Page 49 of 78

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
3. Inserire un elemento filtrante nuovo
nella cassa filtro come illustrato nella
figura. ATTENZIONE: Verificare che
l’elemento del filtro dell’aria sia al-
loggiato correttamente nella cassa
filtro. Non si deve mai far funzionare
il motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
dri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
[HCA10482]
4. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
Per pulire il tubetto ispezione cassa filtro
1. Controllare se il tubo sul lato della cas-
sa filtro contiene depositi di sporco o
d’acqua.
2. In presenza di polvere o di acqua, to-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.
HAU21385
Controllo del gioco della mano-
pola acceleratoreIl gioco della manopola acceleratore do-
vrebbe essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
all’estremità interna della manopola acce-
leratore. Controllare periodicamente il gio-
co della manopola acceleratore e, se
necessario, farlo regolare da un concessio-
nario Yamaha.
HAU21402
Gioco valvoleIl gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione.
1. Gioco della manopola acceleratore1ZAUM0051
U1GBH0H0.book Page 16 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 50 of 78

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
HAU21877
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di questo veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni gravi o il decesso a
seguito della perdita del controllo.Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.
ZAUM0053
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Posteriore:
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
90–182 kg (198–401 lb):
Anteriore:
160 kPa (1.60 kgf/cm², 23 psi)
Posteriore:
170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi)
Carico massimo*:
182 kg (401 lb)
* Peso totale del conducente, del
passeggero, del carico e degli ac-
cessori
1. Profondità battistrada
2. Fianco del pneumaticoProfondità battistrada minima (an-
teriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
1
2
ZAUM0054
U1GBH0H0.book Page 17 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 51 of 78

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
Dopo prove approfondite, la Yamaha Mo-
tor Co., Ltd. ha approvato per questo mo-
dello soltanto i pneumatici elencati di
seguito.
AVVERTENZA
HWA10472
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionarioYamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche.Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70-13 53P(Michelin) 53L(SA-
VA , Met z ele r )
Produttore/modello:
MICHELIN/POWER PURE SC
SAVA/ MC 16
METZELER/ ME 7 TEEN
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
130/60-13 53P(Michelin) 53L(SA-
VA , Met z ele r )
Produttore/modello:
MICHELIN/POWER PURE SC
SAVA/ MC 16
METZELER/ ME 7 TEEN
U1GBH0H0.book Page 18 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 52 of 78

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
HAU21963
Ruote in legaPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
HAUM2063
Controllo gioco della leva freno
anteriore e posterioreAnteriore
Posteriore
Il gioco della leva freno dovrebbe essere di
5.0–12.0 mm (0.20–0.47 in) come indicato.
Controllare periodicamente il gioco dellaleva freno e, se necessario, far controllare il
sistema frenante da un concessionario
Yamaha.
AVVERTENZA
HWA10642
Un gioco della leva freno errato indica
una condizione pericolosa nell’impianto
dei freni. Non utilizzare il veicolo fino a
quando l’impianto dei freni non sia stato
controllato o riparato da un concessio-
nario Yamaha.
1. Gioco della leva freno anteriore
1. Gioco della leva freno posteriore
1
ZAUM01071ZAUM0108
U1GBH0H0.book Page 19 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 53 of 78

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
HAU22393
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posterioreSi deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22421
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di una scanalatura di indicazione
usura, che consente di verificare l’usura
della pastiglia senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura della pastiglia,
controllare la scanalatura di indicazione
usura. Se una pastiglia si è usurata al punto
che la scanalatura di indicazione usura èquasi scomparsa, fare sostituire in gruppo
le pastiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU22501
Pastiglie freno posteriore
Verificare che ciascuna pastiglia freno po-
steriore non sia danneggiata e misurare lo
spessore rivestimento pastiglia freno. Se
una pastiglia freno è danneggiata, o se lo
spessore rivestimento pastiglia freno è infe-
riore a 1.0 mm (0.04 in), fare sostituire in
gruppo le pastiglie freni da un concessio-
nario Yamaha.
HAU22582
Controllo del livello liquido freniPrima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il li-
vello del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei
freni, se necessario.
Freno anteriore
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
1
ZAUM0959
1. Spessore rivestimento pastiglia freno
1
ZAUM1076
1. Riferimento di livello min.
1
ZAUM1092
U1GBH0H0.book Page 20 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 54 of 78

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
Freno posteriore
AVVERTENZA
HWA15991
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni di
frenata.
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liquido
dei freni DOT 4 proveniente da un
contenitore sigillato.Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acq
ua nel ser-
batoio liquido freni durante il riforni-
mento. L’acqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione
del liquido e può provocare il “vapor
lock”.
ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
visamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
1. Riferimento di livello min.Liquido freni prescritto secondo
specifica:
DOT 4
1
ZAUM1093
U1GBH0H0.book Page 21 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 55 of 78

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
HAUM1361
Sostituzione del liquido freniFare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Inoltre, fare sostituire il
tubo freno ogni quattro anni oppure in caso
di danneggiamenti o di perdite.
HAU23098
Controllo e lubrificazione dei caviPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha. AVVERTENZA!
Eventuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
neggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10712]HAU49921
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
rePrima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
Lubrificante consigliato:
lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo
U1GBH0H0.book Page 22 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 56 of 78

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
6
HAU23173
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posterioreLeva freno anteriore
Leva freno posteriore
I perni di guida delle leve freno anteriore e
posteriore vanno lubrificati agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU23193
Controllo e lubrificazione del ca-
valletto centralePrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto cen-
trale e lubrificare, se necessario, i perni di
guida e le superfici di contatto metallo/me-
tallo.
AVVERTENZA
HWA11302
Se il cavalletto centrale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto centrale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
ZAUM1094ZAUM0061
Lubrificante consigliato:
Grasso al silicone
1. Cavalletto centrale
1
ZAUM0455
U1GBH0H0.book Page 23 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM