Page 209 of 268
MOTOROVÝ OLEJ
Zkontrolujte, zda se hladina oleje
nachází mezi značkami MIN a MAX na
měrce A .
Jakmile se hladina oleje nachází u
značky nebo dokonce pod značkou
MIN, doplňte olej plnicím otvorem B po
značku MAX.
140)32)
Vytáhněte měrku A hladiny motorového
oleje, očistěte ji utěrkou, která nepouští
vlákna, a zasuňte ji zpět. Zkontrolujte,
zda je hladina motorového oleje mezi
značkami MIN a MAX na měrce.Spotřeba motorového
oleje
33)3)
Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje
na 1000 km. V prvním období provozu
se vozidlo zabíhá. Spotřebu oleje lze
proto považovat za stabilizovanou
teprve po ujetí prvních 5 000-6000
km.
G
188 - Dieselové verzeA0K0658
205
Page 210 of 268

CHLADICÍ KAPALINA
MOTORU
Při nedostatečné hladině vyšroubujte
uzávěr C nádržky a doplňte ji kapalinou
uvedenou v kapitole "Technické údaje".
34)141)
KAPALINA PRO
OSTŘIKOVÁNÍ
ČELNÍHO/ZADNÍHO
OKNA
Při nedostatečné hladině vyšroubujte
uzávěr D nádržky a doplňte ji kapalinou
uvedenou v kapitole "Technické údaje".
142) 143)
UPOZORNĚNÍ S nízkou hladinou
kapaliny systém mytí světlometů
nefunguje, i když ostřikovač předního/
zadního vyhřívaného okna funguje.
U některých verzích vozidla je na měrce
(viz předcházející strany) značka E:
pod touto značkou funguje POUZE
ostřikovač čelního/zadního okna.
BRZDOVÁ KAPALINA
Zkontrolujte, zda je kapalina na
maximální hladině.
Jestliže není hladina dostatečná,
vyšroubujte uzávěr E nádržky a doplňte
ji kapalinou uvedenou v kapitole
"Technické údaje".
35)144) 145)
OLEJ V OVLÁDACÍM
SYSTÉMU PŘEVODOVKY
ALFA TCT
(u příslušné verze vozidla)
Oleje převodovky si nechávejte vyměnit
výhradně u autorizovaného servisu
Alfa Romeo.
4)
UPOZORNĚNÍ
31) Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou
navzájem zcela nekompatibilní!
Doplněním nevhodné kapaliny by
se mohlo vozidlo těžce poškodit.
32) Hladina oleje nesmí nikdy
přesáhnout značku MAX.
33) Nedoplňuje olej s odlišnými
charakteristikami, než má olej,
který je již v motoru.34) V chladicí soustavě motoru je
naplněna nemrznoucí směs
PARAFLU
UP: pro případné
doplnění použijte kapalinu
stejného typu. Kapalina
PARAFLU
UPse nesmí míchat s
žádnou nemrznoucí kapalinou
jiného typu. Při doplnění
nevhodným produktem v žádném
případě nestartujte motor a
obraťte se na autorizovanou
servisní síť Alfa Romeo.
35) Brzdová kapalina je vysoce
korozivní, proto se nikdy nesmí
dostat do kontaktu s lakovanými
díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
POZOR
138) Během práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by
se zde mohly vyskytovat plyny a
hořlavé výpary: nebezpečí požáru.
139) Je-li motor zahřátý, pracujte
v motorovém prostoru s nejvyšší
opatrností: nebezpečí popálenin.
206
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 211 of 268

