Page 57 of 174

3-16
CHÂSSIS
• Le repère d'indentification "a" se
trouve à l'extrémité du ressort.
• Les caractéristiques du ressort vari-
ent en fonction du lot de fabrication.
4. Régler:
• Précontrainte de ressort
Etapes du réglage:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Desserrer l'écrou de réglage "2"
jusqu'à ce qu'il s'écarte légère-
ment du ressort.
c. Mesurer la longueur libre du res-
sort "a".
d. Faire tourner le dispositif de ré-
glage "2".
• Avant d'effectuer le réglage, bien
enlever toute la boue et toutes les
saletés autour du contre-écrou et
du dispositif de réglage.
• La longueur du ressort (monté)
change de 1.5 mm (0.06 in) par tour
du dispositif de réglage.
Ne jamais forcer le dispositif de ré-
glage au-delà des limites maxi-
mum ou minimum.
e. Serrer le contre-écrou.
5. Monter:
• Cadre arrière (supérieur)
• Cadre arrière (inférieur)
RÉGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT À LA
DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR
ARRIÈRE
1. Régler:
• Force d'amortissement à la dé-
tente
En tournant le dispositif de ré-
glage "1".• POSITION STANDARD:
Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de
déclics spécifié par rapport à la
position complètement vissée.
(Ce qui aligne le repère "a" du dis-
positif de réglage avec le repère
"b" du support.)
Ne pas forcer le dispositif de ré-
glage au-delà des positions mini-
mum ou maximum. Cela pourrait
l'endommager.
RÉGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT À LA
COMPRESSION BASSE DE
L'AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Régler:
• Force d'amortissement à la com-
pression basse
En tournant le dispositif de ré-
glage "1". Plus dur→Augmenter la précon-
trainte du ressort. (Visser le
dispositif de réglage "2".)
Plus mou→Diminuer la précon-
trainte du ressort. (Dévisser le
dispositif de réglage "2".)
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position dans
laquelle le res-
sort est tourné
de 18 mm (0.71
in) à partir de sa
longueur librePosition dans
laquelle le res-
sort est tourné
de 1.5 mm (0.06
mm) à partir de
sa longueur li-
bre
Contre-écrou:
30 Nm (3.0 m•kg, 22
ft•lb)
Cadre arrière (supérieur):
32 Nm (3.2 m•kg, 23
ft•lb)
Cadre arrière (inférieur):
29 Nm (2.9 m•kg, 21
ft•lb)
Plus dur "a" →Augmenter la
force d'amortissement à la dé-
tente. (Visser le dispositif de ré-
glage "1".)
Plus mou "b" →Diminuer la force
d'amortissement à la détente.
(Dévisser le dispositif de ré-
glage "1".)
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position com-
plètement vis-
séedévissé de 20
déclics (par
rapport à la po-
sition maxi-
mum)Position standard:
Dévissé 10–13 déclics
* Dévissé 11–14 déclics
* Pour EUROPE
Plus dur "a" →Augmenter la
force d'amortissement à la dé-
tente. (Visser le dispositif de ré-
glage "1".)
Plus mou "b" →Diminuer la force
d'amortissement à la détente.
(Dévisser le dispositif de ré-
glage "1".)
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position com-
plètement vis-
séedévissé de 20
déclics (par
rapport à la po-
sition maxi-
mum)
Page 58 of 174

3-17
CHÂSSIS
• POSITION STANDARD:
Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de
déclics spécifié par rapport à la
position complètement vissée.
(Ce qui aligne le repère "a" du dis-
positif de réglage avec le repère
"b" du dispositif de réglage de
l'amortissement à la compression
haute.)
Ne pas forcer le dispositif de ré-
glage au-delà des positions mini-
mum ou maximum. Cela pourrait
l'endommager.
RÉGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT À LA
COMPRESSION HAUTE DE
L'AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Régler:
• Force d'amortissement à la com-
pression haute
En tournant le dispositif de ré-
glage "1".• POSITION STANDARD:
Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de
tours spécifié par rapport à la po-
sition complètement vissée. (Ce
qui aligne le repère "a" du disposi-
tif de réglage avec le repère "b"
du corps du dispositif de réglage.)
Ne pas forcer le dispositif de ré-
glage au-delà des positions mini-
mum ou maximum. Cela pourrait
l'endommager.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DE
GONFLAGE DES PNEUS
1. Mesurer:
• Pression des pneus
Hors spécifications →Régler.
• Contrôler les pneus à froid.
• Le pneu risque de se déjanter si le
gonflage est insuffisant.
• Une tige de valve de pneu inclinée
indique que le pneu est mal assis.
• Une tige de valve de pneu inclinée
indique que le pneu est mal assis.
Corriger la position du pneu.
CONTRÔLE ET SERRAGE DES
RAYONS
Procéder comme suit pour tous les
rayons.
1. Contrôler:
•Rayon
Déformation/endommagement →
Remplacer.
Rayon desserré →Resserrer.
Tapoter sur les rayons à laide dun
tournevis.
Un rayon serré émettra un son clair et
retentissant; un rayon desserré un
son sourd.
2. Serrer:
•Rayon
(avec une clé à rayons "1")
Toujours retendre les rayons avant et
après le rodage.
Position standard:
Dévissé 12–15 déclics
Plus dur "a" →Augmenter la
force d'amortissement à la
compression haute. (Visser le
dispositif de réglage "1".)
Plus mou "b" →Diminuer la force
d'amortissement haute. (Dé-
visser le dispositif de réglage
"1".)
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position com-
plètement vis-
séeDesserré de 2
tours (par rap-
port à la posi-
tion maximum)
Position standard:
Dévissé 1-1/3–1-2/3
tour
Pression des pneus stan-
dard:
100 kPa (1.0 kgf/cm
2,
15 psi)
Clé à rayons:
YM-01521/90890-01521
Rayon:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Page 59 of 174

