Page 65 of 231
Sedili, sistemi di sicurezza63
Opzioni consentite per il montaggio di sistema di sicurezza per bambini ISOFIXCombiFascia di pesoFascia di
staturaFissaggioSedili
anterioriSeconda fila di sediliTerza fila
di sediliLato
conducente
sedile esterno
Sedile
centrale
Lato
passeggero
sedile esternoGruppo 0: fino a 10 kg
o circa 10 mesiEISO/R1XILXXXGruppo 0+: fino a 13 kg
o circa 2 anniEISO/R1XILXXXDISO/R2XILXXXCISO/R3XILXXXGruppo I: da 9 a 18 kg
o circa da 8 mesi a 4 anniDISO/R2XILXXXCISO/R3XILXXXBISO/F2XIL, IUFIL, IUFXXB1ISO/F2XXIL, IUFIL, IUFXXAISO/F3XIL, IUFIL, IUFXX
Page 66 of 231

64Sedili, sistemi di sicurezza
IL=Adatto per sistemi di sicurezza speciali ISOFIX delle categorie "Veicolo specifico", "Limitata" o "Semi-universale". Il
sistema di sicurezza ISOFIX deve essere omologato per il tipo specifico di veicolo.IUF=Adatto per sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX montati nel senso di marcia, della categoria Universale, approvati
per l'uso in questa fascia di peso.X=Nessun sistema di sicurezza ISOFIX per bambini approvato per questa fascia di peso.
Fascia di statura e seggiolino ISOFIX
A - ISO/F3=Sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini di statura massima nella fascia di peso da 9 a 18 kg.B - ISO/F2=Sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini più piccoli nella fascia di peso da 9 a 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini più piccoli nella fascia di peso da 9 a18 kg.C - ISO/R3=Sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini di statura massima nella
fascia di peso fino a 18 kg.D - ISO/R2=Sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini più piccoli nella fascia di peso fino a 18 kg.E - ISO/R1=Sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini piccoli nella fascia di peso fino a 13 kg.
Page 67 of 231
Sedili, sistemi di sicurezza65Sistemi di sicurezza
ISOFIX per bambini
Fissare i sistemi di sicurezza per
bambini ISOFIX omologati per il vei‐ colo in questione ISOFIX alle staffe di
montaggio.
Se si usano le staffe ISOFIX per il montaggio del seggiolino, è possibile
usare i sistemi di sicurezza ISOFIX
universali omologati per bambini.
Le posizioni di montaggio possibili
per i sistemi di sicurezza ISOFIX per
bambini sono indicate nelle tabelle
con <, IL e IUF.
Sistemi di sicurezza Top
Tether per bambini I sistemi di sicurezza Top Tether per
bambini si trovano dietro al sedile.
Oltre agli attacchi ISOFIX, fissare la
cinghia Top Tether agli occhielli di an‐ coraggio Top Tether. La cinghia di ag‐
gancio deve passare tra le due aste
di guida del poggiatesta.
Le posizioni della categoria univer‐
sale dei sistemi di sicurezza per bam‐ bini ISOFIX sono contrassegnate in
tabella dalla sigla IUF.
Page 68 of 231
66Oggetti e bagagliOggetti e bagagliVani portaoggetti.........................66
Vano di carico .............................. 69
Sistema portapacchi ....................73
Informazioni sul carico .................73Vani portaoggetti9Avvertenza
Non riporre oggetti pesanti o ap‐
puntiti nei vani portaoggetti. In
caso di frenate brusche, cambi im‐
provvisi di direzione o incidente, il coperchio dei vani portaoggetti po‐ trebbe aprirsi e gli oggetti, scagliatinell'abitacolo, potrebbero ferire gli
occupanti del veicolo.
Vani portaoggetti del
cruscotto
Il cruscotto dispone di vani portaog‐
getti, tasche e ripiani.
La parte superiore del cruscotto al‐ loggia un portacellulare e/o un porta‐monete con fermaglio portabiglietti.
Il cassetto centrale è dotato di coper‐
chio.
Portadocumenti
Estrarre il portadocumenti dal cru‐
scotto tirando la base verso di sé e
ruotandolo verso il basso.
Page 69 of 231
Oggetti e bagagli67
Per riporre il portadocumenti, solle‐
vare la base posizionandolo orizzon‐ talmente e inserirlo completamente
all'interno.
Cassettino portaoggetti
Il vano portaoggetti va tenuto chiuso
durante la marcia.
Raffreddamento del cassettino por‐
taoggetti 3 116.
Portabibite
I portabibite sono ubicati ad entrambe le estremità del cruscotto e central‐
mente nella parte inferiore del cru‐
scotto stesso.
I portabibite possono essere usati an‐ che per riporre il posacenere portatile 3 79.
Cassetto anteriore Sulla paratia dell'abitacolo sono ubi‐
cati tre ganci porta-abiti.
Le tasche delle portiere anteriori sono dotate di portabibite.Schienale ribaltabile del sedile
del passeggero
Se completamente ribaltato, lo schie‐ nale del sedile del passeggero è do‐
tato di vani portaoggetti e portabibite.
Il piano orientabile, che può essere
utilizzato per scrivere o consultare do‐ cumenti, deve essere riportato in po‐
sizione iniziale prima di sollevare lo
schienale.
Page 70 of 231
68Oggetti e bagagliVano portaocchiali
Aprire il coperchio del portaocchiali
verso il basso.
Non utilizzare il portaocchiali per ri‐
porre oggetti pesanti.
Console superiore
I vani possono contenere oggetti di
peso totale non superiore a 5 kg.
Vano portaoggetti sotto al
sedile
Per accedere al vano portaoggetti
sotto il sedile è necessario spostare
in avanti il cuscino del sedile del pas‐ seggero tirandolo per i due anelli.
Page 71 of 231
Oggetti e bagagli69
Sedile a panca posteriore
Sollevare la base del sedile per acce‐dere al vano portaoggetti posto sotto
di esso.
Vano portaoggetti
superiore
Il vano può contenere oggetti di peso totale non superiore a 35 kg.
Portaoggetti posteriore
Bus
È possibile sistemare eventuali og‐ getti nei supporti superiori, sopra ai
sedili posteriori.
Il vano portaoggetti può contenere
oggetti di peso totale non superiore a
35 kg.
Vano di carico
Occhielli di ancoraggio
Il vano di carico è dotato di occhielli di
ancoraggio per consentire il fissaggio del carico con cinghie o rete di conte‐
nimento.
La massima forza applicata sugli oc‐
chielli di ancoraggio non deve supe‐
rare 5000 N a 30°.
Page 72 of 231
70Oggetti e bagagli
Occhielli di ancoraggio
smontabili
Per riposizionare, premere sulla co‐
pertura centrale e far scorrere nella
posizione desiderata. Assicurarsi che
l'occhiello di ancoraggio si inserisca
correttamente nell'incavo.
Informazioni sul carico 3 73.
Sistema di gestione del
carico
Parete di separazione mobile La parete di separazione mobile può
essere utilizzata tra il pavimento e i
mancorrenti al tetto.
Per muoverla, abbassare la chiusura
per rilasciare e posizionare la parete
come richiesto. Assicurarsi che la
chiusura si blocchi completamente e
che la parete di separazione sia di‐
ritta.
Riporre la parete di separazione di
lato nel vano di carico quando non è
in uso.