140) Při doplňování motorového
oleje počkejte před otevřením
uzávěru, až motor vychladne, platí
to zejména pro vozidla s
hliníkovým uzávěrem (u příslušné
verze vozidla). POZOR: Nebezpečí
popálenin!
141) Chladicí soustava je pod
tlakem. Při výměně je nutno
používat pouze originální uzávěr
nádržky chladicí kapaliny, aby
se nenarušila účinnost chladicí
soustavy. Je-li motor horký,
nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin
142) Necestujte s prázdnou
nádržkou ostřikovače: činnost
ostřikovače je velmi důležitá pro
zlepšení viditelnosti. Opakovaným
fungováním soustavy bez kapaliny
by se mohly poškodit nebo rychle
opotřebovat některé její součásti.
143) Některé přísady do ostřikovačů
k dostání na trhu jsou hořlavé: v
motorovém prostoru se nacházejí
horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
144) Brzdová kapalina je jedovatá a
vysoce žíravá. Při náhodném
potřísnění omyjte zasažené části
těla vodou a neutrálním mýdlem a
opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny
vyhledejte bez prodlení lékaře.145) Symbolna nádržce označuje
brzdové kapaliny syntetického
typu, a odlišuje je tak od kapalin
minerálního typu. Kapalinami
minerálního typu se mohou
nenapravitelně poškodit speciální
gumová těsnění brzdové soustavy.
UPOZORNĚNÍ
3) Vyjetý motorový olej a filtr
obsahují škodlivé látky pro životní
prostředí. Pro výměnu oleje a
filtrů doporučujeme se obrátit na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
4) Vyjetý motorový olej a filtr
obsahují škodlivé látky pro životní
prostředí. Pro výměnu oleje a
filtrů doporučujeme se obrátit na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
VZDUCHOVÝ FILTR /
PYLOVÝ FILTR /
NAFTOVÝ FILTR
Filtry si nechejte vyměnit u
autorizovaného servisu Alfa Romeo.
207
Page 212 of 268

BATERIE
Do baterie F (viz informace na
předchozích stránkách) není nutno
doplňovat elektrolyt destilovanou
vodou. Nicméně je nezbytné nechat
pravidelně kontrolovat účinnost baterie
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.
VÝMĚNA BATERIE
146) 147) 148) 149)
36)
5)
Starou baterii je třeba vyměnit za novou
se stejnými charakteristikami. Údržbu
baterie je pak třeba provádět v souladu
s pokyny jejího výrobce.
UŽITEČNÉ RADY K
PRODLOUŽENÍ
ŽIVOTNOSTI BATERIE
Dodržujte pečlivě následující opatření,
abyste předešli rychlému vybití baterie a
zachovali ji dlouho v provozuschopném
stavu:
❒po zaparkování vozidla zkontrolujte,
zda jsou dveře, okna i víka dobře
zavřené, aby nezůstala svítit stropní
svítidla;
❒zhasněte stropní svítidla: vozidlo je
pro každý případ vybaveno
systémem pro automatické zhasnutí
vnitřních světel;❒při vypnutém motoru nepoužívejte
příliš dlouho elektrické spotřebiče
(např. autorádio, výstražná světla,
atd.);
❒před jakýmkoli zásahem do elektrické
soustavy odpojte kabel od
minusového pólu baterie;
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je
třeba posilovač řízení inicializovat,
což kontrolka
signalizuje
rozsvícením. Pro inicializaci otočte
volantem z jedné koncové polohy na
druhou nebo jen ujeďte asi sto metrů v
přímém směru.
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš
dlouho ve stavu vybití pod 50 % se
poškodí a sníží se její kapacita a výkon
při startování motoru.
Baterie také snadněji zamrzne (někdy již
při -10 °C). V případě odstavení vozidla
na delší dobu postupujte podle pokynů
uvedených v části “Odstavení vozidla
na delší dobu” v kapitole “Startování
a jízda s vozidlem”.Jestliže po zakoupení vozidla chcete
doinstalovat elektrická příslušenství,
které je nutno trvale napájet (alarm,
atd.) nebo které zatíží elektrickou
bilanci, obraťte se na autorizovaný
servis u autorizovaného servisu Alfa
Romeo, aby kvalifikovaní technici
vyhodnotili celkovou energetickou
spotřebu.
POZOR
146) Kapalina v akumulátoru je
jedovatá s žíravým účinkem.
Nesmí se dostat na pokožku ani
do očí. Nepřibližujte se k baterii s
volným plamenem nebo možnými
zdroji jisker: nebezpečí výbuchu
a požáru.
147) Provozem s příliš nízkou
hladinou kapaliny v baterii se
baterie nenapravitelně poškodí a
může i vybuchnout.
148) Jestliže je nutno s vozidlem
parkovat na dlouhou dobu ve
velké zimě, vyndejte z něj baterii a
přeneste ji do teplého prostředí:
jinak hrozí nebezpečí, že zamrzne.
208
ÚDRŽBA A PÉČE
149) Při práci s baterií nebo v jejím
okolí si chraňte oči vhodnými
brýlemi.
Page 213 of 268

