Page 17 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “ ”.
HAU49394
Spie d’avvertimento e di segnala-
zione
HAU11021
Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori
di direzione viene spostato a sinistra o de-
stra.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAUM2792
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello
carburante scende all’incirca al di sotto di
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal). Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il pri-
ma possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAUM3300
Spia temperatura liquido
refrigerante “ ”
Questa spia si accende se il motore si sur-
riscalda. Se questo accade, arrestare im-
mediatamente il motore e lasciarlo
raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia indicatore di direzione “ ”
4. Spia livello carburante “ ”
5. Spia guasto motore “ ”ZAUM1062
O
IL CHA
NGE
12
3
4
5
U1GBH0H0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 18 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.NOTASe il motore si surriscalda, vedere pagina
6-33 per ulteriori istruzioni.
HAU54432
Spia guasto motore “ ”
Questa spia lampeggia o resta accesa fissa
se uno dei circuiti elettrici di monitoraggio
del motore non sta funzionando corretta-
mente. Se questo accade, far controllare il
dispositivo di autodiagnosi da un conces-
sionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAUM3130
Display multifunzione NOTAIl display multifunzione esegue il seguente
test di autodiagnosi per tre secondi per
controllare il circuito elettrico.
Le cifre del tachimetro vengono visua-
lizzate da 0 a 80 e da 80 a 0 in chilo-
metri. Se il tachimetro è impostato su
miglia, le cifre vengono visualizzata da
0 a 50 e da 50 a 0.Tutti i segmenti del display LCD e le
spie si accendono e si spengono.
AVVERTENZA
HWA12313
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.Il display multifunzione è equipaggiato con
i seguenti strumenti:
un orologio digitale
un tachimetro digitale (che indica la
velocità di guida)
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
un contachilometri parziale (che indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo az-
zeramento)
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
una spia cambio olio (che indica quan-
do occorre cambiare l’olio motore)
un segnalatore livello carburante
un dispositivo di autodiagnosi
1. Tachimetro
2. Spia cambio olio “OIL CHANGE”
3. Orologio digitale
4. Tasto “RESET/SELECT”
5. Totalizzatore contachilometri/contachilome-
tri parziali/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva
6. Segnalatore livello carburanteZAUM1063
OI
L CHA
NGE56
1
3
42
U1GBH0H0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 19 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
NOTARicordarsi di girare la chiave su “ ”
prima di utilizzare il tasto “RESET/SE-
LECT”.
Solo per il Regno Unito: Per alternare
sul tachimetro e sul totalizzatore con-
tachilometri/contachilometri parziale
la visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, quando il blocchetto accensio-
ne è girato su “ ”, premere il tasto
“RESET/SELECT” per almeno otto se-
condi.Per regolare l’orologio digitale:1. Selezionare il totalizzatore contachilo-
metri e premere il tasto “RESET/SE-
LECT” per almeno tre secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET/SELECT” per regolare le ore.3. Per cambiare le cifre dei minuti, pre-
mere il tasto “RESET/SELECT” per al-
meno tre secondi.
4. Quando le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET/SELECT” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “RESET/SELECT” per
almeno tre secondi per avviare l’orolo-
gio digitale.
NOTA
LECTŽ per almeno tre secondi prima di gi-
rare la chiave su Ž, altrimenti la
regolazione effettuata andrà persa.
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto “RESET/SELECT“, sul
display si alternano le modalità di totalizza-
tore contachilometri “ODO” e di contachi-
lometri parziali “TRIP” nel seguente ordine:
ODO → TRIP → ODO
Se si accende la spia riserva carburante
(vedi pag. 3-2), il display del totalizzatore
contachilometri cambierà automaticamen-
te passando in modalità contachilometri
parziale riserva carburante “TRIP F” ed ini-
zierà a conteggiare la distanza percorsa a
partire da quel punto. In tal caso, premendo
il tasto “RESET/SELECT“ sul display si al-
terneranno le varie modalità di contachilo-
metri parziali e totalizzatore contachilometri
nel seguente ordine:
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F
ZAUM1064
O
IL CHA
NGE
ZAUM1065
O
IL
CHAN
GE
ZAUM0914
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
U1GBH0H0.book Page 4 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 20 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “RESET/SE-
LECT”, quindi premendolo nuovamente
per almeno tre secondi. Se non si azzera
manualmente il contachilometri parziale ri-
serva carburante, esso si azzererà automa-
ticamente e il display tornerà alla modalità
precedente dopo il rifornimento e una per-
correnza di 5 km (3 mi).NOTA
LECTŽ.
Spia cambio olio “OIL CHANGE”
Questo indicatore si accende dopo i primi
1000 km (600 mi), poi a 3000 km (1800 mi)
e successivamente ogni 3000 km (1800 mi)
per indicare la necessità di cambiare l’olio.
(Vedere pagina 6-11.)
Segnalatore livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, i segmenti sul display del
segnalatore livello carburante spariscono
verso la lettera “E” (Vuoto). Quando vi sono
solo più due segmenti accanto a “E”, la
spia riserva carburante si accende. Effet-
tuare il rifornimento appena possibile.
NOTA
(Vuoto) rimane acceso, ma non è un indica-
tore di livello carburante nel serbatoio car-
burante.Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è dotato di un dispositivo
di autodiagnosi per il circuito elettrico car-
burante.
Se viene rilevato un problema al circuito
elettrico del carburante, tutti i segmenti del
display LCD del segnalatore livello carbu-
rante e la spia riserva carburante lampeg-
giano alternativamente. In tal caso, far
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
ZAUM0915
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
ZAUM1078
O
IL
CHAN
GE
ZAUM1066
O
IL
CHAN
GE
U1GBH0H0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 21 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU1234E
Interruttori manubrioSinistra
Destra
HAU12401
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461
Interruttore indicatori di
direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAUM1133
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-1 per le istruzioni di avviamento.
ZAUM1067
O
IL
CHAN
GE
1. Ž
2. Interruttore indicatori di direzione / Ž
3. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante / Ž
1. Interruttore avviamento ŽZAUM0918
12
3
1
ZAUM0919
U1GBH0H0.book Page 6 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 22 of 78
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU12902
Leva freno anterioreLa leva freno anteriore si trova sul lato de-
stro del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola
acceleratore.
HAU12952
Leva freno posterioreLa leva freno posteriore si trova sul lato si-
nistro del manubrio. Per azionare il freno
posteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAUM3261
Tappo serbatoio carburantePer togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Aprire la sella passeggero. (Vedere
pagina 3-10.)
2. Svitare il tappo serbatoio carburante
in senso antiorario e estrarlo.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
nell’apertura del serbatoio e girarlo in
senso orario.
2. Chiudere la sella passeggero.
1. Leva freno anteriore
1
ZAUM0791
1. Leva freno posteriore
1
ZAUM0085
1. Tappo serbatoio carburanteZAUM1068
1
U1GBH0H0.book Page 7 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 23 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.ZAUM0923
1
2
U1GBH0H0.book Page 8 Wednesday, June 26, 2013 5:26 PM
Page 24 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU54601
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzarebenzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumuli
di calore.ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo (ga-
sohol (E10) accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia livello
carburante): 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
U1GBH0H0.book Page 9 Monday, July 15, 2013 1:33 PM