Page 153 of 334

151
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w
stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
8
Sécurité des enfants
Page 154 of 334
152
Sièges enfants recommandés par CITROËN
Groupe 0+ : de la naissance à 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus" S'installe dos à la route.
Groupes 2 et 3 : de 15 à 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
À partir de 22 kg (environ 6 ans), seule la rehausse est utilisée.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Peut être fixé sur les ancrages ISOFIX du véhicule. L'enfant est retenu par la ceinture de sécurité.
CITROËN vous propose une gamme de sièges enfants référencés se fixant à l'aide d'une ceinture
de sécurité trois points
.
Sécurité des enfants
Page 155 of 334
153
Installation des sièges enfants attachés avec la ceinture
de
sécurité
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d'installation des sièges enfants se fixant avec la ceinture de
sécurité et homologués en universel ( a) en fonction du poids de l'enfant et de la place dans le véhicule.
Place Poids de l'enfant / âge indicatif
Groupes 0 (b) et 0+ Naissance à 13 kg Jusqu'à ≈ 1 an Groupe 1
De 9 à 18 kg
De 1 à ≈ 3 ans Groupe 2
De 15 à 25 kg De 3 à ≈ 6 ans Groupe 3
De 22 à 36 kg
De 6 à ≈ 10 ans
1
ère rangée Siège passager avant (
c) sans
réglage en hauteur ( d) U
UUU
2
ème rangée Sièges arrière latéraux (
e) U UUU
Siège arrière central ( e) U (f) U (f) U U
8
Sécurité des enfants
Page 156 of 334

154
(a ) Siège enfant universel : siège enfant
pouvant s'installer dans tous les véhicules
avec la ceinture de sécurité.
( b )
G
roupe 0 : de la naissance à 10 kg. Les
nacelles et les lits "auto" ne peuvent pas
être installés en place passager avant.
L
orsqu'ils sont installés en 2
ème rangée, ils
peuvent condamner l'utilisation d'une ou
plusieurs places.
( c )
C
onsultez la législation en vigueur dans
votre pays, avant d'installer votre enfant à
cette place. Enlevez et rangez l'appui-tête avant
d'installer un siège enfant avec dossier
à une place passager. Remettez
l'appui-tête en place une fois que le
siège enfant a été enlevé.
U :
p
lace adaptée à l'installation d'un siège
enfant s'attachant avec la ceinture de
sécurité et homologué en universel "dos à
la route" et /ou "face à la route".
( d )
L
orsqu'un siège enfant "dos à la route"
est installé en place passager avant,
l'airbag passager doit être impérativement
neutralisé. Sinon, l'enfant risquerait
d'être gravement blessé ou tué lors du
déploiement de l'airbag.
L
orsqu'un siège enfant "face à la route" est
installé en place passager avant, laissez
l'airbag passager actif. (
e )
P
our installer un siège enfant en place
arrière, "dos à la route" ou "face à la route",
avancez le siège avant, puis redressez le
dossier pour laisser suffisamment de place
au siège enfant et aux jambes de l’enfant.
( f )
U
n siège enfant avec béquille ne doit
jamais être installé sur le siège passager
arrière central.
Sécurité des enfants
Page 157 of 334

155
Votre véhicule a été homologué suivant la
dernière réglementation ISOFIX.
Les sièges, représentés ci-dessous, sont
équipés d'ancrages ISOFIX réglementaires :
Fixations "ISOFIX"
Il s'agit de trois anneaux pour chaque assise : -
u
n anneau B
, situé derrière le siège,
appelé TOP TETHER pour la fixation de la
sangle haute.
Le TOP TETHER permet de fixer la sangle
haute des sièges enfants qui en sont équipés.
En cas de choc frontal, ce dispositif limite le
basculement du siège enfant vers l'avant.
Ce système de fixation ISOFIX vous assure
un montage fiable, solide et rapide, du siège
enfant dans votre véhicule.
Pour connaître les possibilités
d’installation des sièges enfants ISOFIX
dans votre véhicule, consultez le
tableau récapitulatif. La mauvaise installation d'un siège
enfant dans un véhicule compromet la
protection de l'enfant en cas d'accident.
Respectez strictement les consignes
de montage indiquées dans la notice
d'installation des sièges enfants.
Lors de l'installation d'un siège enfant ISOFIX
sur la place arrière gauche de la banquette,
avant de fixer le siège, écartez au préalable
la ceinture de sécurité arrière centrale vers le
milieu du véhicule, de façon à ne pas gêner le
fonctionnement de la ceinture. Les sièges enfants ISOFIX sont équipés de
deux verrous qui viennent s'ancrer sur les deux
anneaux A
.
Certains sièges disposent également
d'une sangle haute qui vient s'attacher sur
l'anneau B
.
Pour fixer le siège enfant au TOP TETHER :
-
e
nlevez et rangez l'appui-tête avant
d'installer le siège enfant à cette place (le
remettre en place une fois que ce siège
enfant a été enlevé),
-
p
assez la sangle du siège enfant derrière
le haut du dossier de siège, en la centrant
entre les orifices de tiges d'appui-tête,
- f ixez l'attache de la sangle haute à
l'anneau B ,
-
t
endez la sangle haute.
-
d
eux anneaux A , situés entre le dossier et
l'assise du siège du véhicule, signalés par
un marquage,
8
Sécurité des enfants
Page 158 of 334