UPOZORNĚNÍ
36) Nesprávnou instalací
elektrického a elektronického
příslušenství se může vozidlo
vážně poškodit. Pokud chcete
zakoupené vozidlo dodatečně
vybavit dalším příslušenstvím
(např. alarmem, hands free, atd.),
obraťte se autorizovaný servis
Alfa Romeo, kde poradí
nejvhodnější zařízení a zejména
zda je nutno použít baterii o větší
kapacitě.
UPOZORNĚNÍ
5) Baterie obsahují látky velmi
nebezpečné pro životní prostředí.
Baterii si nechejte vyměnit u
autorizovaného servisu Alfa
Romeo.
KOLA A
PNEUMATIKY
Tlak v pneumatikách kontrolujte před
dlouhou cestou, v každém případě
jednou za dva týdny. Kontrolují se
studené pneumatiky.
150) 151) 152) 153)
Při jízdě se tlak normálně zvyšuje.
Správné hodnoty nahuštění jsou
uvedené v odstavci "Kola" v kapitole
"Technické údaje".
Nesprávný tlak vede k nadměrnému
opotřebování pneumatik obr. 189:
A normální tlak: rovnoměrné sjetí
běhounu;
B podhuštění: nadměrné opotřebení
běhounu po stranách;
C přehuštění: nadměrné opotřebení
běhounu uprostřed.Pneumatiky vyměňte, jakmile vzorek
běhounu klesne pod 1,6 mm. V
každém případě postupujte podle
platných předpisů v zemi provozování
vozidla.
UPOZORNĚNÍ
Opatření, aby se pneumatiky
nepoškodily:
❒vyvarujte se prudkých nárazů na
obrubníky či jiné překážky i děr ve
vozovce; nejezděte dlouho po
nerovném jízdním povrchu;
❒Pravidelně kontrolujte, zda nejsou na
bocích pneumatik trhliny, zda nejsou
v běhounu vypukliny nebo zda není
vzorek pneumatiky nepravidelně
sjetý;
❒nejezděte s přetíženým vozidlem. Při
proděravění pneumatiky zastavte bez
prodlení vozidlo a vyměňte ji.
❒Pneumatika stárne i při malém
používání. Příznakem stárnutí jsou
praskliny v běhounu a v bocích
pneumatiky. Jsou-li pneumatiky
používané bez výměny více než šest
let, je nutno je nechat odborně
prohlédnout.
❒Při výměně používejte zásadně nové
pneumatiky od spolehlivého
dodavatele.
189A0K0531
209
❒Při výměně pneumatiky je nutno
vyměnit i plnicí ventilek.
Page 214 of 268

POZOR
150) Pneumatiky nahuštěné na
správný tlak přispívají k lepší
stabilitě vozidla na vozovce.
151) Nedostatečný tlak způsobuje
přehřívání pneumatiky i případné
vážné poškození.
152) Pneumatiky nikdy nevyměňujte
tak, že pneumatiky z pravé strany
vozidla přehodíte na levou stranu
či naopak: změnil by se směr
jejich otáčení.
153) Nikdy nenechejte přelakovat
slitinové ráfky postupy, při nichž je
nutno používat teploty vyšší než
150 °C. Mohly by se poškodit
mechanické vlastnosti kol.
STÍRAČ ČELNÍHO /
ZADNÍHO SKLA
STĚRKY
V každém případě doporučujeme měnit
stěrky vždy asi po jednom roce
provozu.
154)
Poškození stěrek lze předejít několika
jednoduchými opatřeními:
❒Jakmile klesne venkovní teplota pod
nulu, zkontrolujte, zda pryžové stěrky
nepřimrzly ke sklu. Pro uvolnění
případných přimrzlých stěrek
používejte rozmrazovací prostředek.
❒odstraňte případný sníh napadaný na
sklo;
❒neuvádějte do chodu stírače
čelního/zadního okna, když je sklo
suché.
Výměna stěrek stírače
čelního okna
Postupujte takto:
❒nadzvedněte rameno stírače čelního
skla, stlačte výstupek A obr. 190
upevňovací svorky a stáhněte stěrku;
❒namontujte novou stěrku a zasuňte
jazýček do uložení v rameni. Ujistěte
se o řádném upevnění;
❒přiklopte rameno stírače na čelní
sklo.Zvednutí stěrek stírače
čelního okna
Pokud je nutno odklopit stěrku stírače
od čelního skla (např. v případě sněhu
nebo při výměně stěrky), je třeba
postupovat takto:
❒otočte klíček zapalování do polohy
MAR;
❒pravým přepínačem u volantu
zapněte stírač, aby začal stírat čelní
sklo (viz “Čistění skel” v kapitole
“Seznámení s vozidlem”);
❒jakmile se stěrka na straně řidiče
dostane do oblasti sloupku čelního
skla, přetočte klíček v zapalování
na STOP a odklopte stírače do
klidové polohy;190A0K0532
210
ÚDRŽBA A PÉČE
❒před opětným zapnutím stíračů je
dejte zpět na čelní sklo.
37)
Page 215 of 268

