montar um suporte para bicicletas  . . . . . . . . . 197
Engate para o reboque Desbloquear eletricamente  . . . . . . . . . . . . . . . 195
Engate para reboque Controlo da função  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Montar um suporte para bicicletas  . . . . . . . . . 197
Ver "Reboque"  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Enrolador automático do cinto  . . . . . . . . . . . . . . . 17
Equipamentos adicionais  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Equipamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ESC Ver "Sistemas de assistência à travagem"  . . . 165
Espelhos Ajuste sincronizado dos retrovisores  . . . . . . . . 92
Função de conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Regulação do retrovisor do passageiro . . . . . . . 92
Retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Retrovisor interior  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Estabilização do conjunto veículo/reboque  . . . . 200
Estacionar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 150
Estofos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Como tratar os estofos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Estofos dos bancos couro sintético  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
limpar e conservar a couro natural  . . . . . . . . . 219
limpar o Alcantara  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
limpar os revestimentos em tecido  . . . . . . . . . 218
limpar o tecido dos estofos  . . . . . . . . . . . . . . . 218
Estojo para os óculos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Estrangeiro
Estadia mais prolongada com o veículo  . . . . . 222
Venda do veículo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Etiqueta dados  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Dados técnicos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Identificador de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Número de chassis do veículo  . . . . . . . . . . . . . 296
Event Data Recorder  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Extintor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Condução com reboque  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Extintores  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
F Falha no funcionamento Caixa de velocidades automática  . . . . . . . . . . 157
Caixa de velocidades automática DSG  . . . . . . 157
Imobilizador  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Faróis Lava-faróis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Viagens ao estrangeiro  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Farolim de estacionamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Fatores que prejudicam uma condução segura  . . . 5
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Bloqueio de extração  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Chave do veículo não autorizada  . . . . . . . . . . 142
Fechar Porta do porta-bagagens  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tecto de abrir panorâmico  . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ver "Trancar"  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vidros eléctricos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fecho A partir do interior  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Persiana para o sol  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Porta de correr elétrica  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Portas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Portas de correr  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
veículo, com o Keyless Access  . . . . . . . . . . . . . . 63
314 

Índice remissivo
Fecho centralizado  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 62 Abertura individual de portas  . . . . . . . . . . . . . . 61
Alarme antirroubo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Após o disparo de um airbag  . . . . . . . . . . . . . . 61
Descrição  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Keyless Access  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Trancar/Destrancar o veículo  . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fecho de conforto Teto de abrir panorâmico  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vidros elétricos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fecho e abertura de emergência Destrancamento de emergência da alavancaseletora  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Porta do passageiro  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Porta do porta-bagagens  . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Portas de correr  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Teto de abrir panorâmico  . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Fecho ou abertura de emergência . . . . . . . . . . . . 280 Porta do condutor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Ferramentas de bordo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Componentes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Localização  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Filtro de partículas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Filtro de partículas diesel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Anomalia no funcionamento  . . . . . . . . . . . . . . 163
Luz de controlo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Particularidades  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Recomendação de mudança  . . . . . . . . . . . . . . 158
Função antientalamento Persiana para o sol  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Portas de correr elétricas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Teto de abrir panorâmico  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vidros elétricos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Função de conforto dos indicadores de direção  . 82
Função de proteção dos cintos de segurança  . . . 12
Função de travão de emergência  . . . . . . . . . . . . 149 Funcionamento no inverno
Ejetores térmicos do lava para-brisas  . . . . . . . . 89
Lava-faróis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sal nas ruas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Funcionamento Start-Stop  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Em condução com reboque  . . . . . . . . . . . . . . . 193
Funções de conforto Reprogramação  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Funções dos bancos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ajuda no acesso à terceira fila de bancos  . . . 101
Rebater o encosto do banco do passageiro  . . 102
Fusíveis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Caixa de fusíveis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Distinção por cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Preparativos para a substituição  . . . . . . . . . . . 287
Reconhecer fusíveis fundidos  . . . . . . . . . . . . . 287
Substituir  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
G Ganchos para a roupa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ganchos para sacos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Gasóleo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Gasóleo de inverno  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Gasóleo de inverno  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Gasolina Abastecer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Aditivos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Combustível  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Indicador do nível de combustível  . . . . . . . . . 225
Tipos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Gavetas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Gerador  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Luz de controlo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Gestão do telefone  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
GRA  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 I
Identificador de modelo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Ignição Ver "Motor e ignição"  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Iluminação ambiente  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Imobilizador  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Falha no funcionamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Imobilizador eletrónico  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Indicação de intervalos de serviço  . . . . . . . . . . . . 46
Indicação no visor Deteção de sinais de trânsito  . . . . . . . . . . . . . 187
Indicador da temperatura Temperatura exterior  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicador de controlo dos pneus  . . . . . . . . . . . . 192
Indicador de temperatura Líquido de refrigeração  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Indicador do nível de combustível  . . . . . . . . . . . 225 Aviso de controlo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Indicador do travão de emergência  . . . . . . . . . . 264
Indicadores de desgaste  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Índice de octanas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Informação para o utilizador  . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Informação sobre o consumo  . . . . . . . . . . . . . . . 229
Interruptor de chave Desativação do airbag frontal do passageiro  . . 26
inverno Aquecimento adicional  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Configuração do menu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ISOFIX  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Isqueiro  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
J
Jantes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Aros aparafusados  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Elementos embelezadores aparafusados . . . . 253
Ver "Rodas e pneus"  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
315