Page 153 of 380

151
508_es_Chap05_visibilite_ed02-2014
Nivel mínimo del líquido
lavaparabrisas/lavafaros
Cuando se alcanza el nivel
mínimo del depósito, en los
vehículos equipados con
lavafaros, este testigo aparece en el cuadro de a
bordo, acompañado de una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla del cuadro de a bordo.
La indicación aparece al poner el contacto o al
accionar el mando, hasta que se complete el
nivel del depósito.
La próxima vez que pare el vehículo, llene el
depósito del lavaparabrisas/lavafaros.
Barrido automático del
limpiaparabrisas
Activación
Accione el mando brevemente hacia
abajo.
Un ciclo de barrido completo
confirma que la solicitud se ha tenido
en cuenta.
Este testigo se encenderá en el
cuadro de a bordo y aparecerá un
mensaje. Vuelva a accionar el mando
brevemente hacia abajo o sitúe el
mando en otra posición (Int., 1
ó 2).
El testigo del cuadro de a bordo se
apagará y aparecerá un mensaje.
Neutralización
Es necesario volver a activar el barrido
automático después de haber cortado
el contacto durante más de un minuto,
accionando el mando hacia abajo.
El barrido del limpiaparabrisas delantero funciona automáticamente, sin que intervenga el
conductor, al detectar lluvia (gracias a un sensor situado detrás del retrovisor interior), adaptando
su velocidad a la intensidad de las precipitaciones.
5
Visibilidad
Page 154 of 380

152
508_es_Chap05_visibilite_ed02-2014
No cubra el sensor de lluvia, asociado
al sensor de luminosidad y situado
en el centro del parabrisas detrás del
retrovisor interior.
Para lavar el vehículo en un túnel de
autolavado, neutralice el barrido automático.
En invierno, se aconseja esperar a
que el parabrisas se deshiele por
completo antes de accionar el barrido
automático.
Anomalía de funcionamiento
En caso de producirse un fallo de
funcionamiento del barrido automático,
el limpiaparabrisas funciona de manera
intermitente.
Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un
taller cualificado para proceder a su revisión.
Posición particular del
limpiaparabrisas
Esta posición permite separar las escobillas
del parabrisas delantero.
Permite limpiar las gomas o cambiar las
escobillas. Asimismo, puede ser útil en
invierno, para evitar que las escobillas se
adhieran al parabrisas.Para conservar la eficacia de los
limpiaparabrisas con escobillas planas
tipo "flat-blade" se aconseja:
-
M
anipularlas con cuidado.
-
L
impiarlas con regularidad con
agua y jabón.
-
N
o utilizarlas para sujetar un cartón
contra el parabrisas.
-
S
ustituirlas en cuanto aparezcan
los primeros signos de desgaste.
F
E
n el minuto posterior al corte del
contacto, cualquier acción en el mando del
limpiaparabrisas posiciona las escobillas
en vertical.
F
P
ara volver a colocar las escobillas
después de la intervención, ponga el
contacto y manipule el mando.
Visibilidad
Page 155 of 380

153
508_es_Chap05_visibilite_ed02-2014
1. Luz de techo delantera
2. Lectores de mapa delanteros
3.
L
ectores de techo traseros
4.
L
uces ambientales de diodos
Luces de techo
En esta posición, la luz de techo se
enciende progresivamente:
Luces de techo delanteras
No ponga nada en contacto con las
luces de techo.
Con el modo "encendida permanentemente", el
tiempo de encendido varía según el contexto:
- Con el contacto cortado,
aproximadamente diez minutos.
- Con el modo economía de energía,
aproximadamente treinta segundos.
- Con el motor en marcha, sin límite.
- al desbloquear el vehículo,
- a l quitar la llave del contacto,
-
a
l abrir una puerta,
-
a
l activar el botón de bloqueo del mando a
distancia para localizar su vehículo.
Se apaga progresivamente:
-
a
l bloquear el vehículo,
-
a
l poner el contacto,
-
3
0 segundos después cerrar la última
puerta.
Apagada permanentemente
Encendida permanentemente
Lectores de mapa
delanteros y traseraos
F Con el contacto puesto, accione el interruptor correspondiente.
Cuando la luz de techo delantera está en
posición "encendida permanentemente", el
lector de mapa trasero también se encenderá,
salvo si éste está en posición "apagado
permanentemente".
Desde la parte delantera, puede neutralizar los
lectores de mapa traseros para, por ejemplo,
no molestar mientras los pasajeros duermen.
No obstante, estos pueden forzar el encendido
del lector.
5
Visibilidad
Page 157 of 380

