3404-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)■
Avisador acústico del control de asistencia al arranque en cuesta
●Cuando se activa el control de asistencia al arranque en cuesta, el avisador acústico
suena una vez.
● En las siguientes situaciones, el control de asistencia al arranque en cuesta se can-
cela y el avisador acústico suena dos veces.
• No se intenta conducir el vehículo antes de que transcurran 2 segundos desde
que se suelta el pedal del freno.
• La palanca de cambios se mueve a P (vehículos con transmisión automática o
transmisión Multidrive).
• Se aplica el freno de estacionamiento.
• Vuelve a pisarse el pedal del freno.
• El pedal del freno se ha pisado durante más de 3 minutos aproximadamente.
■ Si se enciende el indicador luminoso de deslizamiento
Puede indicar un fallo del sistema. Póngase en contacto con un concesionario o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado.
PRECAUCION
■Control de asistencia al arranque en cuesta
●No confíe excesivamente en el sistema de control de asistencia al arranque en
cuesta. El control de asistencia al arranque en cuesta puede no funcionar con efi-
cacia en pendientes muy pronunciadas y en carreteras cubiertas de hielo.
● A diferencia del freno de estacionamiento, el control de asistencia al arranque en
cuesta no puede mantener el vehículo inmóvil durante un largo período de tiempo.
No utilice el control de asistencia al arranque en cuesta para mantener el vehículo
en una cuesta, ya que de hacerlo podría provocar un accidente.
3584-6. Sugerencias para la conducción
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
Según las características de conducción, proceda como sigue:
●No intente abrir por la fuerza una ve ntanilla ni mover un limpiaparabrisas
cuando están helados. Vierta agua templada sobre la zona helada para
derretir el hielo. Seque la zona inmediatamente para evitar que el agua se
congele.
● Para que el ventilador del sistema de climatización funcione correcta-
mente, quite la nieve que se haya acumulado en las rejillas de ventilación
situadas delante del parabrisas.
● Inspeccione y elimine todo exceso de hielo o nieve acumulados en las
luces exteriores, el techo del vehículo, el chasis, alrededor de los neumáti-
cos y en los frenos.
● Quítese la nieve y el barro de los zapatos antes de entrar en el vehículo.
Acelere lentamente, guardando la distancia de seguridad entre su vehículo y
el vehículo que va por delante, y conduzca a una velocidad moderada adap-
tada al estado de la carretera.
Estacione el vehículo y coloque la palanca de cambios en P (transmisión
automática o transmisión Multidrive) o 1 o R (transmisión manual) sin aplicar
el freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento puede helarse y en
ese caso no podrá soltarse. Si fuera necesario, calce las ruedas para evitar
que el vehículo se deslice o desplace accidentalmente.
Antes de conducir el vehículo
Durante la conducción del vehículo
Al estacionar el vehículo (durante el invierno o en lugares especial-
mente fríos)
3654-6. Sugerencias para la conducción
4
Conducción
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
PRECAUCION
■Precauciones al conducir por carreteras sin pavimentar
Para minimizar el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves o morta-
les o daños en el vehículo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Conduzca con cuidado cuando recorra carreteras sin pavimentar. No corra riesgos
innecesarios conduciendo por lugares peligrosos.
● Cuando conduzca por carreteras sin pavimentar, no sujete el volante por los
radios. Un bache profundo podría sacudir el volante y causarle lesiones en las
manos. Mantenga las dos manos, especialmente los pulgares, en la parte exterior
del aro del volante.
● Después de conducir por arena, barro, agua o nieve, compruebe de inmediato que
los frenos funcionan correctamente.
● Después de conducir a través de hierba de gran altura, barro, rocas, arena, agua,
etc., compruebe que no hay hierba, arbustos, papel, harapos, piedras, arena, etc.,
adheridos o atrapados en la parte inferior del vehículo. Limpie bien cualquier sus-
tancia que haya quedado en los bajos del vehículo. Si conduce el vehículo con
este tipo de materiales enganchados o adheridos a los bajos, podría producirse
una avería o un incendio.
● Cuando conduzca por carreteras sin pavimentar o por terrenos muy accidentados,
no lo haga a velocidad excesiva, evite los saltos, las curvas cerradas, los obstácu-
los, etc. De lo contrario podría perder el control o volcar el vehículo, causando heri-
das graves e incluso mortales, además de serios daños en la suspensión y en el
chasis del vehículo.