3-18
CHÂSSIS
CONTRÔLE DES ROUES
1. Contrôler:
• Voile de roue
Surélever la roue et la faire tourn-
er.
Voile excessif →R e m p l a c e r .
2. Contrôler:
• Jeu des roulements
Il y a du jeu →Remplacer.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
TÊTE DE FOURCHE
1. Placer une cale sous le moteur
afin de surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT! Caler sol-
idement le véhicule pour qu'il
ne puisse se renverser.
2. Contrôler:
• Colonne de direction
Saisir les bras de fourche par le
bas et secouer doucement la
fourche d'avant en arrière.
Jeu →R é g l e r l a t ê t e d e f o u r c h e .
3. Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la di-
rection
Tourner le guidon de butée à bu-
tée.
Fonctionnement irrégulier →Ré-
gler l'écrou de blocage de la di-
rection.
4. Régler:
• Ecrou de colonne de direction
Etapes de réglage de l'écrou de di-
rection:
a. Déposer la plaque d'identification.
b. Déposer le guidon et le té supéri-
eur.
c. Desserrer l'écrou de blocage de
la direction "1" à l'aide de la clé
pour écrou de direction "2".
d. Serrer l'écrou de direction "3" à
l'aide de la clé pour écrou de di-
rection "4".
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le filet de la colonne de
direction.
• Adapter la clé dynamométrique à la
clé pour écrou de direction de
manière à ce qu'elles forment un
angle droit.
e. Dévisser d'un tour l'écrou de
blocage de la direction.
f. Resserrer l'écrou de direction à
l'aide de la clé pour écrou de di-
rection.
Eviter de serrer à l'excès.
g. Contrôler la colonne de direction
en la tournant d'une butée à l'au-
tre. S'il y a la moindre gêne, dé-
monter la colonne de direction et
contrôler les paliers de la direc-
tion.
h. Monter la rondelle "5", le té su-
périeur "6", la rondelle "7", l'écrou
de direction "8", le guidon "9", les
supports supérieurs du guidon
"10" et la plaque d'identification
"11".
• Le demi-palier supérieur du guidon
doit être monté avec son poinçon
"a" vers l'avant.
• Monter le guidon de façon à ce que
les repères "b" soient en place des
deux côtés.
• Monter le guidon de manière à ce
que l'ergot "c" du support du guidon
supérieur soit positionné selon le
repère d'alignement situé sur le gui-
don, comme indiqué.
• Introduire l'extrémité de la durit de
mise à l'air du réservoir de carbu-
rant "12" dans le trou de la colonne
de direction.
Serrer d'abord les boulons situés à
l'avant du support supérieur du
guidon, puis serrer les boulons si-
tués à l'arrière.
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
Ecrou de direction (ser-
rage initial):
38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
Ecrou de direction (ser-
rage final):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Ecrou de direction:
145 Nm (14.5 m•kg, 105
ft•lb)
Support de guidon su-
périeur:
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
Boulon de pincement (té
supérieur):
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
Plaque d'identification:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 60 of 174
Page 61 of 174
3-20
CHÂSSIS
LUBRIFICATION
Pour assurer le bon fonctionnement
de tous les organes, lubrifier la moto
avant la première utilisation, après le
rodage, ainsi qu'après chaque
course.
1. Tous les câbles de commande
2. Pivot de levier d'embrayage
3. Pivot de sélecteur
4. Pivot de repose-pied
5. Contact entre la poignée des
gaz et le guidon6. Chaine de transmission
7. Guide de câble du galet d'accé-
lérateur
8. Surface de glissement du rou-
leau
9. Portion d'enroulement du câble
10. Extrémité du câble des gaz
11. Extrémité du câble d'embrayage
A. Utiliser pour ces zones du lubri-
fiant Yamaha pour câbles ou un
lubrifiant équivalent.B. Utiliser de l'huile moteur SAE
10W-40 ou un lubrifiant pour
chaînes adéquat.
C. Lubrifier les zones suivantes à
l'aide de graisse à savon de lith-
ium de haute qualité, légère.
Eliminer tout excédent de graisse
et éviter d'enduire de graisse les
disques des freins.
Page 62 of 174

