Page 5 of 233

Introducción3Datos específicos del
vehículo Por favor, anote los datos de su ve‐
hículo en la página anterior para te‐ nerlos a mano. Esta información está
disponible en las secciones "Servicio
y mantenimiento" y "Datos técnicos",
así como en la placa de característi‐
cas.
Introducción
Su vehículo representa un diseño
combinado de avanzada tecnología,
seguridad, compatibilidad ecológica y economía.
Este Manual de Instrucciones le pro‐
porciona toda la información necesa‐
ria para conducir el vehículo de forma
segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre los po‐ sibles peligros de lesiones y acciden‐tes derivados de un uso incorrecto del
vehículo.Siempre debe cumplir las leyes y los
reglamentos del país por donde cir‐
cule. Dichas leyes pueden diferir de
la información contenida en el pre‐
sente Manual de Instrucciones.
Cuando este Manual de Instruccio‐
nes hace referencia a una visita al ta‐
ller, le recomendamos que acuda a
su Reparador Autorizado Opel.
Todos los Reparadores Autorizados
Opel le ofrecen un servicio excelente
a precios razonables. Personal expe‐ rimentado, formado por Opel, trabaja
según las instrucciones específicas
de Opel.
La documentación para el cliente de‐ bería estar siempre a mano, guar‐
dada en la guantera.
Uso del presente manual ■ Este manual describe todas las op‐
ciones y características disponiblespara este modelo. Determinadas
descripciones, incluidas las de
funciones de la pantalla y los
menús, pueden no ser aplicables a
su vehículo por la variante demodelo, las especificaciones del
país, el equipamiento especial o los
accesorios.
■ La sección "En pocas palabras" le proporciona una primera visión de
conjunto.
■ Las tablas de contenidos al princi‐ pio del manual y de cada sección le
ayudarán a localizar la información.
■ El índice alfabético le permitirá bus‐
car información específica.
■ Las flechas amarillas en las ilustra‐
ciones sirven como indicación o
muestran una operación a realizar.
■ Las flechas negras en las ilustra‐ ciones muestran el resultado o unasegunda operación a realizar.
■ En este Manual de Instrucciones se
representan vehículos con volante a la izquierda. El funcionamiento es
similar para los vehículos con vo‐
lante a la derecha.
Page 6 of 233

4Introducción
■ En este manual se utilizan las de‐signaciones de fábrica para los mo‐tores. Las designaciones comer‐
ciales correspondientes se pueden
encontrar en la sección "Datos téc‐
nicos".
■ Las indicaciones de dirección (p. ej.
izquierda o derecha, delante o de‐
trás) se refieren siempre al sentido
de marcha.
■ Las indicaciones en pantalla pue‐ den no estar en su idioma.
■ Los mensajes en pantalla y los ró‐ tulos interiores están impresos en
negrita .
Peligro, advertencias y
atenciónes9 Peligro
El texto marcado con 9 Peligro
ofrece información sobre el riesgo de sufrir lesiones fatales. Si se ig‐
nora dicha información, puede ha‐ ber peligro de muerte.
9 Advertencia
El texto marcado con
9 Advertencia ofrece información
sobre riesgos de accidentes o le‐
siones. Si se ignora dicha informa‐
ción, puede haber riesgo de lesio‐ nes.
Atención
El texto marcado con Atención
ofrece información sobre posibles daños en el vehículo. Si se ignora dicha información, el vehículo
puede sufrir daños.
Símbolos
Las referencias a páginas se indican mediante 3. El símbolo 3 significa
"véase la página".
Le deseamos muchas horas de agra‐
dable conducción.
Adam Opel AG
Page 9 of 233
En pocas palabras7Ajuste de los asientos
Posición del asiento
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero.
Ajuste de los asientos 3 47, Posi‐
ción de asiento 3 47.
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐
gue del airbag, debe estar sen‐
tado a más de 25 cm del volante.
Respaldo del asiento
Gire la rueda de mano. No se apoye
en el respaldo mientras lo ajusta.
Ajuste de los asientos 3 47, Posi‐
ción de asiento 3 47, Abatir el res‐
paldo del asiento del acompañante
3 50.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba=más altohacia abajo=más bajo
Ajuste de los asientos 3 47, Posi‐
ción de asiento 3 47.
Page 10 of 233
8En pocas palabras
Inclinación del asiento
Tire de la palanca, ajuste la inclina‐
ción desplazando el peso del cuerpo. Suelte la palanca y enclave audible‐mente el asiento en su posición.
Ajuste de los asientos 3 47, Posi‐
ción de asiento 3 47.
Ajuste del reposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura, enclave.
Reposacabezas 3 45.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad y
enclávelo en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y
debe quedar bien ajustado al cuerpo. El respaldo no debe estar demasiado
inclinado hacia atrás (máximo aprox.
25°).
Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo del cierre.
Cinturones de seguridad 3 56, Sis‐
tema de airbags 3 60, Posición de
asiento 3 47.
Page 11 of 233
En pocas palabras9Ajuste de los retrovisoresAjuste del retrovisor interior
Bascule la palanca en la parte inferior para reducir el deslumbramiento.
Retrovisor interior 3 40, Retrovisor
interior con antideslumbramiento au‐
tomático 3 41.
Ajuste de los retrovisores
exteriores
Seleccione y ajuste el retrovisor ex‐
terior correspondiente.
Ajuste eléctrico 3 39, Retrovisores
exteriores convexos 3 39, Retrovi‐
sores exteriores plegables 3 39,
Retrovisores exteriores térmicos
3 40.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐
lante, luego enclave la palanca y ase‐
gúrese de que esté totalmente blo‐
queada. El volante sólo se debe ajus‐ tar con el vehículo parado y la direc‐
ción desbloqueada.
Sistema de airbags 3 60, Posicio‐
nes de la llave del encendido 3 132
Page 17 of 233
En pocas palabras15
Desempañado y
descongelación de los cristales
Distribución de aire en l.
Ponga el mando de la temperatura en
el nivel más cálido.
Ponga la velocidad del ventilador en el nivel máximo o en A.
Refrigeración n conectada.
Pulse el botón V.
Climatizador automático 3 121.
Caja de cambios
Cambio manual
Marcha atrás: con el vehículo parado, espere 3 segundos después de pisar
el pedal de embrague, luego pulse el botón de desbloqueo en la palanca
selectora y engrane la marcha.
Si la marcha no entra con facilidad,
ponga la palanca en punto muerto,
suelte el pedal del embrague y píselo de nuevo; luego repita la selección de
la marcha.
Cambio manual 3 140.
Cambio manual automatizadoN=posición de punto muertoo=posición de marcha hacia de‐
lante+=marcha más larga-=marcha más cortaA =cambio entre modo automá‐
tico y manualR=marcha atrás (con bloqueo de
la palanca selectora)
Cambio manual automatizado
3 141.
Page 18 of 233