AV I S O
■Para evitar daños provocados por el agua
Tome todas las medidas de seguridad necesarias para garantizar que el agua no
cause daños en el motor ni los demás componentes.
●La entrada de agua en el sistema de admisión de aire del motor causará graves
daños en el motor.
● Si entra agua en la transmisión automática, se deteriorará la calidad del cambio y
provocará el bloqueo y la vibración de la transmisión y, a la larga, daños en la
misma.
● El agua puede eliminar la grasa de los cojinetes de las ruedas, provocando oxida-
ción y fallos prematuros, así como entrar en los diferenciales, la transmisión y la
caja de transferencia, reduciendo la capacidad lubricante del aceite de engranajes.
5266-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
PRECAUCION
El compartimiento del motor contiene muchos mecanismos y líquidos que pueden
moverse bruscamente, calentarse o cargarse de electricidad. Respete las siguientes
medidas de precaución para evitar lesiones graves o mortales.
■Al trabajar en el compartimiento del motor
●Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejadas del ventilador y de la
correa de transmisión del motor en movimiento.
● Procure no tocar el motor, radiador, colector de escape, etc., inmediatamente des-
pués de haber conducido el vehículo; pueden estar calientes. También pueden
estar calientes el aceite y otros líquidos.
● No deje en el compartimiento del motor ningún objeto fácilmente inflamable como,
por ejemplo, papel o trapos.
● No fume, no provoque chispas ni permita que haya llamas cerca del combustible o
la batería. Los gases del combustible y de la batería son inflamables.
● Preste especial atención cuando trabaje con la batería. Esta contiene ácido sulfú-
rico, un líquido corrosivo y venenoso.
● Tenga cuidado, el líquido de frenos puede causar daños en las manos y los ojos, y
dañar las superficies pintadas. Si se manchara las manos con el líquido o este
entrara en contacto con los ojos, lave las zonas afectadas inmediatamente con
agua limpia.
Si continúa sintiendo molestias, consulte a un médico.
■ Al trabajar cerca de los ventiladores de refrigeración eléctricos o de la rejilla
XVehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Asegúrese de que el interruptor del motor está desactivado. Si el interruptor del
motor se encuentra en posición “ON”, los ventiladores de refrigeración eléctricos
pueden comenzar a funcionar automáticamente si el sistema de aire acondicionado
está conectado o si la temperatura del refrigerante es alta. ( →P. 541)
XVehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Asegúrese de que el interruptor del motor está desactivado. Si el interruptor del
motor se encuentra en modo IGNITION ON, los ventiladores de refrigeración eléctri-
cos pueden comenzar a funcionar automáticamente si el sistema de aire acondicio-
nado está conectado o si la temperatura del refrigerante es alta. ( →P. 541)
■ Gafas de seguridad
Lleve puestas las gafas de seguridad para evitar daños oculares causados por
materiales en suspensión, caída de materiales, líquidos pulverizados, etc.
5316-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
6
Mantenimiento y cuidados
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
PRECAUCION
■Al levantar el vehículo
Cumpla las medidas de precaución que se indican a continuación para reducir las
posibilidades de sufrir lesiones graves o incluso mortales:
●Si utiliza un gato de piso, siga las instrucciones del manual correspondiente.
● No utilice el gato proporcionado con el vehículo.
● No se coloque debajo de un vehículo que esté apoyado únicamente sobre un gato
de piso.
● Utilice siempre gatos de piso y/o soportes de gato para automóviles sobre superfi-
cies planas, uniformes y resistentes.
● No arranque el motor mientras el vehículo esté apoyado sobre el gato de piso.
● Detenga el vehículo en un terreno llano y firme, aplique bien el freno de estaciona-
miento y coloque la palanca de cambios en posición P (transmisión automática o
Multidrive) o R (transmisión manual).
● Asegúrese de ajustar el gato de piso correctamente en el punto de colocación del
gato.
Elevar el vehículo con un gato de piso mal colocado no solo dañará el vehículo
sino que puede hacer que se caiga del gato de piso.
● No eleve el vehículo si hay alguna persona en su interior.
● Cuando eleve el vehículo, no coloque ningún objeto encima ni debajo del gato de
piso.
●Levante el vehículo con un gato de piso
como el que se muestra en la ilustración.