3-21
PARTIE ELECTRIQUE
PARTIE ELECTRIQUE
CONTRÔLE DES BOUGIES
1. Déposer:
• Bougie
2. Contrôler:
• Electrode "1"
Usure/endommagement →Rem-
placer.
• Couleur de l'isolant "2"
La couleur normale est une cou-
leur bronze clair ou légèrement
foncé.
Couleur franchement différente→
Contrôler l'état du moteur.
Lorsque le moteur tourne pendant
des heures à bas régime, l'isolant de
la bougie s'encrasse, même si le mo-
teur et le carburateur sont en bon état
de fonctionnement.
3. Mesurer:
• Ecartement "a"
Utiliser un calibre pour fils ou un
calibre d'épaisseur.
Hors spécifications →Régler.
4. Si nécessaire, nettoyer la bougie
à l'aide d'un nettoie-bougies.
5. Serrer:
• Bougie
• Avant de monter une bougie, net-
toyer la surface du joint et la surface
de la bougie.
• Serrer la bougie à la main "a" avant
de la serrer au couple correct "b".
CONTRÔLE DU CALAGE DE
L'ALLUMAGE
1. Déposer:
• Reservoir de carburant
Se reporter à la section "SELLE,
RESERVOIR DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX" au
CHAPITRE 4.
• Bougie
• Couvercle de carter (gauche)
2. Fixer:
• Comparateur "1"
• Support du comparateur d’écarte-
ment des électrodes de bougie
"2"
3. Faites tourner le volant "1" de
sorte à amener le piston au point
mort haut (PMH). A ce point, l’ai-
guille du comparateur s’arrête et
change de sens, bien que le vo-
lant soit tourné dans le même
sens.
4. Mettre l’aiguille à zéro sur le PMH.
5. A partir du PMH, tourner le volant
à droite jusqu’à ce que le compa-
rateur indique que le piston est à
la distance spécifiée de PMH.6. Contrôler:
• Avance à l’allumage
Le repère gravé "a" du rotor doit
être aligné avec le repère gravé
"b" du stator.
Ne pas aligné →Ajuster.
7. Régler:
• Avance à l’allumage
Etapes du réglage:
a. Desserrer les vis (stator) "1".
b. Aligner le repère gravé situé sur le
rotor avec le repère gravé situé
sur le stator "2" en déplaçant le
stator.
c. Resserrer la vis de purge.
Ecartement des élec-
trodes "a":
0.6–0.7 mm (0.024–
0.028 in)
Bougie standard:
BR9EVX/NGK (type à résis-
tance)
Bougie:
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Comparateur:
YU-3097/90890-01252
Support du comparateur
d’écartement des élec-
trodes de bougie:
YU-1256
Avance à l’allumage (AV.
PMH):
0.48 mm (0.019 in)
Boulon (stator):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 63 of 174

4-1
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
MOTEUR
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des
motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de dém ontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX
Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
Placer le robinet de carburant en position "OFF".
Déconnecter la durit de carburant.
1Selle 1
2 Prise d’air (gauche et droite) 2
3 Bande de fixation 1 Déposer sur le côté du réservoir à essence.
4 Boulon (réservoir de carburant) 2
5 Reservoir de carburant 1
6 Cache latéral gauche 1 Se reporter à la section de dépose.
7 Cache latéral droit 1 Se reporter à la section de dépose.
8 Plaque d’identification 1 Se reporter à la section de dépose.
19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb)
6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft lb)
6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft lb)
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb)
4
Page 64 of 174
4-2
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL
1. Déposer:
• Boulon (cache latéral)
• Couvercle latéral (gauche et droit)
"1"
Glisser le cache latéral vers le bas
pour le déposer car ses pattes "a"
sont insérées dans le boîtier de filtre
à air.
DÉPOSE DE LA PLAQUE
D'IDENTIFICATION
1. Déposer:
• Boulon (plaque d’identification)
• Plaque d’identification "1"
• L’ergot "a" est inséré dans le collier
de la plaque d’identification. Retirer
l’ergot du collier avant la dépose.
• Déposer le câble d’embrayage "2"
du guide de câble "b" sur la plaque
d’immatriculation.
• L’ergot "c" du té inférieur est inséré
dans la plaque d’identification. Dé-
poser la plaque d’identification en la
retirant de l’ergot.