Page 145 of 336

143
6
Seguridad
La instalación incorrecta de una silla infantil en un vehículo compromete la seguridad del niño en caso de colisión. Compruebe que no haya ningún cinturón de seguridad o hebilla de cinturón bajo la silla infantil, ya que ello que podría desestabilizarla. Abroche los cinturones de seguridad o el arnés de las sillas infantiles, limitando al máximo su holgura respecto al cuerpo del niño, incluso para trayectos cortos. Después de instalar una silla infantil fijada mediante el cinturón de seguridad, compruebe que este último queda bien tensado sobre la silla infantil y que la sujeta firmemente contra el asiento del vehículo. Si el asiento del acompañante puede regularse, desplácelo hacia adelante si es necesario. En las plazas traseras, deje siempre un
espacio suficiente entre el asiento delantero y: - La silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha". - Los pies del niño que viaja en una silla infantil "en el sentido de la marcha". Para ello, avance el asiento delantero y, si fuera necesario, regule también el respaldo.
Consejos relativos a las sillas infantiles
Niños en la plaza del
acompañante
Para la instalación óptima de una silla infantil "en el sentido de la marcha", compruebe que el respaldo de la silla está lo más cerca posible del respaldo del asiento del vehículo, incluso en contacto con este si es posible. Deberá retirar el reposacabezas antes de instalar una silla infantil con respaldo en una de las plazas destinadas a los pasajeros. Asegúrese de que el reposacabezas está correctamente guardado o fijado para evitar su proyección en caso de frenada brusca. Vuelva a colocarlo una vez que desinstale la silla infantil.
La normativa relativa al transporte de niños en la plaza del acompañante es específica para cada país. Consulte la legislación vigente en cada país. Neutralice el airbag del acompañante cuando instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en la plaza delantera. De lo contrario, el niño correrá el riesgo de sufrir lesiones graves, o incluso de muerte, por el despliegue el airbag.
Instalación de un cojín
elevador
La parte torácica del cinturón debe estar colocada sobre el hombro del niño sin tocar el cuello. Compruebe que la parte abdominal del cinturón de seguridad queda correctamente colocada por encima de las piernas del niño. PEUGEOT recomienda utilizar un cojín elevador con respaldo, equipado con una guía de cinturón a la altura del hombro. Por motivos de seguridad, nunca deje: - A uno o varios niños solos sin vigilancia en un vehículo. - A un niño o un animal en un vehículo expuesto al sol, con las ventanillas cerradas. - Las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo. Para impedir la apertura accidental de las puertas y las lunas traseras, utilice el dispositivo "Seguro para niños". Procure no abrir más de un tercio las lunas traseras. Para proteger a los niños de los rayos solares, instale estores laterales en las lunas traseras.
Page 146 of 336

144
Seguridad
Su vehículo ha sido homologado conforme a la última reglamentación ISOFIX. Las sillas infantiles, presentadas a continuación, van equipadas con anclajes ISOFIX reglamentarios:
Fijaciones "ISOFIX"
Cada asiento dispone de tres anillas: - Dos anillas A , ocultas bajo el per fil inferior del respaldo, situadas entre el respaldo y el cojín de asiento del vehículo, en la base de cada etiqueta "ISOFIX".
EL top tether permite fijar la correa superior de las sillas infantiles que disponen de ella. En caso de choque frontal, este dispositivo limita el basculamiento de la silla infantil hacia adelante. El sistema de fijación ISOFIX garantiza un montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil en el vehículo.
- Una anilla B , situada detrás del asiento, denominada Top Tether , que permite fijar Top Tether , que permite fijar Top Tetherla correa superior.
Para instalar una silla infantil ISOFIX en la plaza izquierda de la banqueta trasera, antes de instalar la silla infantil, aparte el cinturón de seguridad trasero central hacia la parte central del vehículo para que la silla no obstaculice el funcionamiento del cinturón.
Las sillas infantiles ISOFIX van equipadas con dos cierres que se enganchan fácilmente a las anillas A .
Algunos disponen también de una correa superior que se ancla en la anilla superior que se ancla en la anilla superiorB .
Page 147 of 336
145
6
Seguridad
La instalación incorrecta de una silla infantil en el vehículo compromete la protección del niño en caso de accidente.
Para fijar la silla infantil al top tether: - Retire el reposacabezas y guárdelo antes de instalar la silla infantil en esta plaza (colóquelo de nuevo cuando retire la sillita infantil). - Pase la correa superior de la sillita por detrás de la parte superior del respaldo del
asiento, centrándola entre los orificios de las varillas del reposacabezas. - Fije el enganche de la correa superior a la anilla B . - Tense la correa superior.
Respete escrupulosamente las consignas de montaje indicadas en el manual de instalación de las sillas infantiles.
Para conocer las posibilidades de instalación de las sillas infantiles ISOFIX en el vehículo, consulte la tabla recapitulativa.
Page 148 of 336
146
Seguridad
Silla infantil ISOFIX recomendada por PEUGEOT y homologada
para el vehículo
Esta silla infantil también puede utilizarse en las plazas que no están equipadas con anclajes ISOFIX. En tal caso, debe ir obligatoriamente fijada al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos. Regule el asiento delantero del vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo. Siga las indicaciones de montaje de las sillas infantiles que figuran en su manual de instalación.
RÖMER Duo Plus Isofix (clase de talla: B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala en el sentido de la marcha. Se fija a las anillas A y a la anilla B , denominada Top Tether, mediante una correa alta. Tiene tres posiciones de inclinación: sentado, reposo y tumbado.
Page 149 of 336

