Page 121 of 192

11 9
5
BEZPEČNOST
Bezpečnostní pásy
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY NA PŘEDNÍCH
MÍSTECH
Přední místa jsou vybavená pásy
s pyrotechnickými předpínači a omezovači
přítlaku.
Zapnutí pásu
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do zámku.
Ověřte řádné zajištění zatažením za pás.
Břišní část pásu musí být umístěna co
možná nejníže na pánvi. Hrudní část pásu
musí vést v prohlubni ramena.
Samonavíjecí bezpečnostní pásy
Jsou vybavené zařízením pro automatické
zablokování při nárazu nebo prudkém
brždění.
Bezpečnost cestujících při čelním
nárazu je zlepšena díky použití pásů
s pyrotechnickými předpínači a omezovači
přítlaku. Při určité síle nárazu systém
pyrotechnického předpínače napne
v jediném okamžiku pásy a přitiskne je
k tělu cestujících.
Pyrotechnické předpínače pásů jsou aktivní,
když je zapnuté zapalování.
Omezovač přítlaku snižuje tlak pásu na
tělo cestujícího v případě nehody.
Kontrolka nezapnutého
bezpečnostního pásu řidiče
Jestliže řidič nemá při
nastartování motoru zapnutý
bezpečnostní pás, rozsvítí se tato
kontrolka.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY NA ZADNÍCH
SEDADLECH (KOMBI)
Zadní třímístná lavice je vybavena
tříbodovými bezpečnostními pásy s navíječi
a omezovači přítlaku.
Prostřední sedadlo je vybaveno vodítkem
a navíječem bezpečnostního pásu,
upevněnými k opěradlu.
Pokud není jeden z pásů užíván,
můžete zasunout jeho zámek do uložení
v sedáku lavice.
V případě rozepnutí bezpečnostního
pásu řidiče se režim START Stop &
Start nemůže spustit. Spuštění motoru je
možné pouze pomocí klíče.
Page 122 of 192

120
Bezpečnostní pásy
Správné používání
Řidič se musí ujistit, že jsou všichni cestující
připoutáni a že používají bezpečnostní pásy
správným způsobem.
Na všech místech ve vozidle se vždy
připoutejte bezpečnostním pásem, i při jízdě
na krátkou vzdálenost.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené navíječem,
který automaticky přizpůsobuje délku pásu
tělesným rozměrům cestujících. Když není
pás používán, svine se automaticky.
Po použití se přesvědčte, že je pás řádně
svinutý.
Po sklopení či přemístění sedadla se
ujistěte, že je pás řádně svinutý ve svém
uložení a že zámek je v poloze umožňující
zasunutí spony pásu. Omezovač síly reguluje tlak bezpečnostního
pásu vyvíjený na tělo cestujícího. Vybavení
těchto bezpečnostních pásů je aktivní po
zapnutí zapalování.
Navíječe jsou vybaveny zařízením pro jejich
automatické zablokování v případě nárazu
nebo prudkého brždění.
Pokud byly odpáleny předpínače
bezpečnostních pásů, rozsvítí se
kontrolka airbag. Obraťte se na
servis sítě CITROËN nebo na jiný
odborný servis.
V závislosti na druhu a síle nárazu se
pyrotechnické zařízení může spustit
nezávisle na nafukovacích vacích. Okamžitě
napne bezpečnostní pásy a přitiskne je
k tělům cestujících.
Při aktivaci předpínačů dojde k úniku malého
množství zdraví neškodného kouře a ozve
se rána. Obojí je způsobeno odpálením
pyrotechnické patrony, integrované
v systému. Aby byl bezpečnostní pás účinný:
- musí jím být připoutána pouze jedna
osoba,
- nesmí být zkroucený; to zajistíte plynulým
přetažením pásu přes sebe,
- musí být napnutý co nejblíže k tělu
cestujícího.
Horní část pásu musí vést v prohlubni
ramena.
Břišní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Nezapínejte pásy do nesprávných zámků,
neboť by v takovém p
řípadě nemohly plnit
řádně svou úlohu. Jestliže jsou sedadla
vybavená loketními opěrkami, musí břišní
část pásu vždy vést pod opěrkou.
Ověřte správné zapnutí bezpečnostního
pásu rychlým zatažením za popruh.
Doporučení pro děti:
- pro děti mladší dvanácti let nebo měřící
méně než 1 m 50 cm používejte vhodnou
dětskou autosedačku,
- nikdy nepřevážejte dítě na svých
kolenou, i se zapnutým bezpečnostním
pásem sedadla.
K získání podrobnějších informací ohledně
dětských autosedaček nahlédněte do
rubriky 5, část „Děti na palubě“.
Dle platných bezpečnostních předpisů se
v případě potřeby zásahu na vozidle obraťte
na odborný servis, který má potřebné
znalosti a materiálové vybavení, jaké nabízí
servisní síť CITROËN.
Nechte pásy pravidelně kontrolovat (i po
každém malém nárazu) v servisní síti
CITROËN nebo v jiném odborném servisu:
nesmí nést známky opotřebení, být natržené
nebo roztřepené ani transformované či jinak
změněné.
Čistěte pásy vodou s přídavkem mýdla
nebo čisticím prostředkem na textílie,
prodávaným v síti CITROËN.
Page 123 of 192

