Page 209 of 400
207
6
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Kaasreisija turvapadi OFF
Põhjalikumat infot kaasreisija
esiturvapadja blokeerimise kohta leiate osast "Turvapadjad".
Kaasreisija esiturvapadja blokeerimine
Ärge kunagi paigaldage ''seljaga sõidusuunas'' lapseistet istmele, mille turvapadi on aktiveeritud. Turvapadja avanemine võib last tõsiselt või surmavalt vigastada.
See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi mõlemal poolel. Vastavalt kehtivatele nõuetele tabelitest selle hoiatuse kõikides keeltes.
Page 210 of 400

208
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Page 211 of 400

209
6
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Page 212 of 400
210
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
PEUGEOT poolt soovitatud laste turvaistmed
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus" Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4 "KLIPPAN Optima" Alates 22 kg (umbes 6 aastane), kasutatakse vaid istmekõrgendust.
L5 "RÖMER KIDFIX" Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse. Last hoiab kinni turvavöö.
PEUGEOT pakub tervet komplekti kolmepunkti turvavöö abil kinnitatavaid lapseistmeid :
Page 213 of 400
211
6
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Turvavööga kinnitatavate lapseistmete asukoht sõidukis
Lapse kaal / vanus Lapse kaal / vanus Lapse kaal /
KohtAlla 13 kg (grupid 0 (b) ja 0+) Kuni ≈ 1 a.
9 - 18 kg (grupp 1) 1 kuni ≈ 3 a.
15 - 25 kg (grupp 2) 3 kuni ≈ 6 a.
22 - 36 kg (grupp 3) 6 kuni ≈ 10 a.
Juhi kõrvaliste (c)
- kõrgendusega U(R)U(R)U(R)U(R)
- ilma kõrgenduseta (seljatoe ülestõstmisega) U (R)U (R)U (R)U (R)
Vastavalt Euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalsete (a) lapseistmete paigaldamise võimalused olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis.
Luukpära
Külgmised tagaistmed (d) UUUU
Keskmine tagaiste (d) U (1) U (1) UU
SW
Külgmised tagaistmed (d) UUUU
Keskmine tagaiste (d) XXXX
Page 214 of 400

212
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
U : iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat universaalset "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas" lapseistet. U(R) : sama, mis U , sõiduki iste peab olema kõige madalamas asendis, kõrgendusnupule on vajutatud 11 korda ja iste on pikisuunas keskmises asendis. X : koht, mis ei sobi antud kaalugruppi kuuluva lapseistme paigaldamiseks.
Enne seljatoega lapseistme paigaldamist kaasreisija istmele eemaldage peatugi ja pange see kõr vale. Pärast lapseistme eemaldamist pange peatugi tagasi.
(a) universaalne lapseiste : lapseiste, mida saab turvavöö abil paigaldada igasse sõidukisse. (b) grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Hälle
ja "autovoodeid" ei tohi juhi kõrvalistmele paigutada. (c) enne lapseistme paigaldamist sellele kohale tutvuge oma riigis kehtivate vastavate seadustega. (d) lapseistme paigaldamiseks tagaistmele seljaga või näoga sõidusuunda lükake esiistet ettepoole ja tõstke seljatugi üles, et jätta piisavalt ruumi nii lapseistmele kui ka lapse jalgadele. (1) tugijalaga lapseistet ei tohi kunagi paigaldada keskmisele tagaistmele.
Page 215 of 400
213
6
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Teie sõiduk on homologeeritud vastavalt uusimatele ISOFIX määrustele . Allpool nimetatud istmed on varustatud reglementeeritud ISOFIX kinnituskohtadega :
"ISOFIX" kinnitusvahendid
Kinnitusseade koosneb kolmest rõngast : - Kaks ISOFIX tähistusega rõngast A asuvad seljatoe ja istmeosa vahel.
- Üks pakiruumis asuv (tähistatud) TOP TETHER nimeline rõngas B ülemise rihma kinnitamiseks. TOP TETHER võimaldab kinnitada lapseistme ülemist rihma. Laupkokkupõrke korral takistab see seade lapseistme ettepoole paiskumist. TOP TETHER asub pakiruumi põrandas seljatoe taga.
Ärge kasutage pagasivõrgu kinnitusrõngaid (luukpära) või koormakinnitusaasu (SW), mis asuvad pakiruumi põrandas külgedel.
Need rõngad asuvad katete all. Juurdepääsuks : Tõmmake katet avamiseks ettepoole ja seejärel kallutage tahapoole.
Luukpära
SW
Page 216 of 400

214
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Valesti paigaldatud lapseiste seab lapse turvalisuse kokkupõrke ajal ohtu.
Pidage rangelt kinni lapseistmega kaasasolevas paigaldusjuhendis olevatest juhistest. Teie sõidukisse sobivad ISOFIX lapseistmed leiate ISOFIX istmete tabelist.
Lapseistme kinnitamiseks top tether kinnituskohta : - Enne lapseistme paigaldamist sellele istmele eemaldage peatugi ja pange see kõrvale (pärast lapseistme eemaldamist pange peatugi tagasi). - Viige lapseistme rihm istme seljatoe ülaosa tagant läbi, sättides selle peatoe varraste avade vahele. - Kinnitage ülemise rihma kinnituskoht rõngasse B . - Tõmmake ülemine rihm pingule.
Kui teie sõidukis on täismõõdus varuratas (standardsuuruses), tuleb kasutada järgmist protseduuri : Viige rihm ja konks läbi pakiruumi põhja (süvendi). Tõstke pakiruumi põhi üles. Eemaldage ratta kõrval asuv ülemine panipaik. Kinnitage konks TOP TETHER rõnga külge. Pange panipaik ja pakiruumi põhi oma kohale tagasi.
ISOFIX süsteem tagab lapseistme kindla, tugeva ja kiire kinnitamise istme külge. ISOFIX lapseistmed on varustatud kahe riiviga, mis kinnituvad lihtsalt rõngastesse A . Mõnedel lapseistmetel on ka ülemine
kinnitusrihm , mis kinnitatakse rõngasse B .