Page 57 of 100

HAUB1561
Olio motore e elemento filtro
olio
Controllare sempre il livello olio motore
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si
deve cambiare l’olio e sostituire l’elemen-
to filtro olio agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo su una superfi-
cie piana e mantenerlo diritto.
NOTA
Accertarsi che il veicolo sia diritto durante
il controllo del livello dell’olio. Basta una
lieve inclinazione laterale per provocare
errori nel controllo.
2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare
per 10–15 minuti, e poi spegnerlo.
3. Togliere il tappo riempimento olio,
pulire l’astina livello con uno straccio,
inserirla nel foro riempimento olio
(senza avvitarla), e poi toglierla anco-
ra per controllare il livello dell’olio.
NOTA
Il serbatoio olio motore si trova all’in-
terno del telaio.
Il livello olio motore deve trovarsi tra i
riferimenti livello min. e max.
1. Tappo bocchettone riempimento olio moto-
re
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
HWA10361
Non togliere mai il tappo del serbatoio
dell’olio motore dopo aver utilizzato il
mezzo ad alta velocità, in quanto altri-
menti l’olio caldo potrebbe spruzzare
fuori e provocare danneggiamenti o
lesioni. Prima di togliere il tappo del
serbatoio dell’olio, lasciare raffreddare
a sufficienza l’olio motore.
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-
mento livello min., rabboccare con il
tipo di olio consigliato per raggiunge-
re il livello appropriato. ATTENZIO-
NE:Non utilizzare il veicolo fino a
quando non si è certi che il livello
olio motore è sufficiente.
[HCA10011]
5. Installare il tappo riempimento olio.
Per cambiare l’olio motore (con o
senza sostituzione dell’elemento filtro
olio)
1. Accendere il motore, lasciarlo scal-
dare per diversi minuti e poi spegner-
lo.
2. Rimuovere la protezione motore
togliendo le viti.
1. Vite
2. Protezione motore
AVVERTENZA
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-11
6
Page 58 of 100

3. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
motore per raccogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore ed il bullone dre-
naggio per scaricare l’olio dal carter.
1. Bullone scarico olio motore (carter)
5. Togliere il bullone di drenaggio per
scaricare l’olio dal serbatoio olio.
1. Bullone scarico olio motore (serbatoio olio)
6. Togliere il bullone drenaggio elemen-
to filtro olio per scaricare l’olio dall’e-
lemento filtro olio.
NOTA
Saltare le fasi 7–9 se non si sostituisce l’e-
lemento filtro olio.
7. Togliere il coperchio elemento filtro
olio togliendo i bulloni.
1. Bullone scarico elemento filtro olio
2. Bullone coperchio elemento filtro olio
8. Rimuovere e sostituire l’elemento fil-
tro olio e gli O-ring.
NOTA
8. Accertarsi che gli O-ring siano allog-
giati correttamente nelle loro sedi.
1. Elemento filtro olio
2. O-ring
9. Installare il coperchio elemento filtro
olio installando i bulloni.
10. Installare il bullone drenaggio ele-
mento filtro olio.
11. Stringere i bulloni del coperchio ele-
mento filtro olio e il bullone drenag-
gio elemento filtro olio alle rispettive
coppie di serraggio secondo specifi-
ca.
Coppie di serraggio:
Bullone coperchio elemento filtro
olio:
10 Nm (1,0 m•kgf, 7,2 ft•lbf)
Bullone drenaggio elemento filtro
olio:
10 Nm (1,0 m•kgf, 7,2 ft•lbf)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-12
6
Page 59 of 100

12. Installare i bulloni drenaggio olio e
poi stringerli alle rispettive coppie di
serraggio secondo specifica.
13. Aggiungere la quantità secondo spe-
cifica dell’olio motore consigliato e
poi installare e stringere il tappo
riempimento olio.
HCAM1061
Il serbatoio olio motore va riempito in 2
fasi. Prima, riempire il serbatoio olio
motore con 1,90 L (2,0 US qt, 1,67
Imp.qt) dell’olio motore consigliato.
Poi, avviare il motore, accelerarlo per 5
o 6 volte, spegnerlo, e poi aggiungere
l’olio motore residuo.
NOTA
Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo
che il motore e l’impianto di scarico si
sono raffreddati.
HCA11620
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubri-
fica anche la frizione), non misce-
lare additivi chimici all’olio. Non
utilizzare oli con specifica diesel
“CD” o oli di qualità superiore a
quella specificata. Inoltre non usa-
re oli con etichetta “ENERGY
CONSERVING II” (CONSERVANTE
ENERGIA II) o superiore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
14. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spe-
gnere immediatamente il motore e
cercarne le cause.
15. Spegnere il motore, controllare il
livello dell’olio e correggerlo, se
necessario.
16. Installare la protezione motore instal-
lando le viti.
ATTENZIONE
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1
Quantità di olio:
Senza sostituzione dell’elemento
filtro olio:
2,50 L (2,64 US qt, 2,20 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento
filtro olio:
2,60 L (2,75 US qt, 2,29 Imp.qt)
ATTENZIONE
Coppie di serraggio:
Bullone drenaggio olio (carter):
30 Nm (3,0 m•kgf, 22 ft•lbf)
Bullone drenaggio olio (serbatoio
olio):
18 Nm (1,8 m•kgf, 12,9 ft•lbf)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
6
Page 60 of 100

HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrige-
rante agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrifica-
zione.
HAU20253
Per controllare il livello del liquido
refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superfi-
cie piana e mantenerlo diritto.
NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto
durante il controllo del livello del
liquido refrigerante. Basta una lieve
inclinazione laterale per provocare
errori nel controllo.
2. Controllare il livello del liquido refri-
gerante nel serbatoio liquido refrige-
rante.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve tro-
varsi tra i riferimenti livello min. e max.
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante
3. Se il livello del liquido refrigerante è
all’altezza o al di sotto del riferimen-
to livello min., togliere il pannello E
(Vedere pagina 6-8), togliere il tappo
serbatoio, aggiungere liquido refrige-
rante fino al riferimento livello max. e
poi installare il tappo serbatoio ed il
pannello. AVVERTENZA! Togliere
solo il tappo serbatoio liquido
refrigerante. Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA15161]
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al
suo posto acqua distillata o acqua
del rubinetto non calcarea. Non
utilizzare acqua calcarea o salata,
in quanto sono dannose per il
motore. Se si è usata dell’acqua al
posto del refrigerante, sostituirla
con refrigerante al più presto pos-
sibile, altrimenti l’impianto di raf-
freddamento non sarebbe protetto
dal gelo e dalla corrosione. Se si è
aggiunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
contenuto di refrigerante, altri-
menti l’efficacia del liquido refrige-
rante si riduce.
[HCA10472]
Capacità serbatoio liquido
refrigerante (fino al riferimento
livello max.):
0,50 L (0,53 US qt, 0,44 Imp.qt)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6
Page 61 of 100

HAU33031
Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Far eseguire il cambio del liquido refrige-
rante dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]HAUB1481
Sostituzione dell’elemento
filtrante e pulizia del tubo di
ispezione
Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzio-
ne periodica e lubrificazione. Sostituire
più spesso l’elemento filtrante, se si per-
corrono zone molto umide o polverose.
Inoltre si deve controllare frequentemente
il tubetto ispezione cassa filtro e pulirlo, se
necessario.
Per sostituire l’elemento filtrante
1. Togliere la sella. (Vedere pagina
3-16).
2. Togliere il coperchio cassa filtro
togliendo le viti.
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
3. Estrarre l’elemento filtrante.
4. Inserire un elemento filtrante nuovo
nella cassa filtro come illustrato nella
figura. ATTENZIONE: Verificare che
l’elemento del filtro dell’aria sia
alloggiato correttamente nella
cassa filtro. Non si deve mai far
funzionare il motore senza l’ele-
mento del filtro dell’aria installato,
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilindro (i cilindri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.
[HCA10481]
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
Page 62 of 100
1. Elemento del filtro dell’aria
5. Installare il coperchio cassa filtro
installando le viti.
6. Installare la sella.
Per pulire il tubetto ispezione cassa
filtro
1. Tubetto ispezione cassa filtro
2. Tappo tubetto ispezione
1. Controllare se il tubo sul lato della
cassa filtro contiene depositi di spor-
co o d’acqua.
2. In presenza di polvere o di acqua,
togliere il tubo, pulirlo e poi installar-
lo nuovamente.HAU44734
Controllo del regime del
minimo
Regime del minimo, controllo
Controllare il regime del minimo e, se
necessario, farlo correggere da un con-
cessionario Yamaha.
Regime del minimo:
1400–1600 giri/min
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
Page 63 of 100

HAU21383
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovreb-
be essere di 3,0-5,0 mm (0,12-0,20 in)
all’estremità interna della manopola acce-
leratore. Controllare periodicamente il gio-
co del cavo dell’acceleratore e, se neces-
sario, farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o
rumorosità del motore. Per impedire che
ciò accada, fare regolare il gioco valvole
da un concessionario Yamaha agli inter-
valli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU21642
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del motociclo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano i pneumatici pre-
scritti secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione pneumatici prima di
mettersi in marcia.
HWA10503
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta
può provocare infortuni gravi o il
decesso a seguito della perdita del
controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione
pneumatici in funzione della velo-
cità di marcia e del peso totale del
pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-
sto modello.
AVVERTENZA
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
Page 64 of 100

HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può
provocare incidenti.
Controllo dei pneumatici
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneuma-
tico da un concessionario Yamaha.
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della
nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con
pneumatici con camera d’aria.
HWA10461
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca
e design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono
essere differenti, provocando incidenti.
Dopo prove approfondite, la Yamaha
Motor Co., Ltd. ha approvato per questo
modello soltanto i pneumatici elencati di
seguito.
AVVERTENZA
Profondità battistrada minima
(anteriore e posteriore):
1,6 mm (0,06 in)AVVERTENZA
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
210 kPa (2,10 kgf/cm
2,
30 psi, 2,10 bar)
Posteriore:
230 kPa (2,30 kgf/cm
2,
33 psi, 2,30 bar)
XT660Z 90–190 kg (198–419 lb)
XT660ZA 90-188 kg (198-414 lb):
Anteriore:
230 kPa (2,30 kgf/cm
2,
33 psi, 2,30 bar)
Posteriore:
250 kPa (2,50 kgf/cm
2,
36 psi, 2,50 bar)
Marcia fuoristrada:
Anteriore:
200 kPa (2,00 kgf/cm
2,
29 psi, 2,00 bar)
Posteriore:
200 kPa (2,00 kgf/cm
2,
29 psi, 2,00 bar)
Marcia ad alta velocità:
Anteriore:
210 kPa (2,10 kgf/cm
2,
30 psi, 2,10 bar)
Posteriore:
230 kPa (2,30 kgf/cm
2,
33 psi, 2,30 bar)
Carico massimo*:
XT660Z: 190 kg (419 lb)
XT660ZA: 188 kg (414 lb)
* Peso totale del pilota, del
passeggero, del carico e degli
accessori
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6