121
5
BEZPEČNOST
Nafukovací vaky „airbagy“
NAFUKOVACÍ VAKY „AIRBAGY“
Nafukovací vaky jsou zkonstruovány
pro zlepšení bezpečnosti cestujících při
prudkém nárazu. Doplňují bezpečnostní
pásy vybavené omezovači tahu.
V případě kolize elektronické detektory
zaznamenají a vyhodnotí sílu čelního a
bočního nárazu, směřujícího do detekčních
zón:
- jestliže je náraz prudký, nafukovací vaky
se okamžitě rozvinou a přispějí k lepší
ochraně cestujících ve vozidle. Ihned po
nárazu se nafukovací vaky vyfouknou,
aby nebránily výhledu z vozidla ani
případnému opuštění vozidla,
- při menším nárazu, nárazu do zadní
části vozidla nebo za určitých situací
převrácení se nafukovací vaky
nerozvinou, protože k Vaší ochraně
přispěje v těchto případech pouze
bezpečnostní pás.
Síla nárazu závisí na druhu překážky a
rychlosti vozidla v okamžiku kolize.
Nafukovací vaky jsou funkční pouze
při zapnutém zapalování.
Toto zařízení funguje pouze jednou. Jestliže
dojde k druhému nárazu (př
i stejné nehodě
nebo později), nafukovací vak již nebude
fungovat.
Rozvinutí nafukovacího vaku nebo vaků je
doprovázeno uvolněním malého množství
kouře a hlukem, přičemž oba jevy jsou
způsobeny odpálením pyrotechnickénálože
vestavěné v systému.
Tento kouř není zdraví škodlivý, může
však být dráždivý pro osoby se zvýšenou
citlivostí.
Hluk odpálení může způsobit na krátkou
dobu mírné sluchové obtíže.
Nafukovací vak spolujezdce musí být
povinně vypnutý, pokud je na sedadle
namontována dětská sedačka v poloze zády ke
směru jízdy. Kapitola 5, část "Děti na palubě".
Page 124 of 192
122
Nafukovací vaky „airbagy“
BOČNÍ NAFUKOVACÍ VAKY „AIRBAGY“
Aktivace
Vak se rozvine na příslušné straně vozidla
v případě prudkého nárazu, působícího
kolmo na podélnou osu vozidla, ve
vodorovné rovině a směrem zvenku do
interiéru vozidla.
Boční nafukovací vak se rozvine mezi
cestujícím na předním sedadle vozidla
a bočním panelem příslušných dveří.
V případě lehkého nárazu nebo
zachycení na boku vozidla nebo
v případě převrácení vozidla se hlavový vak
nemusí nutně rozvinout.
Funkční anomálie
Jestliže se na přístrojové desce
rozsvítí tato kontrolka, obraťte
se co nejdříve na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný
servis a nechte systém ověřit.
Nafukovací vaky by se nemusely
při prudkém nárazu rozvinout.
Page 125 of 192

123
5
BEZPEČNOST
Nafukovací vaky „airbagy“
ČELNÍ NAFUKOVACÍ VAKY
Vak na straně řidiče je zabudovaný do
středu volantu a vak na straně spolujezdce
je vestavěný do palubní desky.
Aktivace
Vaky se odpálí současně (pokud není čelní
nafukovací vak spolujezdce deaktivovaný) v
případě prudkého čelního nárazu.
Čelní nafukovací vak vyplní prostor mezi
cestujícími na předním sedadle a palubní
deskou pro utlumení prudkého pohybu jejich
těla směrem dopředu.
Deaktivace airbagu spolujezdce
Deaktivovat lze pouze čelní nafukovací vak
spolujezdce. Deaktivace nafukovacího vaku se
provádí prostřednictvím palubního počítače.
Kontrolka nafukovacího vaku na
přístrojové desce svítí po celou
dobu, kdy je airbag spolujezdce
vypnut. Pro zajištění bezpečnosti Vašeho
dítěte deaktivujte povinně nafukovací
vak spolujezdce, jestliže namontujete
dětskou sedačku v poloze "zády ke směru
jízdy" na sedadlo spolujezdce vpředu. Jinak
by při rozvinutíé airbagu hrozilo nebezpečí
usmrcení nebo vážného zranění dítěte.
Viz kapitola 3, část "MENU": v nabídce
"Airbag spolujezdce" zvolte
OFF
.
Poruchy funkce
Jestliže trvale svítí obě kontrolky
nafukovacích vaků, nemontujte na
přední sedadlo dětskou autosedačku v
poloze "zády ke směru jízdy".
Nechte systém ověřit v servisu sítě
CITROËN nebo v jiném odborném servisu.
Jestliže se na přístrojové
desce rozsvítí tato kontrolka,
doprovázená zvukovým signálem
a hlášením na displeji, nechte
systém překontrolovat v servisu sítě
CITROËN nebo v jiném odborném servisu. V
případě prudkého nárazu by se nafukovací
vaky nemusely rozvinout.
Page 126 of 192

