Page 177 of 231

Soins du véhicule175
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle de gonflage. Il est dès lors im‐
portant de vérifier la pression de gon‐
flage quand les pneus sont froids.
Fonction de réapprentissage
Une fois les roues changées, le sys‐
tème TPMS doit être recalculé.
Avec le véhicule à l'arrêt, sélectionner le menu de pression des pneus au
centre d'informations du conducteur,
en appuyant sur la touche de l'extré‐
mité du levier d'essuie-glace. Mainte‐
nir le bouton enfoncé pendant
4 secondes environ pour lancer le nouveau calcul. Un message corres‐
pondant s'affiche sur le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Le processus de réapprentissage se
termine après avoir conduit sur une
distance d'environ 10 km ou pendant
environ 10 minutes. Le système ne
peut fournir que des informations li‐ mitées durant cette période.
En cas de problèmes pendant le pro‐
cessus de réapprentissage, le témoin
w reste allumé et un message d'aver‐
tissement s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
Centre d'informations du conducteur
3 92.
Messages du véhicule 3 93.
Remarques générales
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation des pneus approuvés par
l'usine peuvent être utilisés.
Kit de réparation des pneus 3 177.Un équipement radio haute puis‐
sance externe peut interrompre le
système TPMS.
À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système TPMS doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien par un atelier.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
Page 178 of 231

176Soins du véhicule
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige
Page 179 of 231

Soins du véhicule177
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues motrices.
Sur les véhicules avec roues arrièrejumelées, des chaînes à neige sont
uniquement autorisées sur les roues
extérieures.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de
15 mm, fermoir de chaîne compris.9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les enjoliveurs sur les jantes en acier
peuvent entrer en contact avec des
parties des chaînes. Si tel est le cas, enlever les enjoliveurs.
Des chaînes à neige peuvent unique‐ ment être utilisées à des vitesses in‐
férieures à 50 km/h et elles ne peu‐
vent être utilisées que brièvement sur des routes dégagées de neige car
elles sont soumises à une usure ra‐
pide sur un revêtement dur et peuvent
se briser.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des
pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐lement peuvent être réparés avec le
kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu près de la jante ne peu‐
vent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une lon‐
gue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
Si le véhicule a un pneu à plat :
Serrer le frein de stationnement et en‐
gager le point mort (boîte manuelle)
ou N (boîte manuelle automatisée).
Le kit de réparation des pneus se
trouve sous le siège avant. Avancer
le siège au maximum et rabattre le
dossier pour accéder au kit.
1. Sortir le kit de réparation des pneus situé sous le siège avant.
2. Enlever le compresseur.
3. Enlever le(s) câble(s) d'alimenta‐ tion et le flexible d'air de leur es‐
pace de rangement sur la face in‐ férieure du compresseur.
Page 180 of 231
178Soins du véhicule
4.Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur lecompresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.7. Visser le flexible de remplissage de produit d'étanchéité sur la
valve du pneu.
8. Le commutateur à bascule du compresseur doit être placé en
position O.9. Brancher le câble rouge d'alimen‐
tation < du compresseur sur la
borne de démarrage par câbles
auxiliaires 3 185.
Remarque
Selon le modèle, la borne de démar‐
rage par câbles auxiliaires peut être
placée du côté gauche ou du côté
droit du compartiment moteur.
Page 181 of 231
![OPEL MOVANO_B 2015.5 Manuel dutilisation (in French) Soins du véhicule179
10. Raccorder le câble noir d'alimen‐tation ] à un point de masse du
véhicule, par ex. le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Remarque
Selon le type du kit OPEL MOVANO_B 2015.5 Manuel dutilisation (in French) Soins du véhicule179
10. Raccorder le câble noir d'alimen‐tation ] à un point de masse du
véhicule, par ex. le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Remarque
Selon le type du kit](/manual-img/37/24260/w960_24260-180.png)
Soins du véhicule179
10. Raccorder le câble noir d'alimen‐tation ] à un point de masse du
véhicule, par ex. le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Remarque
Selon le type du kit de réparation des pneus, il peut être nécessaire de
raccorder le fil d'alimentation unique à la prise de courant ou à la prise
d'allume-cigares.
Pour ce type, les fils d'alimentation
rouge < et noir ] ne sont pas pré‐
sents.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
11. Placer le commutateur à bascule du compresseur en position I. Le
pneu est rempli de produit d'étan‐
chéité.
12. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pressionallant jusqu'à 6 bars. Ensuite, lapression commence à chuter.
13. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
14. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les
10 minutes. Pression des pneus
3 218. Une fois la pression adé‐
quate obtenue, arrêter le com‐
presseur en plaçant le commuta‐
teur à bascule en position O.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes , démonter le kit de ré‐
paration de pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue (environ 2 mètres). Brancher à
nouveau le kit de réparation de
pneus et poursuivre la procédure
de remplissage pendant
Page 182 of 231

