Page 137 of 268

SKUPINA 1
79) 80)
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 114.
SKUPINA 2
80)
Děti vážící 15 - 25 kg lze na sedačce
připoutat bezpečnostními pásy, které
jsou součástí výbavy vozidla obr. 115.Sedačky v takovém případě mají pouze
zajistit správnou polohu těla dítěte při
upoutání bezpečnostními pásy: příčný
úsek bezpečnostního pásu nesmí
přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a
vodorovný úsek bezpečnostního pásu k
pánvi, nikoli k břichu dítěte.
SKUPINA 3
80)
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg
existují speciální zádržná zařízení
umožňující správné upoutání
bezpečnostního pásu.
Na obr. 116je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy
jako dospělí.
POZOR
79) Existují dětské sedačky s úchyty
Isofix, které umožňují stabilní
upevnění k sedadlu bez použití
bezpečnostních pásů vozidla.
Pokyny k montáži jsou uvedeny v
části "Příprava pro montáž dětské
sedačky Isofix".
80) Na obrázku je zobrazena montáž
jen pro informaci. Při montáži
sedačky postupujte podle návodu
k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
114A0K0129
115A0K0016
116A0K0017
133
Page 138 of 268
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH
SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve
vozidle podle následující tabulky:
Skupina Skupiny hmotnostíPřední sedadlo
spolucestujícíhoZadní sedadla (krajní a
prostřední)
Skupina 0, 0+ do 13 kgU (*) U
Skupina 1 9-18 kgU (*) U
Skupina 2 15-25 kgU (*) U
Skupina 3 22-36 kgU (*) U
U (*)U výškově stavitelných sedadel je nutno přestavit opěradlo do svislé polohy.
U= Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
134
BEZPEČNOST
Page 139 of 268

PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY “ISOFIX”
Vozidlo je vybaveno úchyty ISOFIX, což
je nový evropský standard, díky němuž
je montáž sedačky rychlá, jednoduchá
a bezpečná.
Tradiční sedačku lze namontovat na
sedalo vedle sedadla se sedačku Isofix.
Na obr. 117 je zobrazen příklad
sedačky Isofix Universale, která je
určena pro hmotnostní skupinu 1.
81)
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou
určeny speciální sedačky Isofix, které se
smějí použít pouze v případě, že byly
vyprojektovány, vyzkoušeny a
homologovány pro dané vozidlo (viz
seznam vozidel dodávaný se
sedačkou).
UPOZORNĚNÍ Zadní prostřední místo
není určeno pro žádný typ dětské
sedačky Isofix.
INSTALACE SEDAČKY
ISOFIX UNIVERSALE
Postupujte takto:
❒upevněte sedačku do spodních
kovových okruží B obr. 118 v
opěradle zadního sedadla (přístupné
pro zvednutí závěsu A nahoru);❒horní pás (dodávaný se sedačkou)
upevněte do úchytů C obr. 119 v
zadní části opěradla.
Tradiční dětskou sedačku lze
kombinovat se sedačkou “Isofix
Universale”. Upozorňujeme, že v
případě sedaček typu Isofix Universale
je možné používat všechny
homologované typy označené jako
“Isofix Universale” podle EHK R44
(R44/03 či aktualizované znění).
V řadě doplňků Lineaccessori Alfa
Romeo lze zakoupit dětskou sedačku
Isofix Universale "Duo Plus" a
specifickou sedačku “G 0/1”.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo
použití sedačky jsou uvedeny v návodu
k použití dodávaném se sedačkou.
82) 83) 84)
117A0K0018
118A0K0510
119A0K0511
135
Page 140 of 268
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropským předpisem EHK 16, nainstalovat do vozidla dětské
sedačky Isofix na sedadla se speciálními úchyty.
Hmotnostní skupina Natočení sedačky Třída velikosti Isofix Zadní krajní sedadla
Skupina0-10kg Protisměru jízdy EIL (*)
Skupina 0+ do 13 kgProti směru jízdy EIL (*)
Proti směru jízdy DIL (*)
Proti směru jízdy CIL (*)
Skupina 1 od 9 do 18 kgProti směru jízdy DIL (*)
Proti směru jízdy CIL (*)
Po směru jízdy BIUF
Po směru jízdy BIIUF
Po směru jízdy AIUF
IL vhodná pro speciální zádržné systémy dětí ISOFIX pro kategorie "specifická vozidla", "omezená", "polouniverzální"
(*) dětskou sedačku Isofix lze namontovat po patřičném nastavení předního sedadla.
IUF: Vhodná pro dětské zádržné systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem) instalované po směru jízdy a schválené pro danou hmotnostní skupinu.
136
BEZPEČNOST
Page 141 of 268