"Service position"
Zapnutí/vypnutí funkce
Funkce "Service position" ulehčuje řidiči
výměnu stíracích lišt stěračů a chrání
tyto lišty v případě sněhu.
Pro aktivaci této funkce je třeba před
přepnutím klíčku na STOP deaktivovat
stěrač (objímka A obr. 191 v polozeO).
Funkci lze aktivovat jen do dvou minut
od přetočení klíčku zapalování na
STOP.
Aby bylo možné funkci aktivovat,
zatáhněte za páku nahoru (nearetovaná
poloha) alespoň na dvě sekundy.Při každé úspěšné aktivaci funkce
signalizují stěrače pohybem, že správně
přijaly příkaz.
Ovládání lze provést až třikrát: pak
bude funkce vypnuta.
Jestliže po použití funkce přepnete
klíček zapalování na MAR a stěrače
jsou přitom mimo klidovou polohu,
budou přestaveny do klidové polohy 1.
rychlostí jen přestavením páky (do
nearetované polohy) nebo překročením
rychlosti 5 km/h.
Deaktivace funkce
Funkce bude deaktivována:
❒uplynutím dvou minut od přepnutí
klíčku zapalování do polohy STOP;
❒přepnutím klíčku zapalování do
polohy MAR a se stěrači v klidové
poloze;
❒aktivací třikrát po sobě.
Výměna stěrky stírače
zadního okna
Postupujte takto:
❒zvedněte kryt A obr. 192, vyšroubujte
matici B a demontujte rameno C;
❒umístěte správně nové rameno,
utáhněte na doraz matici B a
zaklopte kryt A.OSTŘIKOVAČE
Ostřikovač čelního skla
Ostřikovací trysky čelního okna jsou
zabudované napevno obr. 193.
Pokud ostřikovač nestříká, ze všeho
nejdříve zkontrolujte, zda je v
ostřikovači kapalina (viz pokyny v části
"Kontrola hladin provozních náplní" v
této kapitole).
191A0K0557
192A0K0533
193A0K0139
211
Page 216 of 268

Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené
výstupní otvory trysek. Případně je
vyčistěte špendlíkem.
Ostřikovač zadního skla
Trysky jsou umístěny ve válcovém
držáku nad zadním oknem obr. 194.
Ostřikovací trysky zadního okna jsou
zabudované napevno.
OSTŘIKOVAČE
SVĚTLOMETŮ
(u příslušné verze vozidla)
Jsou umístěny v předním nárazníku obr.
195.
Uvádějí se do činnosti spolu s
ostřikovači čelního okna, pokud jsou
rozsvícená potkávací a/nebo dálkové
světlomety
Kontrolujte pravidelně neporušenost a
čistotu trysek ostřikovačů.
POZOR
154) Jízda s opotřebovanými
stěrkami čelního/zadního okna je
velmi nebezpečná, protože za
nepříznivého počasí je snížená
viditelnost.
UPOZORNĚNÍ
37) Nezapínejte stírače, jsou-li
odklopené od čelního skla.
KAROSÉRIE
OCHRANA PŘED
ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY
Vozidlo je vybaveno nejlepšími
technologickými řešeními na účinnou
ochranu karosérie před korozí.
Zejména:
❒nátěry a lakovací postupy zajišťující
vysokou odolnost proti rezivění a
oděru;
❒pozinkované (nebo jinak upravené)
plechy s vysokou odolností proti
rezivění;
❒ochranné plastové nástřiky v místech
nejvíce vystavených korozním
účinkům: pod prahy, do blatníků, na
hrany, atd.;
❒používají se “otevřené” duté díly, aby
nedocházelo ke kondenzaci a
zadržování vody uvnitř těchto dílů.
❒speciální fólie na ochranu před
odřením v nejvíce vystavených
místech (např. zadní blatník, dveře
atd.)
194A0K0102
195A0K0534
212
ÚDRŽBA A PÉČE