156
Sièges enfant ISOFIX recommandés par CITROËN et
homologués pour votre véhicule
"RÖMER Baby- Safe Plus et sa base Baby- Safe Plus ISOFIX" (classe de taille : E)
Groupe 0+ : de la naissance à 13 kg
S'installe "dos à la route" à l'aide d'une base ISOFIX qui s'accroche aux anneaux A .
La base comporte une béquille, réglable en hauteur, qui repose sur le plancher du véhicule. Ce siège peut être fixé à l’aide d'une ceinture de sécurité.
Dans ce cas, seule la coque est utilisée et attachée au siège du véhicule par la ceinture de sécurité trois points.
Suivez les indications de montage des sièges enfants portées dans la notice d'installation de leur fabricant. RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe de taille : B1
)
Groupe 1 : de 9 à 18 kg S'installe face à la route.
S'accroche aux anneaux A , ainsi qu'à l'anneau B, appelé TOP TETHER,
à l'aide d'une sangle haute.
3 positions d'inclinaison de la coque : assise, repos et allongée.
Ce siège enfant peut également être utilisé aux places non équipées d’ancrages ISOFIX. Dans ce cas, il est obligatoirement attaché au siège du véhicule par la ceinture de sécurité trois points.
Sécurité des enfants
Page 159 of 334

157
Tableau récapitulatif pour l'emplacement des sièges enfants
ISOFIX
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d'installation des sièges enfants ISOFIX aux places équipées
d'ancrages ISOFIX dans le véhicule.
Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une lettre comprise entre A
et G, est indiquée sur le siège enfant à côté du logo ISOFIX.
IUF :
p
lace adaptée à l'installation d'un siège I sofix Universel, " Face à la
route" s'attachant avec la sangle haute.
IL- SU : place adaptée à l'installation d'un siège I sofix Semi- Universel soit :
-
"
dos à la route" équipé d'une sangle haute ou d'une béquille,
-
"
face à la route" équipé d'une béquille,
-
u
ne nacelle équipée d'une sangle haute ou d'une béquille. Poids de l'enfant / âge indicatif
Inférieur à 10 kg (groupe 0)
Jusqu'à environ 6 mois Inférieur à 10 kg
(groupe 0)
Inférieur à 13 kg (groupe 0+)
Jusqu'à environ 1 an De 9 à 18 kg (groupe 1)
De 1 à 3 ans environ
Type de siège enfant ISOFIX Nacelle"dos à la route" "dos à la route" "face à la route"
Classe de taille ISOFIX F G C D E C D A B B1
1
ère rangée Siège passager avant Non ISOFIX
2
ème rangée Sièges arrière latéraux
IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Siège arrière central Non ISOFIX
Enlevez et rangez l'appui-tête avant d'installer un siège enfant avec dossier à une place passager.
Remettez l'appui-tête en place une fois que le siège enfant a été enlevé. Pour attacher la sangle haute, reportez-vous à la rubrique "Fixations
ISO FI X ".
8
Sécurité des enfants
Page 160 of 334

158
Tableau récapitulatif pour l'emplacement des sièges enfants
i-Size
Les sièges enfants i-Size sont équipés de deux verrous qui viennent s’ancrer sur les deux anneaux A.
Reportez-vous à la rubrique "Fixations ISOFIX".
i- U :
c
onvient pour des dispositifs de retenue i-Size de la catégorie
"universelle" faisant face vers l’avant et faisant face vers l’arrière.
Enlevez et rangez l'appui-tête avant d'installer un siège enfant avec dossier à une place passager.
Remettez l'appui-tête en place une fois que le siège enfant a été enlevé. (
a )
p
our installer un siège enfant en place arrière, dos ou face à la
route, avancez le siège avant, puis redressez le dossier pour laisser
suffisamment de place au siège enfant et aux jambes de l’enfant.
Ces sièges enfants i-Size disposent également :
-
s
oit d’une sangle haute qui s’attache sur l’anneau B (voir rubrique "Fixations ISOFIX").
-
s
oit d’une béquille qui repose sur le plancher du véhicule, compatible avec la place homologuée i-Size, dont le rôle est d’empêcher le siège enfant
de basculer en cas de collision.
Conformément à la nouvelle réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d'installation des sièges enfants i-Size aux places
équipées d’ancrages ISOFIX et homologuées i-Size dans le véhicule.
Siège enfant i-Size
1
ère rangée Siège passager avant Non i-Size
2
ème rangée Sièges arrière latéraux (
a) i-U
Siège arrière central Non i-Size
Sécurité des enfants