Page 249 of 268
KAPALINY A MAZIVA
Ve vozidle je naplněn motorový olej vyvinutý a odzkoušený speciálně pro splnění požadavků stanovených Plánem údržby.
Trvalým používáním přepsaných maziv jsou zaručeny charakteristiky spotřeby paliva a emise. Kvalita maziva je určující
pro fungování a životnost motoru.
CHARAKTERISTIKY PRODUKTŮ
245
PoužitíKvalitativní charakteristiky kapalin a maziv
pro řádné fungování vozidlaOriginální kapaliny a
mazivaInterval výměny
Mazivo pro
benzínové motory
(verze 1.4 Benzín
41)
Plně syntetické mazivo třídy SAE 5W-40 ACEA A3.
Předpis 9.55535-S2SELENIA StAR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.D08V souladu s plánem
údržby
Mazivo pro
benzínové motory
(verz
Mult
41)
Plně syntetické mazivo třídy SAE W- 0 ACEA .
Předpis 9.55535- SSELENIA P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12V souladu s plánem
údržby
)
Air) e 1.4 Turbo 0 C 2
G1DIGITEK
3
Page 250 of 268

PoužitíKvalitativní charakteristiky kapalin a maziv
pro řádné fungování vozidlaOriginální kapaliny a
mazivaInterval výměny
Mazivo pro
benzínové motory
(jen verze 1750
Turbo Benzín)
41)
Plně syntetické mazivo třídy SAE 5W-40 ACEA A3.
Předpis FIAT 9.55535-GH2SELENIA SPORT
POWER
Contractual Technical
Reference N° F052.H12V souladu s plánem
údržby
Mazivo pro
dieselové motory
41)
Plně syntetické mazivo třídy SAE 0W-30 ACEA C2
Předpis FIAT 9.55535-DS1SELENIA WR
FORWARD
Contractual Technical
Reference N°F842.F13V souladu s plánem
údržby
Pokud nejsou mimořádně dostupná maziva s uvedenými charakteristikami, pro doplnění použijte produkty s uvedenými
minimálními vlastnosti ACEA, ale v takovém případě nejsou zaručeny optimální výkony motoru.
Do motorizací se systémem MultiAir používejte výlučně maziva s předepsanými charakteristikami atřídou SAE.
UPOZORNĚNÍ
41) Použitím produktů s jinými, než výše uvedenými charakteristikami by mohly na motoru vzniknout škody nekryté
zárukou.
246
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 251 of 268

PoužitíKvalitativní charakteristiky kapalin a maziv
pro řádné fungování vozidlaOriginální kapaliny a
mazivaAplikace
Maziva a vazelíny
pro přenos
pohybuSyntetické mazivo stupeň SAE 75W.
Předpis FIAT 9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Mechanické
převodovky a
diferenciály
Vazelína na bázi sulfidu molybdeničitého pro
vysoké provozní teploty. Konzistence NL.GI. 1-2
Předpis FIAT 9.55580TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference č. F702.G07Stejnoběžné klouby na
straně kola
Speciální mazivo pro stejnoběžné klouby s nízkým
součinitelem tření. Konzistence NL.G.I. 0-1
Předpis FIAT 9.55580TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference č. F701.C07Stejnoběžné klouby na
straně diferenciálu
Mazivo do
elektrohydraulického
akčního členu
(verze s
převodovkou Alfa
TCT)Plně syntetický olej se speciálními přísadami
Předpis FIAT 9.55550-SA1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Mazivo pro
elektrohydraulický akční
člen
Brzdová kapalinaSyntetické mazivo pro brzdovou soustavu a
spojku. Podle specifikací: FMVSS n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704.
Kvalifikace FIAT 9.55597TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference č. F001.A93Hydraulické brzdy a
hydraulická ovládání
spojky
247
Page 252 of 268

PoužitíKvalitativní charakteristiky kapalin a maziv
pro řádné fungování vozidlaOriginální kapaliny a
mazivaAplikace
Nemrznoucí směr
do chladičeNemrznoucí směs červené barvy na bázi
inhibovaného etylenglykolu s organickým složením.
Podle specifikací CUNA NC 956-16, ASTM D
3306.
Předpis FIAT 9.55523PARAFLUUP(*)
Contractual Technical
Reference č. F101.M01Poměr směsi: 50 %
demineralizované vody
50 %PARAFLU
UP(**)
Přísada do naftyPřísada proti zamrznutí do motorové nafty s
ochranným účinkem pro dieselové motory.TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference č. F601.L06Smíchat s naftou (25
cm3 na 10 litrů)
Kapalina do
ostřikovačů
čelního/zadního
okna/světlometůSměs alkoholů, vody a smáčedel CUNA NC
956-11
Předpis FIAT 9.55522TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference č. F201.D02Používat neředěný
nebo zředěný do
ostřikovačů
(*)UPOZORNĚNÍ Nemíchat s jinými kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, co jsou uvedeny výše.
(**)Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 %PARAFLUUPa 40 % demineralizované vody.
248
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 253 of 268