155
508_es_Chap06_securite-enfants_ed02-2014
Seguridad de los niños
Información general sobre los asientos para niños
Para garantizar una seguridad óptima, respete
las siguientes indicaciones:
-
C
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12
años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homologados
adecuados según su peso , en las plazas
equipadas con cinturón de seguridad o con
anclajes ISOFIX*.
-
E
stadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.
-
L
os niños que pesen menos de 9 kg
deben viajar obligatoriamente en
posición "de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza delantera
como en las traseras. PEUGEOT recomienda
que los niños
viajen en las plazas traseras laterales
del vehículo:
-
"
De espaldas al sentido de la
marcha" hasta los 3
años.
-
"
En el sentido de la marcha" a
partir de los 3
años.
A pesar de la preocupación constante de PEUGEOT
al diseñar el vehículo, la seguridad de sus
hijos también depende de usted.
*
L
as normas de transporte de los niños
son específicas de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
6
Page 158 of 380

156
508_es_Chap06_securite-enfants_ed02-2014
Silla infantil en una plaza trasera
"De espaldas al sentido de
la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en una plaza trasera,
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
la silla instalada "de espaldas al sentido de
la marcha" no toque el asiento delantero del
vehículo.
"En el sentido de la
marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en una plaza trasera , avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición recta de manera que las piernas del
niño que viaja en la silla infantil instalada "en
el sentido de la marcha" no toquen el asiento
delantero del vehículo.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
Para las sillas infantiles con pata de
apoyo, asegúrese de que esta está en
contacto estable con el suelo. En caso
necesario, ajuste la posición del asiento
delantero del vehículo.
Plaza trasera central
Un asiento infantil con pata de apoyo no debe
instalarse nunca en la plaza trasera central .
Seguridad de los niños
Page 159 of 380

157
508_es_Chap06_securite-enfants_ed02-2014
"De espaldas al sentido de
la marcha""En el sentido de la
marcha"
Para instalar una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante
,
desplace el asiento hacia atrás hasta el punto
máximo en posición longitudinal, en posición
alta y con el respaldo recto, y mantenga
activado el airbag del acompañante.
Silla infantil en la plaza del acompañante*
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad quede tensado.
Para las sillas infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que está
en contacto estable con el suelo. Si
es necesario, ajuste el asiento de
acompañante. Con el asiento del acompañante regulado
en posición alta y en posición longitudinal
retrocedido al máximo.
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante , desplace el asiento hacia atrás
hasta el punto máximo en posición longitudinal,
en posición alta y con el respaldo recto.
Es imperativo neutralizar el airbag del
acompañante. De lo contrario, el niño correrá
el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso
de muer te por el despliegue del airbag.
*
C
onsulte la legislación vigente en cada país
antes de instalar una silla infantil en esta
plaza.
6
Seguridad de los niños
Page 160 of 380
158
508_es_Chap06_securite-enfants_ed02-2014
Neutralización del airbag frontal del acompañante
Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag frontal del
acompañante, consulte el apartado
"Airbags".
La etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge esta consigna.
Conforme a la reglamentación en vigor, en las
siguientes tablas encontrará esta advertencia
en todos los idiomas necesarios
No instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por
un airbag frontal activado, ya que ello
podría provocarle heridas graves o
incluso la muerte.
Airbag del acompañante OFF
Seguridad de los niños
Page 161 of 380

159
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
508_es_Chap06_securite-enfants_ed02-2014
6
Seguridad de los niños