Page 113 of 260

111
Deti vo vozidle
BEZPEČNO
SŤ
4
UCHYTENIA "ISOFIX"
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
- dve predné oká, ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla, označené štítkom,
- jedno zadné oko pre uchytenie horného
popruhu, nazývaného TOP TETHER a
označené ďalším štítkom.
Vaše vozidlo bolo schválené podľa nových
predpisov ISOFIX.
Ak sú súčasťou výbavy vášho vozidla, sú
predpísané uchytenia ISOFIX označené
štítkami. Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu
montáž detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na dve
predné oká.
Niektoré detské sedačky sú naviac
vybavené horným popruhom, ktorý sa uchytí
na zadné oko.
Tento popruh uchytíte tak, že nadvihnete
opierku hlavy sedadla vozidla a potom
prevlečiete háčik medzi jej konce. Následne
ukotvíte háčik na zadné oko, následne horný
popruh napnete.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade kolízie.
S detskými sedačkami ISOFIX, ktoré sa
môžu inštalovať vo vašom vozidle, vás
oboznámi súhrnná tabuľka, uvádzajúca
umiestnenie detských sedačiek ISOFIX.
Page 114 of 260
11 2
Deti vo vozidle
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybavená horným pásom, ktorý sa uchytáva o oko
ISOFIX, nazývané TOP TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX.
V takomto prípade je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode výrobcu sedačky.
VAŠE VOZIDLO
Page 115 of 260

11 3
Deti vo vozidle
BEZPEČNO
SŤ
4
IUF: Miesto určené pre inštaláciu detskej
sedačky ISOFIX univerzálnej kategórie.
Detská sedačka ISOFIX „čelom k smeru
jazdy“ vybavená horným pásom, ktorý sa
uchytáva o horné oko na miestach ISOFIX
vo vozidle.
REKAPITULAČNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX
Táto tabuľka vám udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre detské sedačky ISOFIX univerzálne a semi-univerzálne je trieda rozmeru ISOFIX detskej sedačky, určená písmenom od A po G ,
uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
IL-SU: Miesto určené pre inštaláciu detskej
sedačky ISOFIX polouniverzálnej kategórie.
Detská sedačka ISOFIX „čelom k smeru jazdy“
vybavená podperou. Detská sedačka ISOFIX
„chrbtom k smeru jazdy“ alebo tzv. kôš, ktoré
sú vybavené horným pásom alebo podperou.
X: Žiadny zadržiavací systém pre deti.
Hmotnosť dieťaťa / orientačný vek
Menej ako
10 kg
(skupina 0)
Až do
približne
6 mesiacov
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg
(skupina 0+)
Až do približne 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX
Kôš
„chrbtom k smeru
jazdy“
„chrbtom k
smeru jazdy“
„čelom k smeru jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Zadné bočné miesta Rad 2
s individuálnymi sedadlami v Rade 1
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF, IL-SU
Zadné bočné miesta Rad 2 s 2
miestnou lavicou v Rade 1
IL-SU
X
IL-SU
X
IL-SU
IUF, IL-SU
Zadné miesta v Rade 3
IL-SU
X
IL-SU
X
IL-SU
IUF, IL-SU
Sedačka typu Kôš: je uchytená pomocou
dolných ôk na mieste ISOFIX a zaberie dve
zadné miesta.
Page 116 of 260
Deti vo vozidle
DETSKÉ SEDAČKY ODPORÚČANÉ CITROËN
CITROËN vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek s upínaním pomocou trojbodového bezpečnostného pásu
:
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Od 6 rokov (cca 22 kg) sa používa iba vyvýšená sedačka.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Môže byť upevnená na uchyteniach ISOFIX, prislúchajúcich vozidlu.
Dieťa je pripútané pomocou bezpečnostného pásu.
Page 117 of 260

11 5
Deti vo vozidle
BEZPEČNO
SŤ
4
Rad 2
Bočné miesta
U
U
U
U
Stredné miesto
U
U
U
U
Rad 3
Bočné miesta
U
U
U
U
Stredné miesto
U
U
U
U
(a): Skupina 0: od narodenia do 13 kg. Detské prenosné koše a "autoležadlá" sa nemôžu inštalovať na miesto predného spolujazdca.
(b): skôr ako umiestníte dieťa na toto miesto, oboznámte sa s platnou legislatívou vo vašej krajine.
U:
miesto vhodné na inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou bezpečnostného pásu a je univerzálne homologovaná,
"chrbtom k smeru jazdy" a/alebo "čelom k smeru jazdy".
Táto tabuľka vám udáva možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou bezpečnostného pásu a ktoré sú univerzálne
homologizované v závislosti od váhy dieťaťa a umiestnenia vo vozidle:
Miesto
Váha dieťaťa a určujúci vek
Nižšia ako 13 kg
(skupiny 0 (a)
a 0+)
Do ≈ 1 roka
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Rad 1 (b)
Individuálne
sedadlo
U
U
U
U
Lavica, bočné
miesto
U
U
U
U
Lavica, stredné
miesto
L1
-
L4
, L5
L4
, L5
Page 118 of 260

11 6
Deti vo vozidle
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag predného
spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu
musí byť umiestnená na pleci dieťaťa tak,
aby sa nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
ODPORÚČANIA PRE DETSKÉ
SEDAČKY
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu
vzhľadom na telo dieťaťa i
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ skontrolujte správne
opretie operadla detskej sedačky o
operadlo sedadla vozidla a či opierka hlavy
neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demontovať,
skontrolujte, či je opierka uložená alebo
prichytená na bezpečnom mieste, aby
sa nestala pri prudkom brzdení vozidla
nebezpečným predmetom.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe „čelom k smeru jazdy“
na sedadle predného spolujazdca len v
prípade, ak sú zadné miesta už obsadené
inými deťmi alebo ak sú zadné sedadlá
nepoužiteľné poprípade neexistujúce.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo vozidle jedno alebo viacero detí
bez dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Pre zabránenie náhodného otvorenia dverí
použite zariadenie „Detská bezpečnostná
poistka“.
Dbajte na to, aby ste zadné okná neotvorili
na viac ako jednu tretinu.
Z dôvodu ochrany malých detí pred
slnečným žiarením nainštalujte na zadné
okná bočné clony.
Page 119 of 260
11 7
Ťahanie prívesu
PRÍ
SLU
ŠEN
STVO
5
Viac informácií o hmotnostiach získate
v administratívnych dokumentoch
(technický preukaz vozidla,...) alebo v
rubrike 8, časti „Hmotnosti“.
ŤAHANIE PRÍVESU, KARAVANU, LODE...
Rozloženie zaťaženia
Rozložte v prívese zaťaženie tak, aby sa
najťažšie predmety nachádzali čo najbližšie
pri náprave a aby zaťaženie závesného
zariadenia neprekročilo maximálne povolené
zaťaženie, ale iba sa k nemu priblížilo.
Chladenie motora
Ťahanie prívesu v stúpaní zvyšuje teplotu
chladiacej kvapaliny chladiaceho systému
motora.
Účinnosť ventilátora chladiča, ktorý je
poháňaný elektromotorom, nezávisí od
otáčok motora.
Zásady jazdy
Ťahané vozidlo musí mať voľné kolesá:
rýchlostná prevodovka v polohe neutrál.
Page 120 of 260

11 8
Ťahanie prívesu
Použite preto vyšší prevodový stupeň, aby
ste znížili otáčky motora a spomaľte.
Sledujte pozorne teplotu chladiacej
kvapaliny.
Pneumatiky
Preverte tlaky hustenia pneumatík
ťažného vozidla (pozrite rubriku 8 v časti
„Identifikačné prvky“) a prívesu, dodržiavajte
ich predpísané hodnoty.
Ťažné zariadenie
Odporúčame vám používať originálne
ťažné zariadenia a sady CITROËN, ktoré
boli testované a homologované v období
tvorby koncepcie vášho vozidla a zveriť
montáž tohto zariadenia odborníkom v sieti
CITROËN.
V prípade montáže mimo siete CITROËN je
potrebné pri tejto montáži použiť existujúce
elektrické pripojenie, nachádzajúce sa
na zadnej časti vozidla a dodržiavať
odporúčania výrobcu.
V súlade s vyššie uvedenými všeobecnými
predpismi vás upozorňujeme na riziko
súvisiace s montážou ťažného zariadenia
alebo elektrického príslušenstva, ktoré nie
sú odporúčané spoločnosťou CITROËN.
Táto montáž by mohla spôsobiť poruchu
elektronického systému vášho vozidla.
Vopred sa informujte u výrobcu. V prípade rozsvietenia kontrolky
teploty chladiacej kvapaliny
zastavte vozidlo a vypnite čo
najrýchlejšie motor.
Správne použitie
V určitých prípadoch použitia vozidla v
obzvlášť náročných podmienkach (ťahanie
maximálneho zaťaženia v prudkom stúpaní
a pri vysokej vonkajšej teplote) motor
automaticky obmedzuje svoj výkon. V tomto
prípade automatické vypnutie klimatizácie
umožňuje zvýšiť výkon motora.
Rubrika 6, časť „Hladiny“.
Brzdy
Ťažné vozidlo má predĺženú brzdnú
dráhu. Jazdite teda pomalšie a plynulo,
včas preraďte na nižší prevodový stupeň,
vyvarujte sa prudkého brzdenia.
Bočný vietor
Citlivosť na bočný vietor stúpa. Prispôsobte
a patrične znížte rýchlosť jazdy podľa
poveternostných podmienok.
ABS/ESC
Systém ABS alebo ESC kontroluje len
vozidlo, nie príves alebo karavan.
Parkovací asistent v spätnom chode
Na ťahajúcom vozidle je parkovací asistent
vyradený z činnosti.