Page 129 of 192

127
5
BIZTONSÁG
Gyermekek az autóban
GYERMEKÜLÉS ELÖL *
Menetiránynak háttal
Amennyiben menetiránynak háttal
szerel be gyermekülést az első
utasülésre
, a gépjármű ülését - a
legfelső helyzetben, függőleges
háttámlával - tolja a hosszanti beállítás
középső helyzetébe.
Az utasoldali légzsákot feltétlenül
semlegesítse. Ellenkező esetben az
esetlegesen működésbe lépő légzsák a
gyermek súlyos vagy halálos sérülését
okozhatja
.
*
Mielőtt gyermeket szállítana ezen az
ülésen, tájékozódjon a hazájában érvényes
törvényi rendelkezésekről.
Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak
megfelelően szerel be
gyermekülést az első utasülésre,
a gépjármű ülését - függőleges
háttámlával - a legmagasabb helyzetbe, ill.
a hosszirányú beállítás középső helyzetébe
állítsa, az utasoldali légzsákot pedig hagyja
bekapcsolt állapotban.
Győződjön meg róla, hogy a biztonsági
öv elég feszes-e.
Kitámasztóval rendelkező gyermekülések
esetén ellenőrizze, hogy a kitámasztó
stabilan támaszkodik-e a padlóra. Szükség
esetén igazítson az utasülés beállításain.
Az utasoldali légzsák ki- vagy
bekapcsolásához olvassa el a 3. rész
„MENÜ” c. pontját.
A gyermekülések funkciói a CITROËN
valamennyi típusánál azonosak.
Ugyanakkor minden típusnak megvannak a
maga sajátosságai.
Ha gépjárműve rendelkezik ezzel
a funkcióval, az utasoldali légzsák
semlegesítését a fedélzeti számítógép
MENU (MENÜ) gombjával kell kiválasztani.
Ha gépjárművében nem lehet az első
utasoldali légzsákot kikapcsolni, az első
ülésre szigorúan tilos „menetiránynak háttal”
gyermekülést beszerelni.
Soha ne utazzon ölében tartott gyermekkel.
Utasoldali légzsák OFF
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Gyermekek az autóban
Címke az utasoldali napellenző mindkét oldalán
Page 131 of 192

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
BIZTONSÁG
Gyermekek az autóban
Page 132 of 192
130
Gyermekek az autóban
A CITROËN ÁLTAL AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK
A CITROËN a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető
gyermekülések teljes választékát
kínálja.
0+ súlycsoport: születéstől 13 kg-ig
1., 2. és 3. súlycsoport: 9-36 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik.
L2
„KIDDY Comfort Pro”
9-18 kg-ig kötelező a védőpárna használata.
2. és 3. súlycsoport: 15-36 kg
L4
„KLIPPAN Optima”
6 éves kortól (kb. 22 kg) elegendő a magasító használata.
L5
„RÖMER KIDFIX”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető.
A gyermeket a biztonsági öv tartja.
Page 133 of 192
131
5
BIZTONSÁG
Gyermekek az autóban
BIZTONSÁGI ÖVVEL RÖGZÍTHETŐ GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE (KISÁRUSZÁLLÍTÓ)
A táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések beszerelési lehetőségeit ismerteti a gyermek
súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően, az európai szabályozásnak megfelelően:
A gyermek súlya és korcsoportja
Ülőhely
13 kg alatt
(0 ( a
) és 0+ csoport)
≈ 1 éves korig
9 - 18 kg
(1. csoport)
≈ 1-3 éves kor
15 - 25 kg
(2. csoport)
≈ 3-6 éves kor
22 - 36 kg
(3. csoport)
≈ 6-10 éves kor
Első utasülés (b)
U
U
U
U
a:
0. csoport: születéstől 10 kg-ig. Mózeskosár és autós ágy nem szerelhető be az első utasülésre.
b:
Mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában érvényes előírásokról.
U:
Biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülés menetiránynak háttal és menetiránynak megfelelően történő beszerelésére alkalmas
ülőhely.
Page 134 of 192
132
Gyermekek az autóban
BIZTONSÁGI ÖVVEL RÖGZÍTHETŐ GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE (KOMBI)
A táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések beszerelési lehetőségeit ismerteti a gyermek
súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően, az európai szabályozásnak megfelelően:
A gyermek súlya és korcsoportja
Ülőhely
13 kg alatt
(0 ( a
) és 0+ csoport)
≈ 1 éves korig
9 - 18 kg
(1. csoport)
≈ 1-3 éves kor
15 - 25 kg
(2. csoport)
≈ 3-6 éves kor
22 - 36 kg
(3. csoport)
≈ 6-10 éves kor
Első utasülés (b)
U
U
U
U
Hátsó szélső ülések
U
U
U
U
Hátsó középső ülés
U
U
U
U
a:
0. csoport: születéstől 10 kg-ig. Mózeskosár és autós ágy nem szerelhető be az első utasülésre.
b:
Mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában érvényes előírásokról.
U:
Biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülés menetiránynak háttal és menetiránynak megfelelően történő beszerelésére alkalmas
ülőhely.
Page 135 of 192

