Page 105 of 290
6
Uspořádání
103
3dílný kryt zavazadlového prostoru
Přední část je ohebná a střední a zadní částijsou neohebné.
Zadní část je ke dveřím zavazadlovéhoprostoru připevněna dvěma provázky.
Vyjmutí krytu zavazadlovéhoprostoru
Ze zavazadlového prostoru: )odepněte oba prov
Page 106 of 290
Bezpečnost dětí
104
Všeobecné informace o dětských autosedačkáchPři konstrukci všech vozů věnuje CITROËN problematice ochrany dětí velkou péči. Nicméně bezpečnostý
Vašich dět
Page 107 of 290
7
Bezpečnost dětí
105
Čelem ke směru jízdy
Když je autosedačka v poloze čelem ke směru
jízdy namontována na místě spolujezdce
vpředu
, seřiďte sedadlo vozidla do střední
podélné polohy, narovnejte jeho opěradlo a
ponechte aktivní airbag spolujezdce.
Zády ke směru jízdy
Když je autosedačka v poloze zády ke směru
jízdy namontována na místě spolujezdce
vpředu
, airbag spolujezdce musí být povinně
dekativovaný. Jinak
by v případě rozvinutí
airbagu
hrozilo vážné zranění nebo
usmrcení dítěte
.
Dětské sedačky na přední sedadlo
Střední podélná poloha
Page 108 of 290
Bezpečnost dětí
106
Airbag spolujezdce OFF
Dodržujte pokyny uvedené na štítku umístěném
na obou stranách sluneční clony spolujezdce.
Pro zajištění bezpečnosti dítěte dezaktivujte povinně čelní airbag spolujezdce, když na sedadlo spolujezdce vpředu umístíte dětskou sedačku v poloze zády ke směru jízdy.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí vážného zranění nebo usmrcenídítěte.
Page 109 of 290
7
Bezpečnost dětí
107
Skupina 0+: od narození do 13 kgSkupiny 1, 2 a 3: od 9 do 36 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe
Plus“
Umísťuje se zády ke
směru jízdy.
L2"KIDDY Comfort Pro" Použití bezpečnostního
pultu je u malých dětí povinné (od 9 do 18 kg).
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L4
„KLIPPAN Optima“Od 6 let (přibližně 22 kg) se používá pouze sedák.
L5 „RÖMER KIDFIX“ Může být připevněna pomocí úchytů ISOFIX vozidla. Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Dětské autosedačky doporučené
společností CITROËN
CITROËN nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se připevňují pomocí ptříbodovéhobezpečnostního pásu
ve vozidle.
Page 110 of 290

Bezpečnost dětí
108
Montáž dětských sedaček upevněných bezpečnostním pásem
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují bezpečnostním pásem a
jsou homologované pro univerzální použití (
a
)
, v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle:
a
: Univerzální dětská autosedačka: dětskou autosedačku lze umístit do všech vozidel vybavených bezpečnostním pásem.
b : Skupina 0: od narození do 10 kg, přenosné postýlky nesmí být montovány na přední sedadlo.
c
: Než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.
U : Místo uzpůsobené pro montáž dětské autosedačky, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu v poloze zády a/nebo
čelem ke směru jízdy.
X:
Na toto místo nesmí být umístěna dětská autosedačka příslušné věkové skupiny.
CITROËN Vám doporučuje přepravovat děti na zadním sedadle posunutém co nejvíce dozadu.
Váha dítěte a přibližný věk
Místo
Méně než 13 kg
(skupiny 0 (
b
)
a 0+)
Až do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce
vpředu (
c
)
U
U
U
U
Zadní boční sedadla
U
U
U
U
Zadní prostřední sedadlo
X
X
X
X
Page 111 of 290
7
Bezpečnost dětí
109
Špatně namontovaná dětská autosedačka ve vozidle může v případě dopravní nehody ohrozit bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostn
Page 112 of 290
Bezpečnost dětí
110
Úchyty „ISOFIX“
Jedná se o tři úchyty pro každý sedák:
- dva úchyty A
, umístěné mezi opěradlem a
sedákem sedadla označené štítkem,
-
úchyt B, umístěnČ na stropu, nazČvanČTOP TETHER
pro upevnění horního pásu, Te n t o u p e vňovací s
ystém ISOFIX je zárukou spolehlivé, pevné a rychlé montáže dětské
autosedačky do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIXjsou vybaveny dvěma
zámky, které se snadno upevňují k úchytům A .
N
ěkter