124
Nafukovací vaky „airbagy“
Aby byly nafukovací vaky "airbagy" plně
účinné, dodržujte následující bezpečnostní
pravidla:
Při jízdě seďte v normální pozici, přitom
opěradlo musí být ve svislé poloze.
Připoutejte se v sedadle pásem a ten
správně seřiďte.
Mezi nafukovacími vaky a cestujícími nesmí
nikdo a nic být (dítě, zvíře, předmět...).
Mohlo by to bránit rozvinutí vaku či poranit
cestujícího při nafouknutí vaku.
Po nehodě nebo jestliže došlo k pokusu
o krádež vozidla, nechte zkontrolovat
systémy nafukovacích vaků. Jakýkoli zásah
na systému nafukovacích vaků smí být
prováděn výhradně pracovníky servisní sítě
CITROËN nebo jiného odborného servisu.
I při dodržení všech zmiňovaných
bezpečnostních opatření není zcela
vyloučeno riziko zranění nebo lehkého
popálení v oblasti hlavy, hrudi nebo paží
cestujících při odpálení nafukovacích vaků.
Nafukovací vak se totiž rozvine téměř
okamžitě (v několika milisekundách) a stejn
ě
rychle opět splaskne, přičemž jsou k tomu
určenými otvory vyfouknuty horké plyny.
Čelní nafukovací vaky
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruku na středovém
krytu volantu.
Nedávejte nohy na palubní desku na straně
spolujezdce.
Pokud možno nekuřte, protože při rozvinutí
vaku by mohla cigareta nebo dýmka
způsobit popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte
a chraňte ho před prudkými nárazy.
Boční nafukovací vaky
Na sedadla dávejte pouze schválené
přídavné potahy, které nebrání případnému
rozvinutí bočních nafukovacích vaků. Řada
přídavných potahů uzpůsobených pro
Vaše vozidlo je k dispozici v síti CITROËN.
Více informací naleznete v kapitole
„Příslušenství“.
Na opěradla sedadel nic nepřipevňujte ani
nelepte, protože při nafouknutí bočního vaku
by tyto předměty mohly způsobit zranění
hrudi nebo paže cestujícího.
Nenaklánějte se ke dveřím víc, než je nutné.
Page 127 of 192

125
5
BEZPEČNOST
Děti na palubě
VŠEOBECNÉ INFORMACE O
DĚTSKÝCH AUTOSEDAČKÁCH
Při konstrukci všech vozidel věnuje
CITROËN problematice ochrany dětí velkou
péči. Nicméně bezpečnost Vašich dětí závisí
také na Vás.
*
Pravidla pro přepravu dětí se v jednotlivých
zemích liší. Seznamte se s předpisy
platnými ve Vaší zemi.
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujte
následující pokyny:
- v souladu s předpisy Evropské unie musí
být všechny děti mladší 12 let nebo
menší než stopadesát centimetrů
převáženy v homologované dětské
autosedačce, uzpůsobené jejich
váze
, a to na místech vybavených
bezpečnostním pásem nebo úchyty
ISOFIX * ,
- nejbezpečnější místa pro cestování
dětí ve vozidle jsou podle statistických
údajů vzadu,
- děti vážící méně než 9 kg musí být
vpředu i vzadu povinně převáženy v
poloze zády ke smě
ru jízdy.
CITROËN
Vám doporučuje
převážet
děti na zadních místech
vozidla.
- v poloze "zády ke směru jízdy"
až do
3 let věku,
- v poloze "čelem po směru jízdy"
od
3 let věku.
Page 128 of 192
126
Děti na palubě
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA VZADU (KOMBI)
"Zády ke směru jízdy"
Jakmile je namontována dětská
autosedačka v poloze "zády ke směru
jízdy" na
místo zadního spolujezdce
,
posuňte přední sedadlo podélně co nejvíce
dopředu a narovnejte jeho opěradlo, aby se
autosedačka v poloze "zády ke směru jízdy"
nedotýkala předního sedadla.
"Čelem po směru jízdy"
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze "čelem po směru jízdy" na
místo
zadního spolujezdce
, posuňte přední
sedadlo podélně co nejvíce dopředu a
narovnejte jeho opěradlo, aby se nohy dítěte
v poloze "čelem po směru jízdy" nedotýkaly
předního sedadla.
Ujistěte se, že je bezpečnostní
pás správně napnut. U dětských
autosedaček se vzpěrou se ujistěte, že je
vzpěra v bezpečném kontaktu s podlahou.