16En pocas palabras
Cambio automáticoP=posición de estacionamientoR=marcha atrásN=posición de punto muertoD=marcha hacia delante
La palanca selectora sólo puede mo‐
verse de la posición P o N con el en‐
cendido conectado y el pedal del freno pisado (bloqueo de la palanca
selectora). Para seleccionar P o R,
pulse el botón de desbloqueo en la
palanca selectora.
El cambio automático está disponible en dos versiones 3 135.
Al salir de viaje
Comprobaciones antes de
comenzar un viaje ■ La presión de los neumáticos y su estado 3 184, 3 219.
■ El nivel de aceite del motor y de los
demás líquidos 3 162.
■ Todos los cristales, retrovisores, iluminación exterior y placas de
matrícula deben estar en buen es‐
tado y libres de suciedad, nieve o
hielo.
■ La correcta posición de los asien‐ tos, cinturones de seguridad y re‐
trovisores 3 47, 3 57, 3 39.
■ El funcionamiento de los frenos a baja velocidad, especialmente si
los frenos están húmedos.Arranque del motor con
cerradura del encendido
■ Gire la llave a la posición 1
■ Mueva ligeramente el volante para desactivar el bloqueo
■ Accione el embrague y el freno, cambio automático en P o N
■ No pise el pedal del acelerador
■ Motores diésel: gire la llave a la posición 2 para el precalentamiento
y espere hasta que se apague el
testigo de control !
■ Gire la llave a la posición 3 y suél‐ tela cuando el motor esté en mar‐cha
Page 19 of 233

En pocas palabras17
Arranque del motor con el botón
Start/Stop
La llave electrónica debe estar en el
interior del vehículo.
■ Accione el embrague y el freno, cambio automático en P o N
■ No pise el pedal del acelerador
■ Con motor diésel, pulse breve‐ mente el botón para iniciar el pre‐
calentamiento, mueva ligeramente
el volante para desactivar el blo‐
queo y espere hasta que se apague
el testigo de control !
■ Pulse el botón durante 1 segundo y
suéltelo cuando el motor esté en
marcha.
Sistema Open&Start 3 29.Estacionamiento
■ Accione siempre el freno de esta‐ cionamiento sin pulsar el botón de
desbloqueo. En pendientes, aplí‐
quelo con toda la firmeza posible.
Para reducir el esfuerzo, pise el pe‐
dal del freno al mismo tiempo.
■ Apague el motor. Gire la llave del encendido hasta 0 y sáquela o, conel vehículo parado, pulse el botón
Start/Stop y abra la puerta del con‐ ductor. Gire el volante hasta que
perciba que se ha bloqueado.
En vehículos con cambio automá‐
tico, la llave sólo puede sacarse
cuando la palanca selectora está
en la posición P. Si no está selec‐
cionada la posición P o no está apli‐
cado el freno de estacionamiento, parpadeará "P" en la pantalla indi‐
cadora del cambio durante unos
segundos.
■ Si el vehículo está en una superfi‐ cie plana o cuesta arriba, engrane
la primera o mueva la palanca se‐
lectora a P antes de desconectar el
encendido. Si el vehículo está
cuesta arriba, gire las ruedas