5446-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
■Antes de recargar la batería
Al recargar la batería, recuerde que esta genera hidrógeno, un gas inflamable y explo-
sivo. Por consiguiente, antes de realizar la recarga:
●Si la recarga se realiza con la batería instalada en el vehículo, asegúrese de desco-
nectar el cable de masa.
● Cuando conecte y desconecte los cables del cargador a la batería, asegúrese de
que el interruptor de alimentación del cargador esté desactivado.
■ Después de recargar o conectar de nuevo la batería (vehículos con sistema inte-
ligente de entrada y arranque)
Puede que no arranque el motor. Siga el procedimiento que se indica a continuación
para reiniciar el sistema.
Desplace la palanca de cambios a P (transmisión automática o transmisión Multi-
drive) o pise el pedal del freno con la palanca de cambios en N (transmisión
manual).
Abra y cierre una de las puertas.
Vuelva a arrancar el motor.
● Es posible que no se puedan desbloquear las puertas con el sistema inteligente de
entrada y arranque inmediatamente después de volver a conectar la batería. Si esto
ocurre, bloquee/desbloquee las puertas mediante el control remoto inalámbrico o la
llave mecánica.
● Arranque el motor con el interruptor del motor en el modo ACCESSORY. Es posible
que el motor no arranque si el interruptor del motor está apagado. Sin embargo, el
motor funcionará correctamente a partir del segundo intento.
● El modo del interruptor del motor es memorizado por el vehículo. Si se vuelve a
conectar la batería, el vehículo restablecerá el modo del interruptor del motor al
estado en el que estaba antes de desconectar la batería. Asegúrese de apagar el
motor antes de desconectar la batería. Preste especial atención al conectar la bate-
ría si desconoce el modo en que estaba el interruptor del motor antes de la des-
carga.
Si el motor no arranca incluso después de varios intentos, póngase en contacto con
un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro esta-
blecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
1
2
3
5806-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)■
Compartimiento del motor tipo A
Disposición y amperaje nominal de los fusibles
FusibleAmperiosCircuito
1EFI-MAIN NO.1
25*1
Sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial, EFI NO.1, EFI NO.2,
bomba de combustible
20*2Sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial, EFI NO.1, EFI NO.2
30*3,4
Sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial, EFI NO.3, ECU de la
transmisión automática
2TOWING-B30Luces del remolque
3STRG LOCK10ECU del mecanismo de bloqueo de la direc-
ción
4ECU-B NO.210
ECU del sistema de aire acondicionado, indi-
cadores e instrumentos, sistema inteligente
de entrada y arranque, módulo del techo
5TURN & HAZ10Indicadores e instrumentos
5826-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
24WIPER-S5
Interruptor del limpiaparabrisas, sensor de
corriente eléctrica, sistema de inyección de
combustible multipunto/sistema de inyección
de combustible multipunto secuencial
25EFI NO.1
10*1
Caudalímetro de aire, VSV de control de
purga, ACIS VSV, sensor de O
2 trasero, sis-
tema de inyección de combustible multipunto/
sistema de inyección de combustible multi-
punto secuencial
10*2Caudalímetro de aire, VSV de control de
purga, ACIS VSV
10*3
Válvula de cambio de aceite, EDU, ADD
FUEL VLV, VSV de derivación de refrigera-
ción del motor, relé superior del embrague,
ECU del sistema de parada y arranque, uni-
dad de control de precalentamiento, caudalí-
metro de aire
10*4EDU, ADD FUEL VLV, VSV de derivación de
refrigeración del motor, relé superior del
embrague, caudalímetro de aire, VNT E-VRV
26EFI NO.210*2
Sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial, módulo de bomba
antievaporación que funciona con el contacto
apagado
10*1,3,4Sensor del caudal de aire
27H-LP LH-HI10Faro izquierdo (luz de carretera), indicador
luminoso de las luces de carretera
28H-LP RH-HI10Faro derecho (luz de carretera)
29EFI NO.3*3,47,5
Sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial, ECU de la transmisión
automática
30RADIO20Sistema de sonido
31ECU-B NO.110
Control remoto inalámbrico, sensor de direc-
ción, ECU de la carrocería principal, ECU del
bloqueo de las puertas, reloj, ECU de la
puerta del maletero eléctrica, sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos
FusibleAmperiosCircuito