180Soins du véhicule
10 minutes. Si la pression de gon‐flage prescrite n'est toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est trop
fortement endommagé. Prendre
contact avec un atelier.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé à côté du
manomètre.
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
10 minutes.
15. Détacher le kit de réparation des pneus.
16. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
17. Prélever l'étiquette présente dans
le kit de réparation des pneus etindiquant la vitesse maximale ad‐
mise et la disposer dans le champ
de vision du conducteur.
18. Visser le flexible de remplissage de produit d'étanchéité sur le rac‐cord libre de la bouteille de produit
d'étanchéité. Ceci empêche que
le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le flacon
de produit d'étanchéité dans lesac de plastique. Ranger le kit de
réparation des pneus sous le
siège avant.
19. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km, mais pas plus de
10 minutes, s'arrêter et contrôler
la pression du pneu à l'aide du
compresseur. À cet effet, visser
directement le flexible d'air sur la
valve du pneu et le compresseur.
20. Si la pression du pneu dépasse 3,1 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 3,1 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
21. Ranger le kit de réparation des pneus sous le siège avant.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Page 183 of 231

Soins du véhicule181
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 177.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
■ Serrer le frein de stationnement et engager le premier rapport de vi‐
tesse ou la marche arrière (boîte
manuelle) ou N (boîte manuelle au‐
tomatisée).
■ Désactiver le système de suspen‐ sion pneumatique 3 124.
■ Enlever la roue de secours 3 183.
■ Ne pas changer plus d'une roue à la fois.■N'utiliser le cric que pour remplacer
les pneus crevés, pas pour monter
des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison.
■ Le cric ne requiert aucun entretien.
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm sous le cric.
■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur duvéhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas démarrer le moteur d'un véhicule soulevé par un cric.
■ Nettoyer les vis / écrous de roue et
leurs filets avant de remonter la
roue.9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
1. Enlever l'enjoliveur en utilisant le crochet fourni. Outillage de bord3 170.
2. Placer la clé de roue, s'assurer qu'elle est bien positionnée et
desserrer chaque boulon/écrou
de roue d'un demi-tour.
Page 184 of 231

182Soins du véhicule
3. Véhicules avec transmission auxroues avant :
Soulever le véhicule en plaçant le
téton de la tête du cric sous le lo‐
gement de levage qui est le plus
proche de la roue concernée.
S'assurer que le cric est correcte‐ ment positionné. La base du cric
doit reposer sur le sol juste sous
le logement de levage et de ma‐
nière telle qu'il ne puisse pas glis‐
ser.
Fixer la clé de roue sur le cric et
soulever le véhicule en actionnant
la clé jusqu'à ce que la roue ait
quitté le sol.Véhicules avec transmission aux
roues arrière :
Respecter les instructions d'utili‐
sation fournies avec le cric hy‐
draulique et assembler les pièces requises comme spécifiées.
Positionner l'adaptateur dans le
trou de levage le plus proche de la roue concernée.
S'assurer que le cric est correcte‐
ment positionné. La tête du cric
doit être à la verticale du trou de
levage. Faire sortir le cric par un
mouvement de pompage de la clé de roue afin de positionner la se‐
melle correctement.
Soulever le véhicule par un mou‐
vement de pompage de la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait
quitté le sol.
4. Dévisser complètement les écrous / vis de roue et les essuyeravec un chiffon.
Ranger les vis / écrous de roue en
un endroit où les filets ne seront
pas salis.
5. Changer la roue.
6. Visser les vis / écrous de roue.
7. Abaisser le véhicule.
8. Placer la clé de roue, s'assurer qu'elle est bien positionnée et ser‐rer chaque boulon/écrou de roueen ordre croisé. Le couple de ser‐ rage est de : 172 Nm (roues avant
motrices), 235 Nm (roues arrière
motrices jumelées), 264 Nm
(roues arrière motrices non jume‐
lées).