SPOTŘEBA PALIVA
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce jsou stanoveny předepsanými homologačními zkouškami dle příslušných
evropských směrnic.
Postupy při měření spotřeby:
❒městský cyklus: po spuštění motoru za studena se při jízdě simuluje používání vozidla v městském provozu;
❒mimoměstský cyklus: při jízdě se simuluje používání vozidla v provozu mimo město s prudkými akceleracemi při všech
rychlostních stupních a cestovní rychlosti v rozsahu 0 - 120 km/h;
❒kombinovaná spotřeba: stanoví se váženým poměrem přibližně 37 % v městském cyklu a 63 % mimo město.
UPOZORNĚNÍ Typologie trasy, dopravní situace, atmosférické podmínky, styl jízdy, celkový stav vozidla, verze a výbava
spotřebičů, používání klimatizace, zatížení vozidla, instalace střešního nosiče a ostatní podmínky, které zhoršují aerodynamiku
vozidla nebo odpor vzduchu ovlivňují hodnoty spotřeby, které se mohou lišit od stanovených.
SPOTŘEBY PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km)
Verze Po městě Mimoměstský cyklus Kombinovaný
1.4 Turbo benzín8,3 5,3 6,4
1.4 Turbo Multi Air7,6 4,6 5,7
1.4 Turbo Multi Air 163/170 k TCT6,6 4,3 5,1
1.4 Turbo Multi Air 170 k TCT(*) 6,4 4,2 5,0
1750 Turbo Benzín 235 k(*) 10,8 5,8 7,6
1.6 JTD
M105 k5,0 3,4 4,0
2.0 JTD
M136/150 k5,0 3,7 4,2
2.0 JTD
M163 k TCT(*) 5,2 3,9 4,4
2.0 JTD
M175 k TCT5,2 3,9 4,4
(*) U příslušné verze vozidla
249
Page 254 of 268
EMISE CO2
V následujících tabulkách jsou uvedeny hodnoty emisí CO2při spotřebě v kombinovaném cyklu.
Verze Emise CO2podle platné evropské směrnice (g/km)
1.4 Turbo benzín148
1.4 Turbo Multi Air 163/170 k131
1.4 Turbo Multi Air 170 k TCT119
1.4 Turbo Multi Air 163 k TCT(*) 119
1.4 Turbo Multi Air 170 k TCT(*) 117
1750 Turbo Benzín 235 k(*) 177
1.6 JTD
M105 k104
2.0 JTD
M136/150 k110
2.0 JTD
M175 k TCT116
2.0 JTD
M163 k TCT(*) 116
(*) U příslušné verze vozidla
250
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 255 of 268

POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM NA KONCI ŽIVOTNOSTI
251
Automobilka FCA vyvíjí celá léta značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních postupů a
vyráběním výrobků, jež jsou stále více ekologicky kompatibilní. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníkům v rámci
předpisů o ochraně životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou
životností nabízí FCA možnost takové vozidlo* bezplatně odevzdat. Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel
nebo vlastník vozidla s ukončenou životností předat k likvidaci bez jakýchkoli výdajů, protože vozidlo má nulovou nebo
zápornou tržní hodnotu.
Vozidla se skončenou životností lze bez jakýchkoli výdajů předat buď našim dealerům nebo některému sběrnému a
zpracovatelskému zařízení autorizovanému společností FCA. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby byly zaručeny služby s
odpovídajícími kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na
ochranu životního prostředí.
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů FCA nebo zatelefonováním na číslo uvedené v
Záruční knížce nebo na webových stránkách jednotlivých značek FCA.
Page 256 of 268

CO DĚLAT, KDYŽ
Závada Možné řešení
... PÍCHNETE PNEUMATIKUPoužijte sadu na opravu pneumatik Fix&Go
Automatic.Viz str. 168.
... PNEUMATIKA UŠLA Obnovte správný tlak v pneumatikách. Viz str. 233.
... SE VYBIJE BATERIE –Viz str. 208 nebo se obraťte
na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
... NESVÍTÍ INTERNÍ STROPNÍ SVÍTIDLA. Vyměňte žárovku.Viz str. 178 nebo se obraťte
na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
... VNĚJŠÍ ŽÁROVKA (potkávací, dálkový
světlomet...) NEROZSVÍTÍ SEZkontrolujte příslušnou pojistku.Viz str. 179 nebo se obraťte
na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
Vyměňte žárovku.Viz str. 175 nebo se obraťte
na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
... NEFUNGUJE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Vyměňte baterie v dálkovém ovládání. Viz str. 12.
... BYL ZTRACEN KLÍČEK S DÁLKOVÝM
OVLÁDÁNÍMPožádejte o náhradní dálkové ovládání. Viz str. 12
... NEFUNGUJE ELEKTRICKÝ OVLÁDAČ
OKENZkontrolujte příslušnou pojistku.Viz str. 179 nebo se obraťte
na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
Nechejte zkontrolovat příslušný motor zavírání
/ otevírání okna.Obraťte na autorizovaný
servis Alfa Romeo.