147
6
Seguridad
Tabla recapitulativa para la instalación de las sillas infantiles
ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles ISOFIX en las plazas del vehículo equipadas con anclajes ISOFIX. En las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX de la silla infantil, determinada por una letra comprendida entre la A y la G , se indica en la silla infantil junto al logo ISOFIX.
Peso del niño / / Edad orien tativa
Inferior a 10 kg (grupo 0) Hasta 6 mesesapro x.
Inferior a 10 kg (grupo 0) Inferior a 13 kg (grupo 0+) Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1) De 1 a 3 años aprox.
Tipo de silla infantil ISOFIXCapazo"de espaldas al sentido de la marcha""de espaldas al sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase ISOFIXFGCDECDABB1
Asiento del acompañante No ISOFIX
Asientos traseros laterales XIL- SU * IL- SUIL- SU * IL- SUIUF IL- SU
Asiento trasero central No ISOFIX
I UF: Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX universal "en el sentido de la marcha" fijada mediante la correa superior. IL- SU: Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX semiuniversal: - "De espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa superior o pata de apoyo. - "En el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo. - Capazo equipado con correa superior o pata de apoyo. Para fijar la correa superior, consulte el apartado "Fijaciones ISOFIX". X: Plaza no adaptada para la instalación de una silla infantil del grupo de peso indicado.
* Asiento del vehículo en una posición particular: bascule el asiento del acompañante hacia adelante.
Retire y guarde el reposacabezas antes de instalar una silla infantil con respaldo en la plaza del acompañante. Vuelva a colocarlo cuando retire la silla infantil.
Page 150 of 336

148
Seguridad
Seguro para niños eléctrico
Sistema gestionado a distancia para impedir la apertura de las puertas traseras mediante los mandos interiores.
Activación
Con el contacto puesto, pulse este botón. El testigo del botón se enciende, acompañado de un mensaje que confirma la activación. Este testigo permanece encendido mientras el seguro para niños permanezca activado. La apertura de las puertas desde el exterior y el uso de los elevalunas traseros eléctricos desde el lado conductor permanecen operativos.
Neutralización
Con el contacto puesto, pulse de nuevo este botón. El testigo del botón se apaga, acompañado de un mensaje que confirma la neutralización. Este testigo permanece apagado mientras el seguro para niños permanezca neutralizado.
Cualquier otro estado del testigo revela un mal funcionamiento del seguro para niños eléctrico. Acuda a la red PEUGEOT o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.
Este sistema es independiente y no sustituye en ningún caso al mando de cierre centralizado. Compruebe el estado del seguro para niños cada vez que ponga el contacto. Retire siempre la llave de contacto cuando salga del vehículo, incluso aunque sea por un breve periodo de tiempo.
Seguro para niños
mecánico
Bloqueo
Con la llave de contacto, gire al máximo el mando rojo: - hacia la izquierda en la puerta trasera izquierda; - hacia la derecha en la puerta trasera derecha.
Desbloqueo
Con la llave de contacto, gire al máximo el mando rojo: - hacia la derecha en la puerta trasera izquierda; - hacia la izquierda en la puerta trasera derecha.
Dispositivo mecánico que permite impedir la apertura de las puertas traseras con su mando interior. El mando está situado en el canto de cada puerta trasera.
Page 151 of 336
149
7
Información práctica
El kit está guardado en el compartimento previsto para este uso, debajo del suelo de maletero.
Se trata de un sistema completo, compuesto por un compresor y un cartucho de producto de sellado, que permite reparar temporalmenteun neumático, para poder llegar hasta el taller más cercano. Está diseñado para reparar la mayoría de los pinchazos que pueden afectar al neumático, localizados en la banda de rodadura.
Kit de reparación provisional de neumáticos
Acceso al kit Lista del utillaje
Todos estos útiles son específicos de su vehículo y pueden variar según el equipamiento. No los utilice con otros fines.
1. Compresor de 12 V Contiene un producto de sellado para reparar temporalmente la rueda y permite
ajustar la presión de inflado del neumático. 2. Anilla amovible de remolcado
Para más información sobre la anilla desmontable de remolcado, consulte el apartado "Remolcado del vehículo".
Page 152 of 336
150
Información práctica
A. Selector de posición "Reparación" o "Inflado". B. Interruptor de encendido "I" /apagado "O" . C. Botón de desinflado. D. Manómetro (en bares y p.s.i.). E. Compartimento que incluye: - Un cable con adaptador para toma de 12 V. - Distintas boquillas para inflar accesorios como balones, neumáticos de bicicleta, etc.
Descripción del kit
F. Cartucho de producto de sellado. G. Tubo blanco con tapón para la reparación. H. Tubo negro para el inflado. I. Adhesivo de limitación de velocidad.
El adhesivo de limitación de velocidad Idebe pegarse en el volante del vehículo para no olvidar que circula con una rueda de uso temporal. No supere la velocidad de 80 km/h cuando circule con un neumático
reparado con este kit.
El circuito eléctrico del vehículo permite conectar un compresor durante el tiempo necesario para reparar un neumático dañado o desinflado, o para inflar un elemento neumático de poco volumen.