Hlavní upozornění
ohledně bezpečné
přepravy dětí
❒Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v
případě nárazu více ochráněno.
❒Dětskou sedačku montovanou proti
směru jízdy používejte co nejdéle,
pokud možno do dvou let věku
dítěte.
❒Dětskou sedačku montovanou proti
směru jízdy doporučujeme umístit co
nejvíce dopředu, jak to dovolí poloha
předního sedadla.
❒Po deaktivaci airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle
trvalého svícení kontrolky
na
osazení zpětného zrcátka
zkontrolovat, zda je airbag skutečně
odpojen.
❒Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod k
sedačce uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto
návodem k vozidlu. Nepoužívejte
dětské sedačky, k nimž není přiložen
návod k použití.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v
nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní
pás nepřiléhá ke krku dítěte.❒Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
❒Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální
úsek pásu pod paži nebo za záda.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Žádný, byť
velmi silný člověk není schopen
dítě při nárazu zadržet.
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
POZOR
81) Obrázek znázorňuje způsob
montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
82) Sedačka Isofix Universale, která
není ukotvena do všech tří úchytů,
neposkytne dítěti patřičnou
ochranu. Při nehodě vozidla může
dítě utrpět až smrtelný úraz.83) Sedačku montujte pouze ve
vozidle, které stojí. Správné
uchycení sedačky se pozná podle
řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém
případě je nutno postupovat podle
návodu k použití, který musí
výrobce přiložit k sedačce.
84) Při montáži dětské sedačky
postupujte podle návodu k použití,
který musí být dodaný se
sedačkou.
137
Page 142 of 268

ČELNÍ AIRBAGY
SYSTÉM “SMART BAG”
(VÍCESTÁDIOVÉ ČELNÍ
AIRBAGY)
Vozidlo je vybaveno vícestupňovými
čelními airbagy ("Smart bag") pro řidiče
a spolucestujícího.
Čelní airbag (pro a spolucestujícího)
slouží jako ochrana cestujících při
čelním nárazu střední či velké síly tím,
že se mezi tělem a volantem či palubní
deskou nafoukne vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiné typologie (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že systém selhal.
Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy,
jen je doplňují, proto se doporučuje se
pásy připoutat vždy. Pokud není
spolucestující připoutaný
bezpečnostními pásy, může se
prudkým pohybem dopředu vyvolaným
nárazem dostat do předčasného
kontaktu s nafukovaným vakem. V
tomto stavu neposkytuje vak ochranu v
plné míře.
85) 86) 88)
Přední airbagy se nemusejí aktivovat v
následujících případech:
❒při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují a
nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
❒zaklínění vozidla pod jiné vozidlo
nebo ochrannou bariéru (např. pod
kamión nebo svodidla); airbagy
se nenaplní, protože by nezvyšovaly
ochranný účinek bezpečnostních
pásů a jejich naplnění by bylo
zbytečné. Pokud se tedy ve výše
uvedených případech airbagy
nenafouknou, neznamená to, že je
systém vadný.
ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ ŘIDIČE
Airbag tvoří vak složený v prostoru
uprostřed volantu. Při nárazu se vak
okamžitě nafoukneobr. 120.ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO
Airbag tvoří vak složený v příslušném
prostoru v palubní desce.obr. 121 Vak
má větší rozměr než u airbagu řidiče.
87)
ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO A
DĚTSKÉ SEDAČKY
89)
DodržujteVŽDYdoporučená uvedená
na štítku na sluneční cloně na straně
spolucestujícího.
120A0K0364
121A0K0135
138
BEZPEČNOST
Page 143 of 268
Deaktivace airbagu na
straně spolucestujícího:
čelní a boční airbag na
ochranu pánve,
hrudníku a ramene (Side
bag)
Pokud je zcela nezbytné přepravovat na
předním sedadle dítě na dětské
sedačce montované proti směru jízdy,
deaktivujte čelní airbag na straně
spolucestujícího a přední boční airbag
na ochranu hrudníku, pánve a ramen
(Side bag).Po deaktivaci airbagů na přístrojové
desce se rozsvítí kontrolka
na
osazení nad vnitřním zpětným zrcátkem
obr. 122.
122A0K0660
139
Page 144 of 268
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO A DĚTSKÉ SEDAČKY: POZOR
140
BEZPEČNOST
123A0K0801