133
5
BIZTONSÁG
Gyermekek az autóban
JÓ TANÁCSOK A GYERMEKÜLÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN
Magasító beszerelése
Gyermek az első ülésen
A gépjárműbe nem megfelelően beszerelt
gyermekülés az optimálisnál jóval kisebb
védelmet nyújt a gyermek számára az
esetleges ütközések során.
Ellenőrizze, hogy ne legyen biztonsági
öv vagy csat a gyermekülés alatt, mert
instabillá válhat.
Még rövid utak során is ügyeljen arra,
hogy a biztonsági öv vagy a gyermekülés
hevedere a lehető legszorosabban simuljon
a gyermek testéhez.
Ha a biztonsági övvel rögzíti a gyermekülést,
ellenőrizze, hogy az öv elég feszes-e
és szilárdan rögzíti-e a gyermekülést a
gépjármű üléséhez. Ha szükséges, állítsa
előre az ülést (amennyiben állítható).
A hátsó ülőhelyeknél mindig hagyjon
elegendő helyet az első ülés és:
- a menetiránynak háttal beszerelt
gyermekülés között,
- a menetiránynak megfelelően beszerelt
gyermekülésben utazó gyermek lába
között.
A gyermekek első ülésen történő utazása
minden országban eltérő szabályozás alá
esik. Tájékozódjon az országában érvényes
jogszabályokról.
Ha az első utasülésre menetiránynak háttal
szerel be gyermekülést, semlegesítse az
utasoldali légzsákot.
Ellenkező esetben a működésbe lépő
légzsák súlyos vagy akár halálos sérülést is
okozhat.
A biztonsági öv mellkasi részének a
gyermek vállához kell illeszkednie anélkül,
hogy érintené a nyakát.
Győződjön meg róla, hogy az öv hasi része
valóban a gyermek combjain fekszik-e.
A CITROËN a háttámlával és
vállmagasságban övvezetővel ellátott
ülésmagasítók használatát javasolja.
Biztonsági okokból:
- soha ne hagyjon egy vagy több
gyermeket felügyelet nélkül a járműben,
- soha ne hagyjon gyermeket vagy állatot
zárt ablakok mellett erős napfénynek
kitett járműben,
- soha ne hagyja a kulcsait a járm
űben, a
gyermek által elérhető helyen.
Az ajtók és a hátsó ablakok véletlen
kinyitásának elkerülése érdekében használja
a biztonsági gyermekzárat.
A hátsó ablakokat csak egyharmad részig
nyissa ki.
Óvja a gyerekeket a napfénytől: a hátsó
oldalablakokra tegyen napellenzőt.
Ehhez tolja előre az első ülést, és szükség
esetén állítsa függőleges helyzetbe a
háttámláját.
A gyermekülés menetiránynak megfelelően
történő optimális beszerelése érdekében
ügyeljen rá, hogy a gyermekülés háttámlája
az ülés háttámlájához simuljon.
Ha háttámlás gyermekülést szerel be egy
utasülésre, előtte mindenképpen távolítsa el
a fejtámlát.
Gondoskodjon a fejtámla megfelelő
elhelyezéséről vagy rögzítéséről, nehogy
egy hirtelen fékezés során elszabaduljon.
Helyezze vissza a fejtámlát, ha a
gyermekülést kiszerelte.
Page 136 of 192

134
Gyermekek az autóban
„ISOFIX” RÖGZÍTÉSEK
A heveder rögzítéséhez:
- a gyermekülés beszerelése előtt távolítsa
el és tegye el az ülés fejtámláját (a
gyermekülés kivételét követően pedig
tegye vissza a helyére),
- vezesse át a gyermekülés hevederét
a fejtámla rúdjainak hagyott két nyílás
között az ülés háttámlája mögé,
- rögzítse a felső heveder horgát a hátsó
rögzítőgyűrűhöz,
- feszítse meg a felső hevedert. A gépjármű mindenben megfelel a legújabb
ISOFIX szabályozásnak.
A hátsó üléssor szélső ülőlapjain három
rögzítőgyűrű található:
- két első rögzítőgyűrű a gépjármű
ülésének háttámlája és ülőlapja között,
- egy hátsó, a TOP TETHER elnevezésű
felső heveder rögzítésére szolgáló
rögzítőgyűrű.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések a két első
rögzítőgyűrű
be könnyűszerrel rögzíthető
reteszelőelemmel rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések a hátsó
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel
is rendelkeznek.
A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés ütközés esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára. A gyermeküléshez kapott
használati útmutató szerelésre vonatkozó
előírásait szigorúan tartsa be.
Az ISOFIX gyermekülések
gépjárművébe történő beszerelési
lehetőségeiről lásd az összefoglaló
táblázatot.